the Debatable Lands is the registered name of an SCA branch.
The submitter has permission to conflict with the device of Bj{o,}rn jórsalafari af {O,}g{dh}um, Sable, a cross of Jerusalem argent within a sea serpent in annulo facing sinister Or bellied gules.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns)
This submission form stated that this is a name change. No record of a prior name was found, so this has been processed as a new name.
Brunissende Dragonette documented Alaric as a vernacular form of the historical king's name found in 16th French histories. Therefore, it is registerable as a French literary name.
This name combines a French given name and an English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Please advise the submitter to draw the lower third of the field larger, to better match the other two thirds. Also, please draw the cross somewhat bigger, to aid in its identification.
Commenters discussed whether or not the minor artistic argent marking at the tip of the fox's tail here pushed the charge over the line from being neutral to being considered entirely argent. Artistic markings do not change the overall tincture of the charge.
Nice device!
Please advise the submitter that while growing charges to fit the space is a period concept, the roses here would look better if they did not differ in size quite so much.
Nice badge!
Brunissende Dragonette found Saint Fortuné in Sebastian Münster's La cosmographie universelle de tout le monde..., published in Paris in 1575 (http://books.google.com/books?id=ZsiJqhJYqpIC; p. 159).
This name combines a French given name with an English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
His previous device, Gules, a dove volant Or within a bordure lozengy Or and gules, is retained as a badge.
Please advise the submitter to draw the lower third of the field larger, to better match the other two thirds.
Nice 16th century Welsh name!
There is a step from period practice for the use of a cross nowy.
Submitted as Henessey Donoghue, the name was changed in kingdom to Henesey Donyhue in order to match the documentation that could be found.
The surname M'Donoghue is found in 16th-early 17th century Anglicized Irish records, but evidence was not presented to allow us to drop Mac in such a byname. However, the pattern in Anglicized Irish of dropping the marker O in bynames has been documented [Sawbina Fahy, 12/2013, A-Calontir]. Woulfe s.n. Ó Donnc.ad.a includes O'Donoghue as a modern spelling, with period spellings such as O Donoghie and O Dunaghy, similar to the attested M'Donnoghie and M'Donaghy (s.n. Mac Donnc.ad.a). Therefore, the spelling O Donoghue is also plausible, and we can drop the O, restoring the byname to the submitted form.
Submissions heralds are reminded to always include the batch numbers for documentation from FamilySearch Historical Records.
Nice device!
Alys Blue Tyger was able to document the submitted byname, dated to 1646, using FamilySearch Historical Records.
Submitted as Konrad von Platz , the use of von Platz or von Blatz is not found in period. Brechenmacher, s.n. Platz has dictus Platz zu Niederlahnstein (1286) and the unmarked Blatz (1377, 1399). The unmarked form is also found in the 16th and 17th centuries in FamilySearch Historical Records. The submitter allows a change to the attested Platzer. However, another form closer to the name submitted, vom Platz, can be justified. We have made this change in order to register the name.
Nice 16th century Spanish name!
This name combines a Spanish given name with an Arabic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The given name Oliver is found in the Middle English Dictionary [s.v. hog(ge] dated to 1218, making this an excellent early 13th century English name.
This name can be documented entirely in Middle English, or can be interpreted as a French name (using the lingua Anglica form of d'Antioch).
Commenters discussed whether or not there was a step from period practice for the use of charges in annulo not in their default orientation in this design. There is a period motif of three charges in pall or in pall inverted, oriented to radiate out from the center. If the charges were 'head to tail', there would be a step from period practice, but as there is not, this arrangement does fit period style.
There is a step from period practice for the use of torii gates.
Submitted under the name Shimazu Soteme.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
Submitted as Aedh MacEoghainn, the spelling of the byname MacEoghainn is not found in period. We have changed the name to the Early Modern Irish Gaelic Aedh mac Eoghain in order to register the name. Aedh is found after 1200 in the raw data for Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Aed.shtml). The standard form Aodh would also be registerable.
This name does not conflict with the registered Aidan MacEwan. A syllable has been removed from the given name, therefore these are clear under under SENA PN.3.C.2, Substantial Change to One Syllable.
Carrie is the submitter's legal given name, but was also documented in late period England.
The submitter has permission to conflict from Kerri of Arn Hold.
Arn Hold is the registered name of an SCA branch.
Submitters and submission heralds are reminded that altering the shape of the escutcheon on the submission form may cause an administrative return.
The submission form and Letter of Intent stated that this was a resubmission. In fact, it was a name change.
The given name Earc was not documented in the Letter of Intent. Non Scripta found the name in Foras Feasa ar Éirinn by Geoffrey Keating (Keating), written between 1628 and 1636.
The submitter's previously registered name, Erich Eadweard Kerr, is released.
Submitted as Johann Pfeilschifer, the name appeared on the Letter of Intent as Johann Pfeilmacher. The submitter later requested a change to Johann Pfilmacher. We have changed the name to meet this request.
Submissions heralds are reminded that all changes from what was submitted must be summarized in the Letter of Intent.
Kathleen is the submitter's legal given name, but it is also found in late period England.
Otterdale is a constructed English place name.
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
The submitter's prior name, Aidan Macpherson, is released.
The attested byname Le Strange is generally glossed as "the stranger" or "the foreigner" so the lingua Anglica form of this name would not be "the Strange". However, the term strange is also an adjective meaning "aloof" or "unfriendly" (Middle English Dictionary, s.v. straunge). Additional examples of period bynames pertaining to disposition or mood include Malvais "unhappy, wicked", Tardcurtays "discourteous, ill-bred person", and Ouerprud "unbearably arrogant person" (Jönsjö, Studies on Middle English Nicknames). Therefore, this name follows the pattern of descriptive bynames in Middle English, which we allow to be used with either le or the under Appendix A of SENA.
The submitter requested authenticity for a 13th to 14th century Norman/French name. The byname was documented to the late 13th century. Although Jacqueline was documented in the Letter of Intent to the 14th century, it can also be interpolated from names found in the same source as the byname. Therefore, this name is probably authentic for both the 13th and 14th centuries.
Blazoned when registered in October 1976 as Or, on a saltire sable a unicorn forcene Or, crined unguled langued armed and orbed gules, we are clarifying the posture of the unicorn.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
Submitted as Æsa Þorarinsdottir, the name appeared on the Letter of Intent as Æsa þorarinsdottir (with a lowercase thorn). We have corrected the capitalization in order to register this name.
Nice badge!
The submitter's previous name, Bernard von Budweis, is retained as an alternate name.
Nice late period Danish name!
Please advise the submitter to draw the per chevron line of division slightly lower on the field, or slightly steeper, in order to better balance it around the center of the field.
There is a step from period practice for the use of a dragon displayed.
Submitted as Edward Halifax, the submitter requested the addition of the preposition of in the locative byname. This change has been made.
Submitted as Fíne ingen Tomaltaig, the name inadvertently appeared on the Letter of Intent as Fine ingen Tomaltaig. We have restored the name to the submitted form.
The submitter's previous name, Genevieve d'Evreux, is retained as an alternate name.
Nice 15th century Italian name!
Submitted as Gamelin M'Kynnes, we have expanded the scribal abbreviation in order to register this name.
Submitted as Grimarr haromagi, the attested byname is harðmagi. The spelling of the byname was corrected with the submitter's approval.
Submitted as Grimr Svorfuor, the attested byname is sv{o,}rfuðr (which can be registered either capitalized or in all lowercase). The spelling of the byname was corrected with the submitter's approval.
Vesting is considered a maintained charge. As maintained charges are granted some flexibility within the style rules, we will extend the same flexibility to simple geometric shapes on maintained charges, and consider them purely artistic. Anything more complex will not be allowed.
Her previous device, Per chevron Or and purpure, two roses purpure barbed and seeded vert and a fleam Or, is retained as a badge.
Nice late period Spanish name!
The submitter requested authenticity for "Kamakura Era or early Muromachi, 14th century". Kojirou could not be dated earlier than 1568, so the name does not meet this request.
There is a step from period practice for the use of hexagons.
Both elements were documented within a year, making this a nice late period English name!
His previous device, Gyronny Or and gules, on a polypus sable an ermine spot Or, is retained as a badge.
Please advise the submitter to draw the ermine spots larger so they are more easily identified.
Submitted as Olivia de Boniface, the preposition was dropped in kingdom in order to match the documentation they could find. Brunissende Dragonette was able to document the byname de Boniface to 1614 (César de Nostredame, L' Histoire et chronique de Provence de Caesar de Nostradamus, p. 21). Thus, we are able to restore this name to the submitted form.
The submitter's previous name, Evja R{o,}gnvaldsd{o'}ttir, is retained as an alternate name.
Submitted as Robyn O Deirg, the name was changed by kingdom to Robyn Ó Deirg in order to match the documentation they could find. As Gaelic names can be registered with or without accents, we are able to restore the name to the submitted form.
This name combines an English given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Róis M'Aden, the scribal abbreviation has been expanded in order to register the name.
The combination of Gaelic and Anglicized Irish is acceptable per Appendix C of SENA.
Submitted as Sadhbh ingen Diarmuid, the submitter requested authenticity for "Irish". The byname was not correctly formed. The submitter specifically allowed the major change from ingen Diarmuid to inghean Diarmada, making this a wholly Early Modern Irish Gaelic name (c1200-c1700). The wholly Middle Irish Gaelic (c900-c1200) form would be Sadb ingen Diarmata. Both forms meet the submitter's request.
The submitter provided evidence of the charges, tinctures, and overall design of this submission in Islamic heraldry, with one exception: there is no evidence of fimbriation in Islamic heraldry. The examples cited to support that are not true fimbriation, merely division lines. Therefore, unfortunately, we cannot declare this obviously Islamic-inspired design an Individually Attested Pattern under SENA A4, and so there is still a step from period practice for the use of an Arabic penbox.
Submitted as Uisdeann MacGregor, the spelling Uisdeann is not found in period. The extra n was dropped with the submitter's permission.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
Submitted as Ailís inghean Artt, the byname was modified to inghean Airt in order to correct the grammar.
The submitter's prior name, Bobila Alexandrou, is released.
There is a step from period practice for the use of a non-eagle in effectively the displayed posture.
Please advise the submitter to draw the head of the arrow more distinct, so it is easier to identify.
Submitted as Jerger Knot, the submitter allowed a change to his preferred spelling Juger Knot.
The question was raised if this name was obtrusively modern because it resembles the word juggernaut, and brings to mind the Marvel comic book character. Precedent states:
A name which is found in our period almost by definition cannot be obtrusively modern, even if it does have modern connections and references. We feel that this name is much closer to the level of joke names such as Miles Long, Sexi Lovechild, etc., than it is to obtrusively modern names such as Porsche Audi. As such, it is registerable. [Edmund Fitzgerald, June 2009, A-Ealdormere]
In the present submission, both elements are found in late period England, with the byname Knot being found as early as the late 13th century. Commenters and those present at the meeting did not think that this name rose to the level of modernity that would require a return. Therefore, we are able to register this name in the submitter's preferred spelling.
Submitted as Klaus Mühlhauser von Unterwössen, the spelling Unterwössen could not be documented prior to the 19th century. From the 12th century, the place name was called Wessen or Niderwessen (in various spellings), until the very end of our period. The source cited in the Letter of Intent gave the spelling Unterworssen. In the Pelican decision meeting, Ælfwynn Leoflæde dohtor documented the forms Unnder Wessn (1585) and Unnterwessen (1599), both found in Lexikon Bayerischer Ortsnamen, s.n. Unterwössen. From these attested spellings, we can interpolate the spelling Unterwessen. We are changing the name to this form in order to register the name.
Nice device!
Nice device!
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
Nice badge!
Upon her death, the submitter transfers legal authority to the office of the Gold Falcon Principal Herald of the Kingdom of Calontir to administer her heraldic holdings, including her primary name Alexandra Vazquez de Granada, alternate name Ayshuna bint Yasir al-Garnatiyya, device (Azure, a bend sinister engouled of two wolf's head argent), and badge ((Fieldless) A pomegranate slipped and leaved per pale argent and azure seeded counterchanged).
Commenters noted that this name combines the standard Middle Irish Gaelic Bébinn with the Early Modern Irish Gaelic inghean Mheanma. The standard Early Modern form of the given name is Béibhinn. The submitted spelling is also found in the raw data of the same article, however, dated 1373-6. (This may represent a scribe using an archaic form.)
The byname Mac Meanma is an undated header in Woulfe. Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Meanma.shtml) includes the masculine given name Meanma, dated 1515. This is described as the standard Early Modern Irish Gaelic in that source, although the raw data show the spelling as Menma. Brían dorcha ua Conaill was able to show that the Annals also include the spelling Meanma in the 11th century. As the submitted spelling of inghean Mheanma follows our normal lenition rules for later period Gaelic, we are giving the submitter the benefit of the doubt that this is a possible late-period spelling.
The submitter may wish to know that Brían also provided several spellings of the genitive (possessive) form for the patronym. Menmain and Menman are both found in the 11th and 14th centuries. This would give us the earlier version Bébinn ingen Menmain/Menman, whereas the typical late period form is Béibhinn inghean Mheanman.
Although documented to the 16th century, a reference to seint Cuthbert is found c.1325 (Middle English Dictionary, s.v. itellen), making this a nice 14th century English name.
Nice 14th century Italian name!
There is a step from period practice for the use of the ululant posture.
Nice badge!
Nice device!
Submitted under the name Luther der kampfer des blitzes von Basele.
Nice 14th century Japanese name!
Submitted as Pádraigín an Eingh, the spelling of the attested byname is an Einigh. We have made this change in order to register the name.
The submission form states that the submitter wants a female name. The given name Pádraigín, however, is a masculine name.
Submitted as Verctissa Neptis Venutii, the relationship term Neptis "niece" should not be capitalized. We have made that change in order to register the name.
This name combines an Old English given name and Norse byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submissions heralds are reminded that the Letter of Intent must provide sources and a summary of what each source says about a name element.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
Nice late 15th century Spanish name!
Nice device!
Nice cant and device!
The submitter requested authenticity for mid-15th century Germany. The given name was documented to 1425 [Bahlow/Gentry, s.n. Wolf(f)] and the late 15th century, and the locative to the 13th, 16th, and 17th centuries. This name probably meets the submitter's request.
(to Drachenwald acceptances) (to Drachenwald returns)
Commenters showed that the spelling Gregorie is an alternate (German) transliteration of the Russian Grigorii. Generally, we require a name to use the same transliteration scheme throughout, but in the case of names documented using Wickenden, it is not always easy to know how a name has been transliterated without checking the sources for each element. This would place too much of a burden on the submitter. Given that Wickenden is still one of the only accessible sources we have for Russian names, we will continue to accept these elements even if the transliterations are not consistent throughout the entire name.
This name and device were pended in order to allow the submitter to authorize a major change to her submitted name, from Jowan filia Ranell to Jowan nyn Ranell. The submitter has approved this change, and we are able to register this name and the associated device.
This item was pended on the October 2013 Letter of Acceptances and Returns.
Submitted as Marina Anastasia Ozeroski, the submission form stated that the name must be in the "'Ukrainian' Polish/Lithuanian Rus area". It is not clear if the submitter meant the Grand Duchy of Lithuania, where the languages Ruthenian (a predecessor to modern Ukrainian), Lithuanian, and Polish were in use [see "From Pelican: Some Name Resources (An Ongoing Series)" in the July 2013 Cover Letter].
In order to try to meet this request, Anastasia was changed in kingdom to the Russian or Ukrainian Anastasiia. However, Anastasia is also found in Polish, so we can restore the name to the submitted form.
The Letter of Intent implied that the byname Ozeroski was a form of the Russian toponymic byname Ozerov "lake", and stated that the submitter permitted a change to the feminized form Ozerowska. Neither Ozeroski nor Ozerowska was documented in the Letter of Intent. Goutte d'Eau was able to document two similar locative bynames in Polish: Ozorowski and O{z.}arowski. The corresponding feminine forms are Ozorowska and O{z.}arowska, respectively. As the submitter allows all changes, we have changed the spelling of the byname to Ozorowska, as it is closest to what the submitter specifically authorized. We note that this name is not authentic because we only have evidence of double given names for men in Poland. However, the pattern is also registerable for women [Anna Katarzyna Adamska, 02/2011, A-Trimaris].
The submitter may be interested to know that the Russian or Ukrainian form of the originally submitted byname is Ozerovskaia.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
There is a step from period practice for the use of a torii gate.
Submitted as Akamatsu Tora Katsumoto no shuma, the submitter wanted a name meaning "Akamatsu Tora, wife of Katsumoto". Commenters could not find evidence to support such a construction. Solveig Throndardottir noted that we have very little information on women's marital names. The Letter of Intent included the example "Yorisada's wife" in a 13th century legal document and Solveig Throndardottir gave the additional example of a Taira Toushi being the wife of Ashikaga Taka'uji in 1365. Therefore, although women may have been described as their husbands' wives at some point in our period, we do not yet have evidence of such a pattern that also includes the woman's own given name as in this submission. Lastly, the word for "wife" in period is tsuma.
The attested pattern husband's given name + "wife" gives us the name Katsumoto tsuma. Unfortunately, this could not be registered because it omits the submitter's own given name, which is required under SENA PN.2.B, Name Phrase Requirements. Instead, as the submitter allows all changes, we have changed the name to Akamatsu Tora in order to register the name. We note that spouses could have a family name in common in medieval Japan, so this does not necessarily create the appearance that the submitter is a sibling rather than the spouse of Akamatsu Katsumoto.
Although Alexandra was documented on the Letter of Intent as a German name, Goutte d'Eau also documented it to the Netherlands in 1619 (FamilySearch Historical Records). She was also able to find Jacobs dochter and Jacobs doch ter in 16th century memorial inscriptions in the Netherlands, making this an entirely late period Dutch name.
The locative Arceuil was documented as an undated header form. In the Pelican decision meeting, Brunissende Dragonette was able to document d'Arceuil in 1616 (Georges Loüet, Brodeau, Recueil d'aucuns notables arrests donnez en la Cour de Parlement de Paris, http://books.google.com/books?id=55e33UNTM3UC, p. 953).
Blazoned when reblazoned in February 2012 as Azure, a mastiff statant erect reguardant sustaining in chief a spear fesswise reversed argent, this spear is actually maintained, not a sustained secondary.
This item was pended to discuss whether a pasguarde, a piece of jousting armor that protects the elbow, is a plausible heraldic charge that could be used to form an order name.
Batonvert provided evidence of the elbow gard or Garbralle as a period badge born by Sir John Radeclyff, Lord FitzWater in the late 15th-early 16th century (Banners, Standards and Badges from a Tudor Manuscript in the College of Arms, p. 212). Further, commenters documented additional individual pieces of armor that have been used as heraldic charges: gauntlets, various helms, the cuirass, and (possibly) vambraces, not to mention the chamfron, which is a type of armor for horses.
As elbow armor is attested, and there is a pattern of using individual pieces of armor as heraldic charges, the pasguarde is considered to be a plausible heraldic charge. Therefore, this order name can be registered.
This item was pended on the October 2013 Letter of Acceptances and Returns. The badge was registered on that letter.
This name combines a Gaelic given name and Anglicized Irish byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The use of a modern drop spindle is a step from period practice.
Submitted as Colin MacLaran , this name conflicts with the registered Colin Mac Chlurain because there is only a difference in sound in one syllable. The submitter allowed the locative of Greinvall to be added to clear this conflict.
This device is not in conflict with the device of Timothy of Sheffield, Azure, a Celtic cross and on a chief Or, three Arabic lamps azure, lit proper. There is a DC for the difference between a Celtic cross and a cross moline, and a DC for the change in type of tertiary charges.
Nice device!
This name is clear of Alyna Morgan. Both vowel sounds in the given name have been changed, so this is clear under SENA PN.3.C.1.
This name is also clear of Elena Glamorgan, due to the removal of a syllable under SENA PN.3.C.2.
Submitted as Katherine d'Angers, this name conflicts with the registered Katherine d'Anjou. There is only one syllable of difference. The literary name Berengaria was added as a second given name in order to clear the conflict.
Please advise the submitter to leave some space between the bottom points of the chief and the top azure trait on the field.
His previous device, Sable, on a bend azure fimbriated and cotised three harps palewise argent, is released.
Nice Gaelic name from around the 10th century!
This name combines an English given name and French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This name combines a Gaelic given name and Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Melisende de Bretagne, the given name was changed to the attested Mellisende and a second byname was added in kingdom to clear a potential conflict with the registered Melisant de Bretagne. A request was made to drop the byname La Blanche if possible. Mellisende de Bretagne is almost identical in sound and appearance to Melisant de Bretagne, although it is different enough to be registered with permission to conflict. Such permission was not obtained, so we are unable to drop La Blanche. Therefore, we are registering the name in the form that appeared on the Letter of Intent.
Nice Gaelic name for around the 11th or 12th century!
Nice device!
Nice late period English name!
This appears to be the defining instance of a rosary in Society heraldry. We have registered paternosters before, which are a closed loop of beads with a cross hanging from it; the rosary is similar, with a closed loop of beads with a free-hanging string of beads ending in a cross. Goutte d'Eau provided several images of period rosaries, as well as some depictions in period art.
Nice English or Anglicized Irish name!
Please advise the submitter to draw more crosses crosslet in the semy on the field.
Nice 15th century Dutch name!
Nice device!
Nice badge!
(to East acceptances) (to East returns)
Please advise the submitter to draw the spaces between the masoning larger. The flame would also be more identifiable if the tongues of flame appeared to spring from a single point.
Nice badge!
Nice badge!
Commenters questioned whether this household name was either presumptuous due to the association with the name of René Descartes, or overtly modern due to a possible translation of "House of Cards". Descartes is a relatively common French family name. As this name does not incorporate anything more than the surname, this household name is not presumptuous. As many period surnames have literal translations to common phrases, and this was submitted in the original language following a period pattern, this name is not overtly modern. Therefore, this name can be registered.
Nice 16th century Italian name!
The submitter grants permission to conflict with all names not identical to her registered name. In addition, she grants permission to conflict with her identical name, if the SCA ever allows registration of identical names.
Helewys grants permission to conflict for all armory that is not identical to her device.
Submitted as Iain of Loudoun, the submitter requested authenticity for Scotland. Iain was formerly an "SCA-compatible" name. Such names have not been registerable since May 2009. As no new documentation was provided to show that Iain is a period name, we have changed the name to the attested English name Ian, which is dated 1608 and 1614.
The place name Loudoun was documented using sources that normalize the place names. This byname could be registered as a lingua Anglica form of the period spellings Loudoun' and Lowdoune. As the submitted spelling Loudoun is found as a 16th and 17th century Scots surname in FamilySearch Historical Records, it is plausible in a marked locative byname as well.
English and Scots elements are combined in period, so the name Ian of Loudoun name likely meets the submitter's request.
This name combines a French given name with two Spanish bynames. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This name is clear of the registered Juliana Rose by SENA PN.3.C.1, Changes to Two Syllables.
Nice English name!
Nice cant and device!
Nice badge!
Nice 16th century English name!
Submitted as Umm Davud Mihri bint iskender, the attested spelling of the patronym is bint {I.}skender. We have made this correction in order to register the name.
In the Pelican decision meeting, it was noted that the name phrase Umm Davud appears to use two different transliteration schemes in the same name phrase. It combines the Arabic Umm "mother of" with the Turkish Davud. This would violate SENA PN.1.B.1, which requires that each name phrase follow the rules of grammar and structure for a single time and place, as well as Appendix D of SENA, which requires the use of a single transliteration scheme in the same name. However, Green Staff was able to document Umm in Turkish as well (Ronald Jennings, Christians and Muslims in Ottoman Cyprus and the Mediterranean World, 1571-1640, p. 46; http://books.google.com/books?id=dslYF9LopnMC), allowing us to register this name.
The submitter grants permission to conflict with any name that is not identical to his name, and that has at least one syllable difference from it.
Robin grants permission to conflict for any armory one countable step (DC) from his device.
Robin grants permission to conflict for any armory one countable step (DC) from his badge.
Although documented as a constructed locative, Metron Ariston was able to document the locative byname de Northgate to 1239 (Reaney and Wilson, s.n. Norgate).
Nice cant!
Submitted as Rose la Papellonne, the byname was documented as a hypothetical feminine form of the byname Papellon. However, the documentation did not support the construction of the feminized form, or show that the attested Papellon would have been used with the definite article the. We have changed the name to Rose Papellon with the submitter's permission in order to register the name.
This name combines an English given name and French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
Nice 15th Danish name!
Blazoned on the Letter of Intent as ravens, these displayed birds are indistinguishable from the more expected eagles, and so we have reblazoned them.
Nice 13th century English name!
The submitter's prior name, Ysabeau Petit, is released.
Submitted as Rebekah Zsidó, the submitter was interested in a Jewish Hungarian name. (An authenticity request was crossed out on the form.) Neither spelling was documented in period in Hungarian, and the Anglicized spelling Rebekah was not found in a language compatible with Hungarian (Appendix C of SENA). When referring to Jews in period, Rebecca and its variants are vernacular substitutions for the Hebrew name Rivka, and not likely to be used by Jews themselves (see Beider, A Dictionary of Ashkenazic Given Names, s.n. Rifke). Kolosvari Arpadne Julia was able to document the spelling Rebeka to Hungary (in Latin) in 1272 (Fehértói, Árpád-kori személynévtár, s.n. Rebeka), but whether the bearer was Jewish is not known.
Secondly, the submitted spelling of the byname is a modern form, not found in period. The Letter of Intent included various 13th-14th century forms of the byname, such as Sido and Sydo, all of which were recorded in Latin. The Hungarian spelling Sidó is found in the names Sidó István and Sidó Tamás, both in the Hungarian language with surname-first order, dated 1602 (in István Szamota and Gyula Zolnai, Magyar oklevél-szótár: régi oklevelekben és egyéb iratokban eloforduló magyar szók gyüjteménye (http://books.google.com/books?id=6FpGAAAAYAAJ, s.n. Zsidó).
As the submitter allows all changes, and as we allow Hungarian and Latin elements to be registered in either the surname-first or surname-last order, we have changed the name to Rebeka Sidó in order to register the name. We note that a more authentic form of the name is the wholly Latinized Rebeka Sido. As we do not have an example of the Hungarian form of the given name, we cannot provide a wholly Hungarian form of the name.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
Submitted as Aengus O'Nolan, as documented there is a temporal disparity of greater than 300 years between the Gaelic given name and Anglicized Irish surname. The submitter authorized a change to the wholly Gaelic Áengus Ó Nualláin in order to resolve this problem. In commentary, however, Metron Ariston was able to document Aengus to the late 15th century, so we are able to restore the name to the submitted form.
Submitted as Elek Kalmar, the submitter requested that it be changed to the more authentic name order (surname first, then given name).
Blazoned when registered in January 1997 as Azure, a bear sejant sinister forepaw resting on a roundel Or a chief argent, the bear is argent.
Although the more typical pattern is Award of the X and Y, Siren was able to find a German example, Geselchafft des Aingehörns undt der Junkhfrauen "Society of the Unicorn and the Maiden" that uses the definite article the with both charges. Therefore, we are able to register this name as submitted.
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
Blazoned when registered in July 2009 as Per bend azure and purpure, a Great Dane dog's head couped counterchanged argent and Or, the term Great Dane is modern and so we are replacing it with boarhound.
The petition for this branch name was not dated. Ordinarily, we require the date in order to confirm that the petition reflects the current wishes of the branch's populace. As the branch name was documented by a member of Pelican's staff in an email approximately two months before the date of the Letter of Intent, it appears as though the petition was signed during that interval. Therefore, we are able to register this branch name.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
Blazoned when registered in May 1983 as Argent, a toad sejant affrontée vert, spotted and crowned Or, charged with a heart gules, fimbriated Or, within in annulo the inscription "Before you meet the handsome prince you have to kiss a lot of toads", the words are sable.
Nice 16th century English name!
Septimus is a a rare Roman praenomen from the late 3rd century BCE that fell into disuse. The rare cognomen Arcadius is dated no earlier than the 3rd century CE. Ordinarily, elements that are greater that 500 years apart cannot be combined. Luckily for the submitter, Metron Ariston was able to document arcadius as an adjective of origin or association found in Ovid and Lucretius in the 1st century BCE and AD, respectively (Lewis & Short). In addition, the classical Greek form Arkadios is found in the Lexicon of Greek Personal Names (LGPN). This is enough to give the submitter the benefit of the doubt that Arcadius could be a cognomen used by a Greek freedman whose master was named something like Septimus Valerius. Therefore, we are able to register this name as submitted.
There is a step from period practice for the use of a lightning bolt not as part of a thunderbolt.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
There is a step from period practice for the use of a pawprint.
Submitted under the name Asbjorn Hrothgarson.
Nice 15th century Spanish name!
Nice 16th century English name!
The orca here, while marked with argent, is readily identifiable and has no contrast problem with the field.
Please advise the submitter to draw the ford lower on the field.
Submitted as Dianach mac Stark, the byname mac Stark combines Gaelic and Scots in the same name phrase. This is not allowed under SENA PN.1.B.1, which requires that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice". Although the submission form indicated that no major changes were allowed, such as dropping an element, the submitter specifically authorized a change to Dianach Stark. We have made this change in order to register this name.
This name combines a Gaelic given name and Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice badge!
As documented on the Letter of Intent, this name combines an English given name with a German byname. English and German cannot be combined per Appendix C of SENA. Luckily for the submitter, the Latinized Johannes in common in German as well.
Gotzmann was documented as an undated header form. Commenters were able to find this spelling in the gray period (FamilySearch Historical Records), so we are able to register the submitted form.
Nice device!
The submitter requested authenticity for Greek. This name meets that request.
Submitted as Kateryn inghean Eogain, the patronymic byname combines the Early Modern Irish inghean and Middle Irish Eogain in the same name phrase. This cannot be done under SENA PN.1.B.1, which requires that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice". We have changed the patronym to the wholly Early Modern Irish Gaelic inghean Eoghain in order to register the name. The Middle Irish Gaelic form ingen Eogain would also be registerable.
This name combines an English given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice 16th century Venetian name!
This device is not in conflict with the device of Cecilie die Ärtztin, Gules, on a lozenge throughout argent, a bat-winged dolphin haurient contourny sable or with Cecilie's badge, (Fieldless) A bat-winged dolphin haurient contourny sable. In both cases there is a DC for removing the wings, and per the September 2013 Cover Letter, there is a DC for changing the facing of a dolphin from haurient contourny to haurient.
Submitted under the name Morgan O'Cuinn.
This badge is not in conflict with the device of Cecilie die Ärtztin, Gules, on a lozenge throughout argent, a bat-winged dolphin haurient contourny sable or with Cecilie's badge, (Fieldless) A bat-winged dolphin haurient contourny sable. In both cases there is a DC for removing the wings, and per the September 2013 Cover Letter, there is a DC for changing the facing of a dolphin from haurient contourny to haurient.
Nice badge!
Submitted under the name Morgan O'Cuinn.
Submitted as Oddi of Sudr Holt, the spelling of the branch name has been corrected.
The submitter may wish to know that Oddi is a masculine Norse name, which does not meet the submitter's desire for a feminine name.
Suðrholt is the registered name of an SCA branch.
Sams is the submitter's legal surname.
Nice late period English name!
Submitted as Sèamus the Gray mac Dubhghaill (with a grave accent), the given name has been corrected to Séamus (with an acute accent).
The byname the Gray is a lingua Anglica form of the Middle English le Grey, dated to 1312 (Middle English Dictionary).
This name combines a Gaelic given name and byname, and an English descriptive byname. This is an acceptable lingual mix according to Appendix C of SENA.
Submitted as Þorkell Stroinekson, the byname Stroinekson combines Russian and Norse in the same name phrase. This violates SENA PN.1.B.1, which requires that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice". The wholly Russian byname would be Stroinek syn. We have made this change with the submitter's permission in order to register this name.
Scandinavian and Russian is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Vikkar Bjornisson, neither the spelling of the given name nor the formation of the patronym was supported by the documentation. The attested spelling of the given name is Víkarr, which is found in Geirr Bassi. Commenters suggested a Norwegian form of the byname, Bjørnsson. The submitter authorized a change to these forms, which we have made in order to register the name.
Nice Venetian name!
As the submitter requested a name that sounds like "Winona", she may wish to know that Goutte d'Eau documented the English surname Wynnona to 1605 (FamilySearch Historical Records), so it can be registered as a given name. If she prefers that form, she may submit a request for reconsideration.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns) (to Trimaris pends)
Blazoned when registered in March 1981 as Azure, a sea lion erect between two endorses Or between in bend an escallop palewise and a dexter gauntlet tergiant clenched palewise argent charged on the cuff with a mullet gules, we no longer use the term tergiant with gauntlets.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera accipiendorum -
This name has been withdrawn by the submitter.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns)
This device was withdrawn by the submitter.
The given name is dated 784, and the surname 1332, meaning there is a 548-year difference between the elements. This is greater than the 500-year limit that we allow. We were not able to construct the given name, which uses the early suffix -me, in a time that is compatible with the later surname. Therefore, we are forced to return this name.
Her device has been registered under the holding name Soteme of Fynnon Gath.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
We cannot reblazon this as a chapé field division, as we do not allow the upper corners of a chapé field to be charged. Therefore we may only consider this as a per chevron throughout field division. This device then is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly drawn per chevron field division; the field division here is far too high, looking almost like chapé. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly draw per chevron lines of division.
This design also gives the appearance of blurring the distinction between charge groups. As blazoned and as depicted on the submission, the sword is far larger than the branches, leading to the appearance of the sword being the sole primary charge with the branches being secondary charges. However, SENA Appendix I clearly states:
In armory with a divided field, there are two potential situations. Either each of the charges is entirely in a single section of the field, or one or more charges overlie the line(s) of division. In the first situation, the charges are collectively the primary charge group. This is true even when the bottom charge is drawn larger than the others, as this is common in period depictions. This is true even when one of the divisions contains semy of charges. This is true even if you use blazon terms like "in chief" or the line of division is blazoned as "enhanced". In the second situation, where one or more charges overlie the line of division, those charges are the primary charge group and the other ones are in a secondary charge group.
Therefore, as none of the charges here overlap the line of division, the sword and the branches are considered to all be in the same primary charge group, no matter their size discrepancy. There is no unity of arrangement issue under SENA A3D2c, as a pair of charges in saltire is considered a unit for purposes of arrangement and placement upon the field, but the relative size of the charges is too far apart for registration.
This device is returned for violating our long-standing ban on Celtic knotwork:
[four triquetras conjoined in cross] This device is returned for violating our long-standing ban on Celtic knotwork, for not being heraldic. While we do allow triquetras in armory, in this combination they look more like knotwork and less like discrete charges. [Belatumara filia Morbet, R-Outlands, October 2013 LoAR]
This device is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly placed chevron; the chevron here is too high upon the field. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly place a chevron. There should also be far fewer gouttes upon the chevron, which would allow them to be larger and more identifiable as well.
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The lily affronty here is not identifiable as such; lily flowers are more typically drawn in profile, not affronty. Furthermore, this one appears to be in trian aspect: tilted so that it is somewhere between affronty and in profile, something we do not allow. This should be redrawn as either a more heraldic lily in profile, or as a generic flower or rose affronty.
This device was withdrawn by the submitter.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
This device is returned for conflict with the device of Brian de Bracy, Per bend sinister gules and sable, a lizard tergiant bendwise sinister and a double-bitted axe Or. There is a DC for changing the type of half the secondary group from a lizard to a feather, but nothing for the change in orientation, as lizards and feathers do not have comparable postures/orientations under SENA A5G7. We also do not grant difference between a double-bitted axe and a battle axe.
This badge is returned for conflict with the badge of Martin FitzJames, (Fieldless) A sword inverted argent winged gules. There is a DC for fieldlessness, but nothing for the slightly different attachment of the wings.
Kingdom requested assistance documenting the element Kharvaach "archer", as the only source for this was a website pertaining to SCA tournaments. Green Staff writes:
Yeke is a fairly common name element in the Secret History. It typically comes before a given name, but it shows up in compounds like "Big Eye" too. So if we can get something like Kharvaach as a given name, the construction seems pretty good.
I'm not having any luck with Kharvaach, though: I was able to confirm that it's the usual modern Mongolian word for archer, but nothing more. I did find out that Qabatu, meaning "skilled archer" is used as a byname in the seventeenth-century work Altan Tobchi. You could transliterate that as Khabatu if you wanted to follow a Cyrillic-influenced system.
As we could not date Kharvaach to our period, we are forced to return this name.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
None.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters were unable to reliably identify this as a lamb. As stated on the previous return, "Animals in a 'dormant' posture have their limbs folded under them," but even so the limbs should be somewhat distinct from the body.
No evidence of the byname der kampfer des blitzes was found, including in the article cited in the Letter of Intent. We would drop this name phrase and register the name as Luther von Basele, but the submitter does not allow major changes. Therefore, we are forced to return this name.
His device has been registered under the holding name Luther of Dun Ard.
This device is returned for conflict with the badge of Geoffrey d'Ayr of Montalban, Azure, a polypus argent. There is a DC for the addition of the chief, but nothing for the addition of the maintained charges.
Please advise the submitter, upon resubmission, to draw the chief more distinctly enarched wavy, or not enarched at all; in the submitted depiction, it looks more like a badly-drawn wavy.
This device is returned for using a per fess doubly-enarched field division. Precedent states:
[a fess doubly-enarched] This device is returned due to the use of a fess doubly-enarched. No evidence was presented, and none could be found by commenters, that the charge is compatible with period heraldry. A chief doubly-enarched has been ruled a step from period practice, as its use is documented as a post-period charge no earlier than 1806. As there is no evidence of a fess doubly-enarched in period or post-period, extending that motif to a fess would be two steps from period practice, and thus the fess doubly-enarched is unregisterable. [Catalina Damiana Flores de la Montaña, R-Lochac, December 2011 LoAR]
By the same reasoning, the corresponding field division is also unregisterable.
This device also is in conflict with the badge of Tostig Logiosophia, (Fieldless) A closed book fesswise, spine to chief, azure, leaved, clasped and garnished argent. There is a DC for fieldlessness. There is no DC between a closed book palewise and a closed book fesswise, nor do we grant a difference for placement on the field when compared to a fieldless badge.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
This badge is returned for conflict with the badge of Hastini Chandra, (Tinctureless) An elephant goad. There is a DC for tincturelessness, but nothing else. The only difference in the depiction of the two charges is the length of the handle, which is insufficient for difference.
(to Drachenwald acceptances) (to Drachenwald returns)
Blazoned on the Letter of Intent as a bordure parted argent and vert, it more properly should have been blazoned as a bordure parted bordurewise vert and argent. As it shares a tincture with the field, it is indistinguishable from an orle argent, and has been so reblazoned. You cannot blazon your way out of a conflict, and so this badge is returned for conflict with the device of Svanhild bogsveiga f{oe}reyska, Per saltire azure and vert, on a swan naiant contourny reguardant argent, an arrow fesswise reversed vert maintained in the swan's beak, an orle argent. There is a DC for the change in field, but we do not grant difference between naiant and statant or between a goose and a swan.
This device is returned for conflict with the device of Aethelwyn Castrel of Arran, Sable, three dice Or spotted sable. There is a DC for the change in field, but nothing else.
While dice in period armory are typically represented with some perspective, we also have examples of dice in period armory shown completely face-on, as the depiction here. Either depiction is registerable.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
Submitted as Jadwiga Piwowarka Miodostnyka, the second byname Miodostynka was not documented. The submitter stated that it was a Russian form of the Polish masculine given name Miodus, but this could not be confirmed.
The occupational byname Piwowarka "brewer" is dated to just after our period, but can be constructed. In addition to the 16th century examples in the Letter of Intent, additional instances of the diminutive suffix -ka are in the feminine given names Pasturka and Sasinka, both found in Abramowicz et al., S{l/}ownik Historycznych Nazw Osobowych Bia{l/}ostocczyzny (XV-XVII w.), Vol. 2, s.nn Pasturz and Sasin.
For the second byname, Goutte d'Eau noted the similar name Miodek (which appears to be a diminutive form of Miodus), and recommended the form Mioduska or Mioduszowa. The former, Mioduska, appears to be a locative byname derived from the place name Miodusy. It is not known if this locative it is derived from the same root (miód "honey") as the given name Miodus. Mioduszowa (or the Latinized Miodussowa) is a feminized byname meaning "wife of Miodus". The form for an unmarried woman (i.e., maiden name) would be Mioduszowna or the Latinized Miodussowna.
Alternatively, Elmet documented the Russian bynames Medkov (1554) and Medovikov (1500). These names are related to honey or mead, with the latter being more closely associated with mead. The corresponding feminine forms are Medkova and Medovikova, respectively.
As the second byname Miodostnyka could not be justified, and the submitter specifically requested a Polish form if it could be documented, we are returning this name so that the submitter may consider her options.
We have no evidence that the Egyptian sphinx was ever used as a period armorial charge, as opposed to the Greek sphinx. There is a DC between the two sphinxes as the Greek sphinx has wings. When considering an Egyptian sphinx versus a lion, precedent states:
[an Egyptian sphinx vs a lion] Conflict with Niccolo Corvino (SCA), Per fess sable and ermine, in chief a lion dormant argent. There is only one CVD, for the change to the field. [Victor von dem Stürme, R-Middle, August 1990 LoAR]
If the Egyptian sphinx were a period armorial charge, and if it were considered different from a lion in period armory, there would be no conflict. However, it is not, and we do not grant difference for changing the head only of a beast.
This badge is returned for conflict with the device of Adriana Margherita di Betto, Per fess vert and pean, in chief a lion dormant Or, and with the device of Aénor de Winchester, Gyronny wavy gules and argent, a lioness dormant coward Or. In both cases there is a DC for fieldlessness, but we do not grant difference between dormant and couchant.
(to East acceptances) (to East returns)
This badge is returned for conflict with the device of Marguerite la Folle, Azure, a wreath of white marguerites proper [Chrysanthemum frutescens]. There is a DC for fieldlessness, but nothing else.
Blazoned on the Letter of Intent as a barnacle goose, this submission is actually of the barnacle goose plant or tree, not just the bird itself. The period citations of this bird all do show birds growing from a tree or plant, but the depiction of the tree or plant varies widely, and is not the focus of the citations. This then appears to be a tree with birds, either as fructing on the tree or as effectively maintained charges.
This badge is therefore returned for conflict with the badge of Walraven van Nijmegen, (Fieldless) A créquier gules. There is a DC for fieldlessness, but nothing for the fructing of or maintained barnacle geese.
This badge is returned for conflict with the device of Anne the Merciful, Per chevron azure and vert, a crux ansata patty argent. There is a DC for fieldlessness, but nothing else, as an ankh is an artistic variant of a crux ansata.
This device must regrettably be returned, as Gawyne is deceased. We have some precedent regarding registering submissions that were in process prior to the submitter passing away, however this submission does not fall under that rubric. The previous submission of this device was returned for conflict in December 2002; the conflicting device was released in June 2005, a year after Gawyne passed away. This submission was not started until well after his death.
The Admin Handbook is not explicit regarding the deceased, but does repeatedly reference the owner with regards to registered items. In the case of items registered to individuals that then pass away, ownership is determined by a heraldic will or legal heir. In the case of a submission by a deceased individual, there is no owner, therefore it cannot be registered without an appeal to the Board.
The submitter has permission to conflict with the badge of Graidhne ni Ruaidh, (Fieldless) A dragon rampant to sinister gules maintaining a straight trumpet Or.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." While better than his previous submission, the trimounts here are still not identifiable, as the sable fades into the field far too much, leaving the center crown with the appearance of being atop a white column.
The submitter is a viscount and thus entitled to the display of a coronet.
This device is returned for redraw. Precedent states:
This device is returned for redraw, for violating section VIII.4.d of the Rules for Submissions which requires that "modern style in the depiction of individual elements or the total design may not be registered." This modern "apostrophe" style of gouttes is not registerable without period evidence. Gouttes should ideally be drawn with wavy tails. [Miklos Farma, R-Calontir, April 2012 LoAR]
This is repeated in SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style."
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
None.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
Commenters could not find documentation to support the submitted name. Although a pig is certainly a period heraldic charge, we could not find evidence of a herd of animals in period armory. A construction using Porci Rossi "red pigs", however, may be registerable. In addition, Florio's 1611 Italian/English dictionary has the term cinghiale "wild boar", so a construction using this charge instead is also possible. We are returning this name so that the Barony may consider its options.
Upon resubmission, the Barony may wish to know that possible Italian designators for awards and orders are Ordine, Impresa, and Compagnia, all found in Juliana de Luna, "Medieval Secular Order Names" (http://heraldry.sca.org/names/order/new/).
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
This badge is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The tulips inverted here do not match the depiction that is grandfathered to the submitter, which has slipping and leaving. Without such, these tulips inverted are too difficult to identify.
Blazoned on the Letter of Intent as a Great Dane, the dog breed may be period, but the name is not. We are therefore reblazoning this as a boarhound.
This item was pended in order to discuss whether the name Dalphina combined with a place name has the appearance of making a claim to rank. Dalphin is a variant spelling of Dauphin, the title used by the heir apparent of France. Commenters documented references to the wife of the Dauphin where she was called Madama La Dalphina.
SENA PN.4.B.1 states, "Given names that are identical to titles and forms of address may be registered in contexts that make it clear that they are given names and not titles", and further states that, "For example, a given name like Regina may be registered in a name like Regina the Laundress or Regina Smith. Names like Regina of England or Regina Juliana of York will not be registered. They create the appearance of a claim to the restricted title Queen".
Although the wife of the Dauphin is not a ruler in her own right, the association of this particular title or form of address with the city of Orléans creates a strong appearance of being a member of the French royal family. The title Duc d'Orléans was generally granted to close relatives of the king. Thus, this name appears to be a claim to a territorial rank and is presumptuous, and must be returned.
This item was pended on the October 2013 Letter of Acceptances and Returns.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." No evidence was presented that this is a period form of a G-clef, and commenters were unable to identify it.
Minstrels of Unser Hafen is a generic identifier.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters were unable to reliably identify this as a stirrup, as opposed to a fetterlock.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
This badge is returned for redraw. We require letters, when used as charges, to be drawn in a medieval hand. Without evidence that it is a period form, this depiction of the letter A with serifs only on the inner edges cannot be registered.
Furthermore, the addition of the arrow is problematic. The arrow is not an overall charge by definition, as it does not lie upon the field, but entirely upon the primary charge. It is likewise not a quaternary charge, which would be disallowed, as it does not lie entirely upon the letter A. The question is then whether it is a tertiary charge in the same tertiary group as the letter A, a tertiary charge in a different group from the letter A, or a maintained charge. Given the relative sizes and significance of the charges, it seems most likely that the arrow is a maintained charge, and thus essentially a purely artistic addition to the letter A. However, again, no evidence was presented of this sort of modification of a letter in period. Even if the letter A is redrawn in a medieval hand, the use of the arrow as part of the letter does not appear to be period style. We would advise the submitter to drop the arrow entirely in a redesign.
This device is returned for violating our ban on so-called "slot-machine" heraldry, SENA A3D2a, for having more than two types of charges in a charge group. The roundel, crescents, and fleur-de-lys are all part of a single primary charge group.
This device is returned for conflict with the device of Asgar Rolfes sune, reblazoned elsewhere on this letter as Azure, a mastiff statant erect reguardant maintaining in chief a spear fesswise reversed argent. There is one DC for the addition of the secondary charges, but we do not grant difference for the change in maintained charges or for the type of dog.
This device is returned for redraw. The depiction of the swords here are so thin that they nearly vanish into the field, and are difficult to identify as anything other than something long and skinny.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The bear dormant here is not identifiable; dormant animals are often hard to depict in an identifiable fashion, but drawing the head to rest atop the paws and not overlapping with them, as well as having more obvious ears, would greatly help identification here.
While the chevron inverted here is well-placed, better than his previous submission, the text of his previous return for identifiability problems in May 2013 also read:
Commenters were unable to identify the flowers as magnolia blossoms, or as any other particular type of flower. The submitter also did not provide any evidence that magnolias were known to period Europeans.
Unfortunately, that problem has not been addressed in this submission. The flowers here look substantially the same as the previous submission, if smaller, and are still not identifiable as magnolia blossoms. Nor was any evidence provided as to whether or not magnolias were known to period Europeans. Making the flowers white roses would remove these problems.
This device is returned for conflict with the badge of Tamera FitzGloucestre of the White Boar, Azure, two cats combattant, tails sufflexed, argent, both maintaining a fountain fimbriated argent. There is a DC for the change in field, but nothing for the difference between natural tigers and domestic cats, nor anything for the difference in maintained charges.
There is a step from period practice for the use of natural tigers.
Ulfhamar Hus was documented as a farm name. This name has two problems. First, the correct spelling of the farm name is Úlfshamar ("the farm at wolf's crag"), which was documented by Orle in commentary. Secondly, commenters were unable to document the use of the designator Hus (or any other designator) with a farm name using the -hamar element. We cannot drop Hus for two reasons. One is that the submitter does not allow major changes, such as removing an element. Second, SENA NPN.1.A requires all non-personal names to include a designator. A geographical term such as -hamarr "crag" does not meet this requirement, and we are forced to return this name.
Upon resubmission, the submitter may wish to know that the word staðr means "stead, farm", and appears in attested animal-related farm names. Examples documented in a prior submission are Sparrarstaðir, Selsstaðir, and Elgjarstaðir. In these cases, -staðir is the designator, and the animal (sparrow, seal, and elk, respectively) is the substantive element. The submitter should be aware, however, that Ulfstaðir has already been registered.
This badge is returned for violating SENA A3D1, the so-called "sword and dagger" rule, which states that "two charges or depictions of charges that are artistic variants of one another or that otherwise are considered to have less than a distinct change (DC) between them are not allowed in a single armorial design." In this case, we have two types of hammer in saltire and a second type of hammer palewise. While we do not have a defined term for the two hammers in saltire, as no evidence was presented of them being a period form of hammer, they are obviously a different artistic variant of the third hammer or mallet, and therefore a violation of A3D1.
This device is returned for conflict with the device of Ailith ferch Dafydd, Azure, a pall between a Celtic cross and two unicorns combattant argent. There is a DC for the change in type of secondary charges, but nothing for changing the orientation of only one of the three charges.
This device is not in conflict with the device of Catherine Ecceles, Azure, a shakefork between a decrescent and two wolves sejant respectant ululant argent. We do not grant difference between a shakefork and a pall, but there is a DC for the change in type of secondary charges and a DC for the change in posture of more than half of the charges from sejant to rampant.
This device was withdrawn by the submitter.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns) (to Trimaris pends)
None.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera renuntiationum -
The submitter requested authenticity for 16th century Italian. This request was not summarized on the Letter of Intent, therefore we are pending to allow commenters to discuss it.
This was item 31 on the Lochac letter of December 5, 2013.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
Submitted as Asbjorn Hrothgarson, the patronymic byname was formed by combining the Anglo-Saxon Hrothgar and the Middle English -son in the same name phrase. This violates SENA PN.1.B.1, which requires that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice". The Norse spelling that appeared on the Letter of Intent, Hrothgeirsson is constructed from a simplified form of the Old Norse Hróðgeirr. Although the submitter allowed the use of the double-s in the patronym (-sson), changing the language is a major change, which the submitter did not allow. As the office of kingdom submissions herald just underwent a transition, we are pending this name so that kingdom can obtain permission.
His device is registered under the holding name Asbjorn of Suðrholt.
This was item 4 on the Trimaris letter of December 31, 2013.
Submitted as Morgan O'Cuinn, commenters noted that the byname combines the Anglicized Irish O' with the Gaelic Cuinn in the same name phrase. This violates SENA PN.1.B.1, which requires that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice". The byname was documented using Woulfe, which frequently uses modern forms. In this case, the period Gaelic form would be Ó Cuinn (which could be registered without the accent as O Cuinn). As the submitter does not allow major changes, such as a language change, we are unable to change the byname to the fully Gaelic form.
The submitter noted that she wants a name that sounds like "Oh-quin". The late period Anglicized Irish forms of the submitted byname are O Quyn, O Quine, and O Coyne. The closest to the submitter's desired sound is O Quyn.
As the office of kingdom submissions herald just underwent a transition, we have pended the name so that kingdom can consult with the submitter in order to modify the name.
Her device and badge have been registered under the holding name Morgan of Loch Gryffyn.
This was item 18 on the Trimaris letter of December 31, 2013.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns) (to Trimaris pends)
- Explicit -
Created at 2014-05-01T20:24:17