The submitter's old device, Per bend argent and sable, a flame azure and an arrow bendwise argent, is released.
Submitted as Athenais Romanou, Metron Ariston noted in commentary that the transliteration of the byname should be Rhomanou. We have changed the byname accordingly.
The submitter requested authenticity for a given name that was easy to pronounce.
Both elements are found in Geirr Bassi. Brjánn is derived from the Irish name Brian. The byname feilan is glossed as "wolf cub", and is derived from the Gaelic faelan [see P. Sture Ureland and Iain Clarkson, editors, Language Contact across the North Atlantic: Proceedings of the Working Groups held at the University College, Galway (Ireland), 1992 and the University of Göteborg (Sweden), 1993, pp. 67-8]. Therefore, this name appears to be authentic for the Viking Age for someone of Irish descent. The given name is relatively easy to pronounce, as it is an Old Norse form of the Irish Brian, so meets the submitter's request.
Commenters pointed out a potential conflict with the badge of William of York: Per pale sable and argent, a rose unbarbed counterchanged seeded counterchanged. It is clear both technically, as the swords here are the primary charge, and visually, as the same swords are large enough to parry the visual conflict.
There is a step from period practice for the use of ankhs.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. This request was not summarized in the Letter of Intent.
The given name is documented as a 16th century English surname, used as a given name. At this time, marked locatives are unlikely, but not impossible, and would normally follow another inherited byname. Therefore, this name may be authentic, but we do not know for sure.
This exact name is found in London in 1598, making this an excellent late period English name!
The submitter's previous name, Elizabeth Archer, is released.
The submitter requested authenticity for "Irish (with English surname)". This name is an authentic 16-17th century Anglicized Irish name.
This name does not conflict with the registered name Molle Baker. Both syllables of the given name have been changed, so this name is clear under PN3C1 of SENA. If Molle is considered to be one syllable rather than two, a syllable has been added, and this name is then clear under PN3C2 of SENA.
There is a step from period practice for the use of charges in annulo not in their default palewise orientation.
Nice device!
The submitter's old device, Gules, semy of hearts Or, is released.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns)
Nice 16th century English name!
Although firebirds are not registerable since July 2015, this timely resubmission was specifically allowed.
The submitter is a countess and thus entitled to the display of a coronet.
The submitted spelling of the given name, Athelina, is dated to 1221 in Reaney & Wilson, s.n. Edlin, although the same entry states that the attested form may be Edelina. It also appears in a 1290 Latin charter, Select Pleas in Manorial and Other Seignorial Courts: Volume I. Reigns of Henry III and Edward I (https://books.google.com/books?id=wOcBEVQAIckC).
Nice late 13th century English name!
There is a step from period practice for the use of charges in annulo not in their default orientation.
Submitted as Devin inghean uí Dalaigh, the byname needs to be lenited. Therefore, we have changed the byname to inghean uí Dhalaigh.
Devin is the submitter's legal given name.
The submitter requested authenticity for "Being of the family of Dalaigh". The byname has the intended meaning, but the name is not authentic for Ireland because the given name is not attested.
The title Conte di Magenta appears in Teatro d'huomini letterati aperto dall' Abbate Girolamo Ghilini, dated to 1647 (https://books.google.com/books?id=0AIVAAAAQAAJ), showing that the locative phrase di Magenta is attested.
Siren documented the pattern of dynastic names using the pattern Casa di X. Examples include casa di Urbino, dated to 1572 (Girolamo Muzio, Selua odorifera del Mutio Iustinopolitano; https://books.google.com/books?id=MhxKHyWx4DMC), casa di Lusimburgo and casa di Lorena, both dated to 1610 (Filiberto Campanile, L'armi, overo Insegne dei nobili; https://books.google.com/books?id=W4nsTvRiltkC). Therefore, this household name can be registered.
Please advise the submitter to draw the coronet larger so it is easier to identify.
The submitter is a viscountess and thus entitled to the display of a coronet.
There is a step from period practice for the use of the natural tiger.
Micah is the submitter's legal given name. It is also an attested English given name, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
Neoptolemus is a Latinized form of the Greek given name Neoptolemos. The byname of Crete is a lingua Anglica form of the Greek Kretikos.
The submitter requested authenticity for a 16th century Italian name. This name meets this request.
It was noted in commentary that Rothais may be an Old English name, which cannot be combined with a double byname because this pattern is not found in Old English under Appendix A of SENA. However, this given name is also found in a letter written by Hugh de Montgomery, Earl of Shrewsbury, dated to 1095-8 ['Vendôme and Chartres', Calendar of Documents Preserved in France 918-1206, pp. 455-458; http://www.british-history.ac.uk/cal-state-papers/france/918-1206/pp455-458]. As it is more likely to be an Anglo-Norman name than an Old English one, it can be combined with the double byname.
The submitter's primary name is now Sarah Huntsman. Her previous primary name, Hildegarde filia Bertrandi, is released.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
Submitted under the name `A`isha al-Zarqa'.
Sundragon is the registered name of an SCA branch.
Although it wasn't stated in the Letter of Intent, Seamus paid for the transfer of the title. Therefore, all conditions of the transfer (see the Admin Handbook and the March 2015 Cover Letter) have been met.
The Letter of Intent noted that there was a question whether Domagnev is a given name or locative. This element is identified as a given name in a standard SCA source (Wickenden). It is also identified as a personal name in the derivation of the place name Domagnew(a) [Hansjürgen Brachmann et al., Das Zisterzienserkloster Dargun im Stammesgebiet der Zirzipanen: ein interdisziplinärer Beitrag zur Erforschung mittelalterlicher Siedlungsprozesse in der Germania Slavica, p. 123; https://books.google.com/books?id=cnK1lXslC_AC]. Therefore, we can register this name as submitted.
We note that the precedent cited in the Letter of Intent [Gregorie Moroz, March 2014] does not apply to this submission because there was no question about the transliteration of this element.
The submitter's previous name, Domnall mac Faíltigeirn, is retained as an alternate name.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
This name was documented in the Letter of Intent as an Italian name. However, Gabriella was documented as an Italian given name from an older Academy of Saint Gabriel report. This report cited de Felice Nomi, an unreliable source with mostly undated names. Fortunately, Gabriella is found in 16th century Spanish parish records in the FamilySearch Historical Records.
Salvi is found as a 16th century Spanish byname in the FamilySearch Historical Records and da Rosa is found in Aryanhwy merch Catmael's "Portuguese Surnames from Lisbon, 1565" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/portuguese/sur1565.html). Therefore, this name is an entirely 16th century Iberian name.
Please advise the submitter to draw fewer and larger ermine spots.
This name does not conflict with the registered name Karina Haakonsdottir. A syllable has been removed from the given name, so this name is clear under PN3C2 of SENA.
The byname Locatelli was documented in the Letter of Intent using a source that contains normalized forms. This spelling is found in the title of the 1644 book Theatro d'arcani del medico Lodouico Locatelli da Bergamo (https://books.google.com/books?id=gxyerIfEWzkC), and can be registered.
The submitter's old device, Argent, a bend sinister wavy between a sun and a crescent purpure, is released.
Submitted under the name Oriande Æthelwulfesdohter.
The submitter's old device, Ermine, three trees eradicated within a bordure vert, is released.
Submitted as Seamus Mac Neil, the Letter of Intent documented the form mac Néill. Ogress found the spelling mac Neil in the Annals of Ulster with a date of 933. We have changed the patronymic particle to mac to match the documentation.
The fish here is a characteristic aiding in the identification of this heraldic otter. It does not represent a second tertiary charge group.
Although it wasn't stated in the Letter of Intent, Seamus paid for the transfer of the title. Therefore, all conditions of the transfer (see the Admin Handbook and the March 2015 Cover Letter) have been met.
There is a step from period practice for the use of compass stars.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
Submitted as Adele Lachlane, the submitter requested a change to the byname Lachlan. The name was changed in kingdom to make this change, but this form was inadvertently not documented in the Letter of Intent. The preferred form is found as a 1647 Scots byname in the FamilySearch Historical Records.
This name combines a French given name and Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Aurora Perouty, the submitter requested the spelling Aurore if it could be found.
The name Astrea filia aurore appears in Genealogie Johannis Boccacij by Giovanni Boccaccio and Johannes Kierher, published in 1511 (https://books.google.com/books?id=t-tBAAAAcAAJ). However, the names appear to be mythological and not evidence that a human woman used this name. Aurore is the French name for the classical goddess of the dawn, who also appears in 16th century French editions of Ovid.
Although we have evidence of Aurora as an attested English given name, and a pattern of using classical mythological and literary names in late period England, this pattern has not yet been established in France. One example is Diane, from the goddess Diana, found on a 16th century painting of Diane de Poitiers. However, no other examples were found.
However, a pattern of replacing the terminal -a in classical mythological names with -e is found in late period England. The examples Diane (from Diana), Flore (from Flora), and Clementie (from Clementia) are found in the FamilySearch Historical Records. In addition, the name Maye/Maie may be etymologically related to the goddess Maia. Therefore, Aurore is a plausible English name, so we can change the given name to the submitter's preferred form.
Perouty is the submitter's legal surname.
The submitter's old device, Sable, on a pale azure fimbriated two triquetras each interlaced with an annulet Or, is released.
This exact name is found in late 16th century England in the FamilySearch Historical Records, making this an excellent late period English name!
Please advise the submitter to draw the swords larger.
The submitter is a duchess and thus entitled to use a coronet in her armory.
Nice device!
Submitted as Giles de Nablus, the submitter requested authenticity for a Norman name.
Giles was not dated in the Letter of Intent. It is found in William of Tyre's Historia rerum in partibus transmarinis gestarum (http://legacy.fordham.edu/halsall/basis/GuillaumeTyr4.asp), written in the late 12th century. This edition does not appear to have normalized the names.
The Palestinian place name Nablus is a modern, normalized form of the period Neapolis. An attested locative byname derived from this place name is de Neapoli, found in "Latinized Names from 12th Century Jerusalem," by Alys Mackyntoich (http://alysprojects.blogspot.de/2014/04/part-1-of-article-latinized-names-from.html). The submitter confirmed he wanted de Nablus if possible. Therefore, we have changed the byname to the lingua Anglica form of Nablus, as it is the closest to the submitter's preferred form.
We note that Giles de Neapoli is an authentic name for a late 12th century Norman in Palestine during the Crusades.
Nice device!
Nice device!
This name combines an English given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Atlantia is the registered name of an SCA branch.
Galen is the registered byname of her sister, so is grandfathered to the submitter. It was also documented as an English surname in the Letter of Intent, so the submitter need not rely on the grandfather clause.
There is a step from period practice for the use of a compass star.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. Both the given name and byname are found in the Landnámabók, so this name appears to be authentic for 9th-10th century Iceland.
Rathnat is the name of an Irish saint.
The submitter had wanted the given name Rathanait if it could be documented. Unfortunately, commenters were unable to find this form.
There is a step from period practice for the use of birds other than eagles in the displayed posture.
Submitted as Rune Red Bush, the submitter requested the name Runa Redbush if it could be documented. Commenters were unable to find documentation to support the name Runa. The closest name commenters could find that ended in -a was Roana, dated to dated to 1212 in Reaney & Wilson.
Redbush can be constructed as a Middle English toponym. Red- is a common prototheme found in the Middle English Dictionary, and atte Bushe is an attested byname in Reaney & Wilson. Examples of red + plant (or part of a plant) include the toponymic byname Rederose ("red rose"), and the place names Rattre ("red tree"), Radenage ("red oak"), and Redleaf/Redleff ("red leaf"), all found in the Middle English Dictionary (MED). The spelling bush is also found in the MED.
Therefore, the byname Redbush is plausible as a constructed toponym. We have changed the byname to this form, as Rune Redbush is closest to what the submitted wants.
This design was well documented as an Individually Attested Pattern in Japan. The submitter provided more than sufficient evidence of the use of three tomoe in annulo with no other charge on the field.
This is the defining instance of the tomoe in Society heraldry. The tomoe is a comma-shaped period Japanese charge, generally used in threes rotating around a central axis. It cannot be used outside of the context of an Individually Attested Pattern.
As documented in the Letter of Intent, this household name follows the pattern of a Tudor ship named after a heraldic charge (Panther) and a 16th century surname (Fierce). Examples include the Falcon Lisle, named after Lord Admiral Lisle, and the Falcon Grey, which was renamed after its second captain, Richard Grey. This pattern is found in Juliana de Luna's forthcoming article "Tudor Ship Names".
In the return of an earlier submission (Subetai Al Qulan) in February 2015, we suggested the form Subetei or Subutai to maintain vowel harmony. The submitter provided additional documentation to support the spelling of Subetai. Therefore, we are able to register this form.
The submitter's previous name, Lachlann McQuhollastar, is released.
The submitter's old device, Vert, a chevron throughout checky sable and argent between two Maltese crosses and a lion argent, is released.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
Nice 16th century English name!
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
Nice 16th century English name!
Nice device!
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns)
The submitter requested authenticity for a 12th century Irish name. Precedent states:
Submitted as Finnguala ingen Alusdair, this name violated RfS III.1.a. Linguistic Consistency by combining Middle Irish ingen with Early Modern Irish Alusdair. The submitter does not allow major changes, such as changing the language of an element from Middle Irish to Early Modern Irish. However, the name was originally submitted as Finnguala inghean Alister, and changed with the consent of the submitter. From this we can conclude that changing ingen back to inghean is acceptable to the submitter. We have done so in order to correct the linguistic problems with the byname so that we can register the name as Finguala inghean Alusdair. This combines a Middle Irish given name with an Early Modern Irish byname; this is one step from period practice.
Since this decision was made, Mari ingen Briain meic Donnchada added additional examples of the name Alusdar to her article "Index of Names in Irish Annals". In commentary she noted an example, the name of a Scotsman Alusdar Ballach in an entry for 1499 and the use of the particle ingen in an entry for 1497, both in the orthographically conservative Annals of Loch Cé. Therefore, the patronym in the present submission is plausible for this particular source and time, but it does not meet the submitter's request for a 12th century Irish name. Instead, it is registerable as the name of a 15th century woman in Annals of Loch Cé.
Nice 13th century English name!
This is the defining instance of a shacklebolt. The shacklebolt is a period charge: it is found as the badge of Percy, Earl of Northumberland, c.1510 (de Walden, "Banners, standards and badges", at https://archive.org/stream/bannersstandards00howauoft#page/258/mode/1up), and used in the device of Fenrother, Sheriff of London, 1513 (Insignia Anglica, c.1550, at http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00001647/images/index.html?seite=90&fip=193.174.98.30). The charge is a representation of handcuffs; the period examples all show them fesswise, as drawn in the submitted emblazon.
Nice device!
The given name Balduin was documented in the Letter of Intent as a late 11th century name. The Latinized form Balduinus is also found in 1186-7 in 'Appendix: The Gastrell manuscript', in Annales Cestrienses Chronicle of the Abbey of S. Werburg, At Chester, Richard Copley Christie, ed. (pp. 123-134; http://www.british-history.ac.uk/lancs-ches-record-soc/vol14/pp123-134).
Nice late 12th century English name!
Please advise the submitter to draw the wolf's head slightly larger.
Submitted as Bríg ingen Uatéir, the byname combines the Middle Irish ingen with the Early Modern Irish Uatéir in the same name phrase, which violates PN1B1 of SENA. Therefore, we have changed the particle to inghean so that the byname is entirely in Early Modern Irish.
The submitter requested authenticity for a 12th century Irish name. Bríg is only documented as the name of an Irish saint. The given name Uaitéar (frequently found as Uater in the Irish annals) is not documented prior to the mid-15th century. Therefore, this name does not meet the submitter's request, but it is registerable.
Nice 15th century Irish Gaelic name!
Please advise the submitter to draw the arrows with a wider shaft.
The Letter of Intent documented Cassian as the byname of a saint. This name is also the given name of a different saint, Cassian d'Autun, who is mentioned in The Golden Legend. Therefore, this saint is known in England in our period.
Nice late 15th century Spanish name!
Nice device!
Clota is the submitter's legal given name.
Although documented as a lingua Anglica form of le Bolde, the spelling "bold" is found c.1325 in the Middle English Dictionary. The given name is found in "Names in the 1319 Subsidy Roll of London" by Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/femlondon1319.html), making this a nice early 14th century English name!
Commenters questioned the pattern of an unmarked locative byname derived from a saint's name, citing documentation supporting the attested forms Buenaventura and the marked form de San Buenaventura. Several potential examples from the FamilySearch Historical Records were provided in the Letter of Intent: San Miguel, San Diego, and San Pedro. In every case where the film of the primary record was available, the attested form included the preposition (e.g., de S. Miguel) and did not match the indexed entry in FamilySearch. However, because films were not available for every potential example, we can give the submitter the benefit of the doubt and register this name as submitted.
Nice device!
The submitter's old device, Per bend sinister gules and argent, a bend sinister per bend sinister argent and purpure between a snake glissant bendwise sinister contourny argent and a raven contourny sable, is released.
The Letter of Intent documented the nomen Octavius as a constructed cognomen following the pattern of using ordinals as cognomina. The Letter of Intent noted the examples Primus ("first"), Secondus ("second"), and Tertius ("third").
In addition to following this pattern, Octavius is an attested cognomen found in Lindley Richard Dean's A Study of the Cognomina of Soldiers in the Roman Legions (https://books.google.com/books?id=MF0KAAAAIAAJ).
This device does not conflict with a badge of Drachenwald, Quarterly sable and Or, a cross quarterly Or and gules, the device of William de Mont d'Or, Quarterly Or and gules, a cross counterchanged, the device of Rouland of Willowbrooke, Quarterly gules and Or, a cross fleury counterchanged or the device Miryam æt West Seaxe, Quarterly gules and Or, a cross patonce counterchanged. In each case there is a SC for changing the type of cross.
Please advise the submitter to draw the holes larger.
There is a step from period practice for the use of the ululant posture.
The submitter's old device, Vert, a fess embattled between three cups argent, is released.
Nice device!
The submitter's old device, Argent, semy of acorns proper, a fess vert, in base an oak branch inverted proper, is released.
Nice badge!
This exact name is found in a coffin inscription in York (see http://romaninscriptionsofbritain.org/inscriptions/687), making this an excellent name for Roman Britain!
Nice English name for much of our period!
Nice device!
Nice device!
There is a step from period practice for the use of New World hummingbirds.
This is the defining instance of a brewer's scoop in Society armory. The brewer's scoop is a period charge. It is used by brewers for sampling the mash during fermentation -- in essence, a bucket at the end of a long pole. The brewer's scoop is found in the sixteenth century Armorial of the Arlberg Brotherhood of Saint Christopher (http://bilderserver.at/wappenbuecher/VirgilRaberEXAv2_52z2/ and scroll to fol.91), and in the episcopal arms of Peugelberg, late 16th C., from the Großes Wappenbuch, BSB Cod.Icon 333 fol.76 (http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00002481/images/index.html?seite=76&fip=193.174.98.30).
Please instruct the submitter to draw the garb with a wider head and base, with the banding in the center narrower, so it is more identifiable as a garb.
Submitted as Serafina di Zati, the submitter requested authenticity for a 14th-15th century Florentine name. The byname was changed in kingdom to de Zati to match the documentation that could be found.
The masculine name Serafino and the family name de Zati are both found in the Catasto, a 1427 tax census of Florence. We have a pattern of feminizing Italian names by changing -o to -a. Therefore, this name is authentic for Florence in the 15th century. We note that Serafina is an attested 16th century feminine name found in Florence, in Juliana de Luna's "Late Period Italian Womens' Names" (http://medievalscotland.org/jes/Nuns/Florence.shtml).
Submitted as Tailefhlaith ingen Tressaigh, the name was changed in kingdom to Tailefhlaith ingen Thressaigh in order to lenite the genitive (possessive) form of the father's name.
However, because the T- in ingen Thressaigh follows the -n in the particle ingen, lenition is suppressed. In addition, the Old Irish and Middle Irish genitive form is Tressaig, not Tressaigh, according to "Index of Names in Irish Annals" by Mari Elspeth nic Bryan (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Tressach.shtml). Therefore, we have changed the byname to ingen Tressaig to register this name.
Nice 16th century Anglo-Irish name!
Submitted as Father Tom of Calafia, the Letter of Intent documented Father as an English given name. However, SENA PN4B1 states that, "Given names that are identical to titles and forms of address may be registered in contexts that make it clear that they are given names and not titles". In this submission, Father could be interpreted as a form of address for a priest, as it is a common title or form of address in the Roman Catholic Church.
We have dropped Father and registered this name as Tom of Calafia.
Calafia is the registered name of an SCA branch.
There is a step from period practice for the use of a bird in the migrant posture.
The use of the wa'a outrigger is grandfathered to the Barony.
(to Caid acceptances) (to Caid returns) (to Caid pends)
Blazoned when registered in January 1998 as Per bend vert and gules, a bend between a mouse sejant erect and a pair of manacles, the chain fracted argent, this is actually a per bend sinister field with a bend sinister.
The submitted requested authenticity for 13th-14th century England. This name is authentic for the 1270s, meeting the submitter's request.
The submitter's previous name, Wulfhere of Eofeshamme, is retained as an alternate name.
Submitted as Katherine die Heilige, this name was pended to discuss whether this name presumed upon the name of Saint Catherine, especially due to the use of the demi-Catherine's wheel in the submitter's device.
Saints are occasionally referred to by [given name] die Heilige in modern German, although the reverse order (die Heilige [given name] appears more frequently. The use of die Heilige ("the saint") is presumptuous under PN4D1 of SENA, as this name appears to make a claim to be the historical St. Catherine. We note that unmarked forms like Heylig and von den Heiligen are not presumptuous because they are attested as the bynames of non-saints in our period.
The submitter allowed a change to the attested byname von Heilige (based on Von Heilige, found in the FamilySearch Historical Records). We have made this change. If she prefers Heylig (or other attested unmarked form) or von den Heiligen, she can submit a request for reconsideration.
This name was pended from the August 2015 Letter of Acceptances and Returns.
Please advise the submitter to draw deeper waves on the bordure and the primary charges larger so they fill better the available space.
This is the submitter's sixth piece of registered armory.
Miranda is the submitter's legal given name. We note that it is also a grey period English literary name. Recently, we ruled the following:
Miranda is the submitter's legal given name as well as the name of a gray area literary character from Shakespeare's Tempest and a late 16th century English byname which can be registered as a given name. Therefore, the submitter need not rely on the legal name allowance. [Miranda Mór ingen Fhailtigern, June 2015, A-An Tir]
The instance of Miranda as a late period English byname in that decision inadvertently relied on an I-batch in the FamilySearch Historical Records. I batches continue to be acceptable only on a case-by-case basis, and should not be used as the sole documentation to support a name element.
Therefore, as Miranda does not appear to have been coined until after 1600, the submitter must rely upon the legal name allowance.
Forgotten Sea is the registered name of an SCA branch.
Submitted as Thadeus Ellenbach, the submitter requested the spelling Thaddeus Ellenbach if it could be documented. The preferred spelling is found in Historia und Christliche Legenden, von der heiligen zwölff Apostel unsers Herrn Jesu Christi, Item von S. Pauli, auch beider heiligen Euangelisten S. Luce und S. Marci, beruff, lehre, leben, wunderwercken, letzten marter und todt, ob standhaffter bekandtnuß des Namens Christi, published in 1589 (https://books.google.com/books?id=20pWAAAAcAAJ&pg=PT529). Therefore, we have changed the given name to this form.
Blazoned when registered in June 1995 as Sable, in pale a sea-lion naiant and three pheons two and one argent, the sea-lion is the sole primary charge.
The submitter's previous name, Zachariah Lochrie, is retained as an alternate name.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
Submitted as Yagaan Khutughtu, the given name Khutughtu should be followed by Yagaan ("pink, rose, purple") rather than the other way around. This is because, in Mongolian, proper nouns like names should be followed by the adjective that modifies them. Although the submission form stated that the submitter did not allow major changes like changing the order of elements, the submitter gave permission to make this change. We have done so in order to register this name.
Please advise the submitter to draw the skull so that the field doesn't show through the eyes and nasal cavity.
(to Drachenwald acceptances) (to Drachenwald returns)
Nice 16th century German name!
Submitted as Ersebet of Târgovi{s,}te, the lingua Anglica form of this place name is Targoviste. We have changed the name accordingly so that we can register it.
Although the pattern of fitz + [given name] is common in Middle English, Clifford is a place name, not a given name. However, as a potential 16th-17th century English surname, it can also be used as a given name. By the 16th century, Fitz-type bynames use the pattern Fitz[given name] (without a space) or, less commonly, Fitz + [given name]. For example, Fitz Edmonde is found in 'Cecil Papers: June 1582', in Calendar of the Cecil Papers in Hatfield House, Volume 2, 1572-1582 (pp. 506-507; http://www.british-history.ac.uk/cal-cecil-papers/vol2/pp506-507). We have changed the byname to Fitz Clifford to use the normal capitalization for 16th century England, as it is closest to what was submitted.
We also note that the pattern of following Fitz with a byname (usually occupational in origin) can also be found. An example from 1551 is Fitz-chamberlayne, found in 'House of Commons Journal Volume 1: 16 February 1552', in Journal of the House of Commons: Volume 1, 1547-1629 (p. 18; http://www.british-history.ac.uk/commons-jrnl/vol1/p18i). An earlier example from the Domesday Book is Fitz-Berner, found in Daniel Lysons and Samuel Lysons, 'General history: Division of property in Domesday survey', in Magna Britannia: Volume 6, Devonshire (pp. xlix-lxxxii; http://www.british-history.ac.uk/magna-britannia/vol6/xlix-lxxxii).
This name combines a Gaelic given name and constructed English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Ishida no Nobu'nori, the Letter of Intent states that Ishida is a yobina. However, it is a family name.
The name was changed in kingdom to Ishida Nobu'nori following internal commentary stating that no is usually used by women. However, we do not have evidence to support the pattern of [family name] no [nanori] for either sex. Therefore, we cannot restore the particle no.
We note that for the military class, the pattern [family name] + [yobina] + [nanori] is the expected form by the 16th century.
Rusalka is glossed by Wickenden as a masculine given name meaning "redhead". The submitter may also wish to know that it is also the common Russian noun for "mermaid" or "water nymph".
The byname of Kiev is a lingua Anglica form of the Russian iz Kieva.
This name combines a Welsh given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
Nice badge!
Both elements are found in Paris in 1292, making this an excellent late 13th century French name!
The submitter's old device, Per bend embattled argent and vert, two talbots passant contourny counterchanged, is released.
Both elements are found in Nürnberg in 1497, making this an excellent late 15th century German name!
This name does not conflict with the registered name Eckehard Thurn. The byname is substantially different in sound and appearance under PN3C3 of SENA.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. This name is authentic for 16th century England.
Nice badge!
Submitted as Eva von Köln, the submitter requested authenticity for a 15th century German name. Eva is documented in multiple German cities in a 1495 tax roll, and Köln is found in an unmarked locative byname in Germany dated to 1636. The form von Kölln (possibly von Kolln) is found in a charter dated to 1470 (http://monasterium.net/mom/ArdCan/1470_VI_07/charter?q=%22von%20K%C3%B6lln%22). We have changed the byname to von Kölln to meet the submitter's request for a 15th century name.
The submitter is a court baron and thus entitled to the display of a coronet.
This is the submitter's sixth piece of registered armory.
There is a step from period practice for the use of a lightning bolt not as part of a thunderbolt.
Please advise the submitter to draw the pile with more indentations and to add internal details on the owl's head to improve its identifiability.
Piwowarka is the feminine form of the occupational byname meaning "beer brewer". Miodunka/Miodanka is a common noun meaning "lungwort" (the herb).
Commenters questioned the pattern of two descriptive bynames. However, the submitter's previous submission also used this pattern, and the need to document the pattern was not mentioned in the return. Therefore, we will not penalize the submitter for using the same pattern. We note that one example of this pattern, Matheus przasnek piekut (1640-1), was found in Abramovicz et al., Slownik Historycznych Nazw Osobowych Bialostocczyzny, vol. 2, s.n. Pi(e)kut.
Submitted as Janna von Guggisberg, the Letter of Intent documented the place name Guggisberg as a modern form. Ælfwynn Leoflæde dohtor documented the following forms: Gugenberch (1282) and Guckhenberger (1590), found in Brechenmacher, s.n. Guggenberg(er); and Gugansperk (1291) and gukansperg (1287), found in Socin. In addition, the spelling Guggenbergk is found in 16th century Switzerland in the FamilySearch Historical Records.
As the submitter requested "a late period form of that name that is relatively similar to the modern form if it can be identified." We have changed the name to Guggenberg, which has been interpolated from the above forms. If the submitter prefers one of the attested spellings, or if she wants to change to the lingua Anglica form of Guggisberg, she can submit a request for reconsideration.
Janna is the submitter's legal given name. It is also found as a given name from Prussia, dated to the early 1600s, in the FamilySearch Historical Records. Therefore, the submitter need not rely on the legal name allowance.
This conflicts with the device of Gustaf Rikardsson: Per pale Or and sable, three chevronels counterchanged and in canton a hand issuant from a wing fesswise maintaining a sword reversed fesswise sable. However, the submitter has permission from Gustaf to conflict with his device.
The submitter's old device, Per chevron argent and gules, three increscents counterchanged, is retained as a badge.
Nice device!
The given name Roland is grandfathered to the submitter. It is also found in Amsterdam dated to 1592 in the FamilySearch Historical Records. Therefore the submitter need not rely upon the grandfather clause.
The submitter may wish to know that the byname de la Mar is also found in Amsterdam, dated to 1630.
The submitter's previous name, Roland de Endeweard, is released.
This name combines an Italian given name, a Swiss German given name, and an Italian byname. The combination of Italian and German is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This device does not violate SENA A3D2a, "slot machine" armory, which means a design having more than two types of charge in a single group. Maintained charges are their own secondary group and thus the rose here is not in the same group as the cross and the fleur.
Nice 14th century English name!
This device does not conflict with the device of Máel Brigte ingenue Aimirgin: Argent, a brazier gules. There is a DC for the difference between a lighthouse and a brazier and another DC for adding the secondary fountains.
Please advise the submitter to draw the hearts larger so they are more easily identifiable.
All elements in this name are grandfathered to the submitter.
The submitter's previous name, Simon Caspar Joder von Steffisburg, is released.
Lemming is a lingua Anglica form of the Early Modern English Lemmar or Lemmus.
In commentary, Metron Ariston documented place names using the prototheme Wynd-, including Wyndriche/Wyndrishe, Wynderushe, Wyndesore Park, Nova Wyndsore, and Wyndeham, all found in Watts, s.nn. Windrush, Windsor Great Park, Old Windsor, and Wineham.
(to East acceptances) (to East returns)
As mentioned on the Cover Letter, the armory of the Dukes of Teck is no longer considered important enough to protect.
As mentioned on the Cover Letter, the armory of the Dukes of Teck is no longer considered important enough to protect.
(to Laurel acceptances) (to Laurel returns)
The submitter's previous name, Yehuda ben Yishai ben Avraham, is retained as an alternate name.
Nice badge!
This badge was pended on the October 2015 LoAR to discuss whether the armory of the Dukes of Teck, Lozengy bendwise sable and Or and Lozengy bendwise sinister sable and Or, both protected since December of 1994, still fit the current criteria for protection. Commentary indicated that they do not meet the current criteria for protection and we can register this badge.
Nice badge!
At this time we are releasing the armory of the Dukes of Teck, Lozengy bendwise sable and Or and Lozengy bendwise sinister sable and Or.
Blazoned on the Letter of Intent as rising, the proper blazon for the pegasus posture is salient. Thus, this badge conflicts with the device of Santinus Contarini: Bendy Or and azure, a pegasus salient gules, with only one DC for changing the field. However, the submitter has received permission to conflict from Santinus Contarini.
The given name Folkvé is documented from rune stone DR 264, which can be roughly dated between 980 and 1015. The term sáluhús is dated to the early 14th century. Therefore, the temporal gap is less than 500 years.
The submitter has permission to conflict with the name Isabel de la Roche.
The submitter's previous name, Isobel Rosewell, is retained as an alternate name.
The submitter requested authenticity for a 14th century Welsh name. Maelgwn is a 12th-13th century Welsh given name, whereas Merlin is an early 13th century English name. As these elements could not be found in the 14th century, this name is unlikely to be authentic, but it is registerable.
The submitter's previous name, Maelgwn of Adora, is released.
For conflict purposes this is one argent rose and one gules rose.
Although Kalenberg is a toponym, there is also a town by the same name in Brechenmacher. Therefore, either vom or von can be used with this locative.
Please advise the submitter to draw deeper indentations on the raguly line of division.
The submitter's old device, Gules, a griffin segreant and a chief Or, is released.
Nice device!
Nice device!
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
The submitter requested authenticity for 1300-1600 Ireland. Both the given name and byname are Early Modern Irish Gaelic forms, but are dated to 1434 and 1581, respectively. Due to this temporal gap, this name is not authentic for a specific time, but it is registerable.
Sommerfield is grandfathered to the submitter, but is also an attested English byname found in the FamilySearch Historical Records. Therefore, the submitter need not rely on the grandfather clause.
The submitter's previous name, Cathlin Sommerfield, is retained as an alternate name.
Submitted as Mary Elizabeth filia Jehans, the name was changed in kingdom to Mary Elizabeth filia Jehan to remove the English genitive suffix (-s) to match the documentation that could be found. As no evidence was found by commenters for this genitive suffix, we cannot restore the name to the submitted form.
The pattern of filius/filia + [nominative form of parent's name] is frequently found in otherwise Latinized names in England. Examples in English include Margareta filia dicte Matilde (1379), Nicholaus filius Sweinchild (1195), and Robertus, filius Prudence (1206), all found in the Middle English Dictionary. Another example is Matill' filia Juliane, found in 'The Subsidy: Wapentake of Langbaurgh', in Yorkshire Lay Subsidy 30 Ed. I (1301), William Brown, ed. (pp. 26-45; http://www.british-history.ac.uk/yorks-arch-soc/vol21/pp26-45). The father's name, Jehan, was not dated in the Letter of Intent. It can be found in the Middle English Dictionary, dated to 1347-8. Therefore, the patronym filia Jehan is plausible for 14th century England.
Metron Ariston also documented the name Prone Blankaerts, filia Jehan on p. 311 of Troubles reliqieux du xvie siècle dans la Flandre maritime, 1560-1570, Charles Edmond Henri de Coussemaker, ed. Therefore, this patronym is also plausible for 16th century France. The combination of English given names and a French byname is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
We almost reblazoned this fish as a pike, to cant on the submitter's name.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
The submitter has permission to claim a relationship with the registered name Simon Varzi.
MacGillavrey is the registered byname of the submitter's father and mother, so is grandfathered to the submitter. Documentation to support the legal relationship was provided after the Pelican decision meeting.
The Old English given name is dated to sometime between 899 and 924, and the Scots byname is a header form in Black, dated to 1622. The temporal gap is greater than 500 years, so the submitter must rely upon the grandfather clause.
There is a step from period practice for the use of pawprints.
As documented in the Letter of Intent, the given name was dated no later than 982 and the byname was dated to 1581. The temporal gap between the given name and byname was greater than 500 years. In commentary, Ogress documented the given name to 1086 (citing the Domesday Book), bringing the gap to just under 500 years. Thus, we are able to register this name.
Submitted as Oyama Taro Hideyasu, the Letter of Intent argued that Oyama and Taro are "lazy romanizations" of Ooyama and Tar{o-} (or Tarou), respectively. Precedent states:
We note that this source shows Tar{o-} (where the {o-} represents an o with a macron over it); this spelling can be alternately written as Tarou. Taro, however, is not a valid transliteration for this name. We have changed the name to Katayama Tarou Hiromoto to provide an accurate transliteration; the name is a lovely 13th C Japanese name." [Katayama Tarou Hiromoto, Apr 2008, A-Caid]
We have changed Taro to Tar{o-} because it is the closest valid transliteration to what was submitted.
In correspondence after the Pelican decision meeting, Solveig Throndardottir noted that Ooyama ("big mountain") is not the same as Oyama ("small mountain"). The submitter preferred Ooyama, so we have changed the family name to this form.
The real-world Château Castelmore is not important enough to protect.
The byname Czygan, which can be translated as "gypsy", was ruled to be registerable in March 2015:
As forms of Czygan are used as common inherited surnames today, and not considered to be slurs or inherently offensive in Hungarian, Czygan does not have the same modern connotation of the literal descriptive byname the Gipsy. Rather, it has the same connotation as the modernly accepted term (and acceptable lingual Anglica form) Roma. Therefore, we rule that Czygan is an allowable general ethnic reference and are registering this name. [Vitaros Czygan, March 2015, A-Calontir]
Both name elements can be dated to 1566 in Kázmér s.nn. Bátori and Cigány, making this an excellent 16th century Hungarian name in Latin context!
Some commenters wondered whether this submission was too allusive to the character Iron Man. Although evocative in combination with the name, Iron Man's armors have known enough variations that this submission does not rise to the level of presumption.
The ruling that deemed the octagon a step from period practice (Mori Take'o, LoAR of Jan 2012) was made before the octagon was documented as a period heraldic charge. Period charges, by definition, are not a step from period practice.
The submitter's old device, Per pale purpure and argent, two sharks haurient embowed respectant, on a chief two Maltese crosses all counterchanged, is retained as a badge.
Submitted as Arionna of Shadowed Stars, documentation to support the submitted given name could not be found. The submitter allowed a change to Arianna. We have made this change to register this name.
The submitter may wish to know that Ariona is a plausible feminine form of the masculine Arion, an English given name found in the FamilySearch Historical Records. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
Shadowed Stars is the registered name of an SCA branch.
Nice Byzantine name!
There is a step from period practice for the use of pawprints.
Although Brigit was documented as an English name, it is also a Gaelic saint's name. Therefore, this name is wholly Gaelic.
Nice 15th-16th century Irish Gaelic name!
This name does not conflict with the registered name Einarr inn kyrri Úlfsson. Both syllables of the second byname have been changed, so this name is clear under PN3C1 of SENA.
The submitter's old device, Per pale argent and azure, a double-headed phoenix and on a chief embattled three suns all counterchanged, is released.
There is a step from period practice for the use of a triskelion of spirals.
The submitter requested authenticity for "English - any". Both elements are English, with the given name found throughout our period, and the constructed patronym plausible for the 14th-15th century (see the introduction to Reaney & Wilson). Another form of this byname, Hankeson is attested in the FamilySearch Historical Records, showing that the byname is plausible. Therefore, this name appears to meet the submitter's request for authenticity. The name is authentic for England in the late 14th century.
Nice 16th century English name!
The submitter's badge, Or, a frog vert within a bordure counter-compony argent and azure, is now her device. She had no device registered.
Submitted as Janusz z Czerwien, the submitter requested authenticity for a Polish name. This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to consider this request rather than pending the name for further commentary.
Janusz was dated to 1580 in the Letter of Intent. It is also found as early as 1520 in the same source.
The place name Czerwien is a nominative (base) form. According to Appendix A of SENA, the preposition z should be followed by the genitive form of the place name. The form Czyrwyeny is dated to 1490 and Czerwyeny is dated to 1491 in S{l/}ownik historyczno-geograficzny ziem polskich w {s'}redniowieczu (http://www.slownik.ihpan.edu.pl/search.php?id=4677). As i/y switches also occur in Polish, the spelling Czerwieni is also plausible. We have changed the byname to z Czerwieni, which is closest to what was submitted.
The submitter's previous name, Pawel z Grodzisna, is released.
Chennai (formerly known as Madras) is a lingua Anglica form of an Indian city occupied by the Portuguese in the 16th century.
Please advise the submitter to draw the piles the same width.
The submitter requested authenticity for a 15th century French name. This request was not summarized in the Letter of Intent. The given name is dated from 1452 in Aryanhwy merch Catmael, "Late Period French Feminine Names" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/latefrench.html). The byname is dated to 1438 in Morlet Picardie. Therefore, this name meets the submitter's authenticity request.
The Letter of Intent stated that the byname le Reed is grandfathered to the submitter, as it is the registered byname of the submitter's mother. However, documentation of the legal relationship was not included in the packet. Therefore, the submitter cannot rely on the grandfather clause. Luckily for the submitter, le Reed is found in Reaney & Wilson, dated to 1296.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. The given name was documented to 16th century France and the byname to 13th century England. The name is not authentic for any particular time or place, but it is registerable.
The submitter may wish to know that an authentic English form for c.1220 is Madelina le Rede. Madelina is found in Talan Gwynek's article, "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames" (http://heraldry.sca.org/names/reaneyintro.html). The byname le Rede is found in the MED. If the submitter prefers the authentic form, she can submit a request for reconsideration.
This name combines a French given name and English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This name combines a Gaelic given name and a Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Mikhail ibn Yusuf al Uqlidsi, the second byname should be hyphenated: al-Uqlidsi. We have made this change in order to register this name.
Morgan is the submitter's legal given name. It is also an attested English given name from the 16th and early 17th centuries found in the FamilySearch Historical Records, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
The submitter requested authenticity for a 16th century English name. This name is authentic for the 1580s, so meets the submitter's request.
The Letter of Intent quoted internal commentary questioning if Päivä is a feminine name. After the Pelican decision meeting, Töllöö noted:
A.V. Forsman (Tutkimuksia Suomen kansan persoonallisen nimistön alalla I 'Studies in the personal names of the Finnish people I', 1894, p. 224-225) notes that there are no clear differences between male and female names, beyond the obvious -tar used as a feminine patronymic suffix (which he also mentions explicitly on p. 225)".
In addition, Päivä is a feminine given name modernly. Therefore, we can give the submitter the benefit of the doubt that the given name is plausible for use by a woman in our period.
Although we can give the submitted spelling of the byname the benefit of the doubt, Töllöö recommended an earlier form of the byname: either the Early Finnish Kaughotar (appropriate for c.1300) or the Proto-Finnic Kaughottar, where /k/ is spelled /g/ or /gh due to consonant gradation in Finnish. Changing the language of the byname to an earlier form would be a major change, which the submitter does not allow. If the submitter prefers one of these forms, she can submit a request for reconsideration.
The submitter requested authenticity for "Tudor/Eliabethan [sic] (late 16th C /early 17th C)". The elements were both found in England between 1625 and 1632 (FamilySearch Historical Records), so this name meets the submitter's request.
There is a step from period practice for the use of an Oriental abacus.
The submitter's previous name, Kathryn Ashman, is released.
Both elements are found in England in 1584, making this an excellent 16th century English name!
Nice late 15th century Russian name!
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
Rocket noted that the phrase (æt) Tissebiri is found in The Historical Gazetteer of England's Place Names (http://placenames.org.uk/browse/mads/epns-deep-16-b-subparish-000137), citing Codex Diplomaticus Aevi Saxonici 641. It is also found in an Anglo-Saxon charter, Sawyer 850, in the Latin text, with the phrase at Tisseburi used in the Old English section of this charter. Given that the submitted spelling Tissebiri is cited in Old English in at least one source, we can give the submitter the benefit of the doubt and register the submitted form. Additional Old English dative forms (required after the preposition) include Tisseburi (also found in Sawyer 850) and Tyssebyrig (found in Sawyer 1445). If the submitter prefers one of these forms, she can submit a request for reconsideration.
The submitter's previous name, Nicolaa of Lub Shiochail, is released.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
Blazoned when registered in November 1993 as Argent, two Moor's arms issuant from the flanks, maintaining a brown-haired melusine proper, all between three crescents gules, the melusine is the primary charge.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
- Explicit littera accipiendorum -
This device is returned for a redraw as the jags are too short. Please instruct the submitter on the proper way to draw erasing: either three or four prominent, pointed jags on the erasing, as described on the Cover Letter to the November 2001 LoAR:
Therefore, for purposes of recreating period armorial style for erasing, the erasing should (1) have between three and eight jags; (2) have jags that are approximately one-sixth to one-third the total height of the charge being erased; and (3) have jags that are not straight but rather are wavy or curved.
Alternatively, the submitter could decide to resubmit the device with wolf's heads couped.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns)
This submission's history goes back more than a decade. The name Ordo Equi for an equestrian order was first submitted by An Tir and returned for presumption under the RfS in August 2005:
This order name is too evocative of the Latin alternative title for Sir, which is Eques. While Equi means "of the horse" and "Eques" means "a member of the Equestrian Order" or "horseman", all the commenters noted the similarity. Most did not notice the difference in the words and most thought that the name was presumptuous. RfS VI.4 says "Some names not otherwise forbidden by these rules are nevertheless too evocative of widely known and revered protected items to be registered..." That is the case here. [An Tir, Kingdom of, Ordo Equi]
The same name was submitted as a new name change from Ordre du Lion et de la Lance under SENA, noting the greater latitude afforded elements which were etymologically linked but visually and aurally different under the new standards, specifically citing the absence of the phrase "too evocative of widely known and revered protected items."
This submission was returned in February 2015 for presumption citing the section of SENA that reads:
"Order and award names may not include the names of the peerage orders or overt references to famous knightly orders such as the Garter. Other types of non-personal names may only use such elements in contexts where no reference to the order is likely to be perceived by members of the order and the general populace."
At that time it was ruled:
"Although this order name is technically different in sound and appearance from the restricted title, we think it likely that the populace and companions of the order would confuse this order with the title, and think it is referring to the peerage order. Therefore, we are upholding the earlier precedent and returning this order name for presumption."
This return was the subject of the current resubmission and appeal which argued that this return was made in error.
Our requirements for appeals of Laurel returns are quite specific:
"All appeals should be supported by new documentation, other proof that the original submission was returned in error or compelling evidence that the submission was not properly considered at the time of return."
In this case the appeal provided neither evidence that the submission was improperly considered at the time of return nor substantive new documentation nor other clear proof to support the allegation that the submission was returned in error. Parallel arguments on the etymological commonality and lack of conflict under SENA were presented previously and noted in the return in February 2015. The only new elements in the return were the selection of examples from different languages used and the statement that the premier of the order as a knight himself felt "confused and troubled" by the idea that members of the Chivalry or of the populace at large would confuse the name of this order with reserved titles or descriptors for the Order of Chivalry. These did not substantially address the issue at the heart of the return: that the name as submitted "is likely to be perceived by members of the order and the general populace" as a reference to the Order of Chivalry.
Moreover, the discussion of this resubmission afforded further evidence of the confusion between equi and the protected eques as well as between ordo equi and ordo equitum among the general populace of the Society, including those both fluent in Latin and those totally unfamiliar with foreign languages in general. Indeed, Wreath herself with three years of Latin in high school had to use reference materials to determine which rendition referred to the horse and which to the horsemen.
We realize that those submitting this order name know the difference between the two, but we must always consider issues of presumption in terms of the perception of a "majority of the (SCA) population". The preponderance of evidence here indicates that the majority of the population would perceive the current submission as a Latin version of an order of knighthood and thus this submission must be returned.
In the course of commentary a number of suggestions were made to resolve this problem. One would be to retain the order name in Latin as the submitters desired, but to add a modifier that meets the patterns of period order names, for instance, Ordo Equi Aurei (Order of the Golden Horse). Alternatively, simply change the language of the order name to one where the sound and appearance of the words is less closely associated with knighthood with or without a modifier, for instance, Order of the Black Horse.
This device is returned for conflict with the badge of Eldon Ungol of the Phoenix: Azure, a lozenge and a bordure embattled argent. There is only one DC for changing the type of peripheral charge.
This device is returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". The link provided as documentation did not have any actual evidence of the breed being known in period nor did it have any depiction. The dog depicted here does not resemble any of the breeds we have seen depicted in heraldry. Barring evidence of a dog of that shape being known to period, it cannot be registered.
Additionally, the charges appeared tenné rather than Or which is by precedent independently grounds for return.
On resubmission, please let the submitter know that some internal detailing on animate charges often improves their identifiability.
This badge is returned for conflict with the badge of Caelin on Andrede: Argent goutty de sang. There is only one DC for adding the bordure.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." As depicted, the swords are not identifiable. This is likely due to the fact that they are in trian aspect which is in itself cause for return.
We decline at this time to rule whether the combination of the name with the armorial elements is considered presumptuous.
This device is returned for conflict with the device of Catherine Ariel de la Cru: Per chevron azure and argent, in chief two roses argent, barbed and seeded proper, and in base a tower azure. There is only one DC for changing the type of half the primary charge group from roses to stag's heads.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
Unfortunately, although the names are different in appearance, this name conflicts aurally with the registered name 'A'isha al-Zahra'. The central consonant cluster, -hr- vs. -rq- affects only adjacent letters/sounds and hence is not enough to create a difference in two syllables under PN3C1, and there is no syllable with enough difference to qualify for substantial change under PN3C2. Therefore, we are forced to return this name.
Upon resubmission, the submitter should know that there is a typographical error in the given name (ism) that originated in Da'ud ibn Auda's article "Period Arabic Names and Naming Practices". Upon resubmission, this element should be corrected to `A'isha, using an apostrophe (hamza) after the A, rather than an ` (`ayn).
Her device is registered under the holding name `A'isha of Tir Ysgithr.
This device is returned for multiple conflicts. It conflicts with the device of Shauna Branwen: Per saltire vert and sable, a demi-sun Or. There is only one DC for changing the field.
It also conflicts with the badge of Kara the Twin of Kelton, Sable, the upper half of a mullet of four greater and twelve lesser points Or, the badge of Laurelen Darksbane, Per chevron azure and vert, a demi-compass star issuant from the line of division and the badge of Mathias Sicco von Hagen, Per fess sable and vert, issuant from the line of division a demi-compass-star Or. In these cases, there is a DC for changing the field but no DC for the difference between demi-sun and demi-compass star.
The documentation supported the byname Suberria, but not the marked form de Suberria. We would drop the preposition de, but this is a major change, which the submitter does not allow. Therefore, we are forced to return this name.
We note that the pattern of using Basque elements with Castilian name construction is supported by the article "Basque Onomastics of the Eighth to Sixteenth Centuries" by Karen Larsdatter (http://www.larsdatter.com/basque/index.htm).
This device is returned for conflict with the device of Miklós Magdolna: Argent, a horse rampant and a base purpure. There is no DC for the difference between salient and rampant and thus there is only one DC, for changing the type of the secondary charge.
On resubmission, please advise the submitter to draw the line of division on the chief more horizontally.
This device is returned administratively as the emblazon on the Letter of Intent does not match the emblazon on the actual form. The device in OSCAR shows a hand colored azure chief while the uploaded scan of the form had a computer-colorized purpure chief. Alteration of tincture by computer-colorization has been cause for return since the March 2009 meeting.
This device is returned administratively as the emblazon on the Letter of Intent does not match the emblazon on the actual form. The device in OSCAR shows a hand colored azure field while the uploaded scan of the form had a computer-colorized purpure field. Alteration of tincture by computer-colorization has been cause for return since the March 2009 meeting.
This name is returned because we have no evidence to support the given name Móivar, either as an attested or constructed name in any language. Without evidence to show that this name is plausible in our period, we cannot register this name.
Upon resubmission, the submitter should know that the given name Vignir is only found as the name of the son of a legendary figure. However, it can be constructed from the prototheme Vig- and the deuterotheme -nir, found in examples from Geirr Bassi. The expected genitive (possessive) form of the name is Vignis-, so the patronymic byname should be Vignisson.
The submitter requested authenticity for a 12th century Icelandic name. Because the given name could not be documented or constructed, and we are returning this name, we have not considered this request.
Blazoned as "a roundel rayonny on its outer edge", a roundel is a solid, filled-in circle and this emblazon could only be understood as an annulet rayonny on the outer edge. Unfortunately, an annulet rayonny on the outer edge is not registerable:
Annulets with complex lines will not be registered after the June 2013 decision meeting without evidence of period practice. [Cover Letter, Dec 2012]
Moreover, having an annulet, an eagle, and a lightning bolt in the same charge group would be prohibited under SENA A3D2a.
Another way to blazon this device would have an Or sun eclipsed sable. However a sun eclipsed is considered equivalent to a sun charged with a roundel and thus this would not be registerable either as the lightning bolt would then be a quaternary charge.
There is a step from period practice for the use of a lightning bolt not part of a thunderbolt.
The literary name Oriande is only found as the name of a non-human character, a fairy. Although we have a pattern of borrowing of literary names in French, the pattern of using the names of fairies was not documented, so we are not able to register this name as submitted.
The literary mistress of Amadis de Gaul cited in the Letter of Intent is named Oriane or Oriana in period documents. However, this instance is an Iberian name, which cannot be combined with the late 9th century Anglo-Saxon byname. Oriane and Oriana are also English given names from 1629 and 1578, respectively (FamilySearch Historical Records), and Oriana is a nickname used to refer to Queen Elizabeth I. It is found, for example, in the title of Thomas Morley's The Triumphs of Oriana, a book of madrigals from 1601. However, the temporal gaps between these and the byname would be greater than 500 years. Therefore, we are unable to change the given name to Oriane or Oriana and must return this name.
Her device is registered under the holding name Michelle of Twin Moons.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
This lovely device is returned for conflict with the device of Antonia Ruccellai: Azure, a cross of Toulouse argent. There is a DC but not a SC for the difference between a cross glandular and a cross of Toulouse
This may also conflict with the device of Izabella del Cacco, Azure, a key cross and a base wavy argent, if there is not difference granted between a key cross and a cross glandular. As it is not necessary for us to make that determination now, we decline to rule on that question at this time.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters had trouble noticing the tertiary raven.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Blazoned as a lily, commenters had trouble identifying the flower as such.
Additionally, this device must be returned for having the flower depicted in trian aspect. Per SENA A2C1:
Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style. In general, this means that charges should be drawn as a flat depiction with no perspective.
The use of trian aspect is limited to those charges which require it for identifiability, or which have been shown to have been depicted in trian aspect in period heraldry. A lily does not need to be depicted in trian aspect to be identifiable.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters had trouble identifying the cock which is likely due to the combination of the potenty tincture and its short tail resembling that of a Russian firebird.
On resubmission, please let the submitter know that in a correct rising posture the feet should be away from the bird.
This device is returned for a redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The casket here is not identifiable, likely due to a combination of a lack of contrast and its small size. This is not grandfathered to the submitter as the casket in her registered device was larger and of brown wood proper. Since the August 2015 Cover Letter, held charges can count for difference in conflict checking and thus they are required to be identifiable. Additionally, the coronet in this new depiction disappears completely in the hair of the mermaid and is invisible, while it is lying on the field and thus visible in her registered device.
Though blazoned on the Letter of Intent as Or, three ravens rising in annulo sable, the emblazon depicts a round buckler (complete with shield bolts and central boss) Or charged with three ravens. Since a shield is a medium for heraldic display, this badge must be returned. Precedent says:
Note that this does not change our long-standing policy about such "shield shape" charges used in fieldless badges if the tincture is not plain (thus, divided or with a field treatment), or if the charge is itself charged. Such armory will continue to be returned for the appearance of an independent form of armorial display. [Solveig Throndardottir, April 2002, A-Æthelmearc]
There is a step from period practice for charges in annulo and not in their default palewise orientation.
This device is returned for violating SENA A3E1, Arrangement of Charge Groups. This arrangement, of a charge in the dexter section of a per pall field and several charges in pale in the lower section of the field, is not listed in SENA Appendix J, and so may not be registered without documentation that this is a period arrangement of charge groups.
This badge is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation" The charges here are not in a unified arrangement, as their orientations have to be described separately.
This badge is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation". The charges here are not in a unified arrangement, as their orientations have to be described separately.
This submission was withdrawn by the submitter.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
None.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns)
This badge is returned for lack of documentation of the armorial motif used. Although wreaths of holly or wreaths of ivy have been shown to be registerable, no evidence was presented justifying a composite wreath with two types of leaves.
The resemblance of this design to U.S. Civil War cap badges was brought up in commentary. However, we generally do not protect military insignia.
This device is returned for conflict with the device of Katelinen van Walravenshyde: Argent, three fish naiant in annulo dorsal fin to center vert. There is one DC for the change of arrangement but no other DC.
(to Caid acceptances) (to Caid returns) (to Caid pends)
This badge is returned for redraw. Please instruct the submitter on the proper way to draw erasing: either three or four prominent, pointed jags on the erasing, as described on the Cover Letter to the November 2001 LoAR:
Therefore, for purposes of recreating period armorial style for erasing, the erasing should (1) have between three and eight jags; (2) have jags that are approximately one-sixth to one-third the total height of the charge being erased; and (3) have jags that are not straight but rather are wavy or curved.
Alternatively, the submitter could decide to resubmit the overall charge as wolf's head couped.
This badge is returned for not being reliably blazonable, which is a violation of SENA A1C which requires an emblazon to be describable in heraldic terms. Blazoned as a Celtic cross irradiated, irradiation would surround the entire charge and would leave no gaps between the azure extensions. It cannot be blazoned as a mullet of eight points azure with a Celtic cross Or surmounting it as there is no way to blazon the exact overlap of the center of the mullet with the junction point of the cross.
Blazoned on the LoI as palewise counterembowed-embowed, the snake's posture can only be described as what Parker's Glossary, p.11, defines as annodated: "bowed embowed, or bent in the form of the letter S." No documentation was provided by the submitter or in commentary for the period use of this posture in snakes. Thus this device is returned for running afoul of SENA A2C1 which states "Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style." Additionally, this posture renders the snake difficult to identify and many commenters confused it with a letter S.
This device must be returned for insufficient contrast between the held charge and the field.
Per SENA A3B4a:
Placement of Charges: Charges must have good contrast with the background on which they are placed. Primary, secondary, and overall charge groups are considered to be placed on the field and must have good contrast with it.
While technically this armory has a neutral field, the mostly argent sword lying nearly entirely on argent lozenges of the field has insufficient contrast.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
This device is returned for conflict with the badge of Gelynn of Windmasters' Hill: (Fieldless) A bird rising vert. There is a DC for changing the field but the popinjay, being a regular-shaped bird, does not get a DC from a generic bird.
This device is returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". No documentation was provided to show that this depiction of a hoe is period and it does not resembles the period heraldic depictions commenters could find. Those depictions have more or less triangular blades, set perpendicular to the shaft.
(to Drachenwald acceptances) (to Drachenwald returns)
This device is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly drawn per chevron field division; the field division here is too low. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly draw per chevron lines of division.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
This device is returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". The issue here is the posture of the cock. While having one leg raised is considered a variant of close, all of the medieval images show the leg lower than horizontal. We are unaware of period depictions with a leg raised anywhere near as high as the one in this submission, with the elevated leg at a 45 degree angle above the horizontal.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters had trouble identifying the otters, which were generally perceived as lizards.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters had trouble identifying the lemming and it was generally confused with a bear. It might be easier to recognize with a rounder body, a rounder face and shorter legs.
(to East acceptances) (to East returns)
None.
(to Laurel acceptances) (to Laurel returns)
This name presumes upon the historical Gilles de Rais, also known as Gilles de Retz and Gilles de Rays. He is best known as a companion of Jeanne d'Arc (Joan of Arc) and for being a notorious serial killer of children. In addition, he was appointed Marshal of France by Charles VII, and was possibly the inspiration for the literary character of Bluebeard (Encyclopedia Britannica, http://www.britannica.com/biography/Gilles-de-Rais). The historical Gilles has been the subject of numerous books, movies, and video games due to the crimes for which he was executed, and is particularly well known in Europe.
As we protect individuals by every name by which they were known, both in period and modernly, we have to compare the submitted name Giles de Roet to Gilles de Retz. Although the names are different in appearance, the only difference in pronunciation is the potential removal of the terminal -z. This change is not sufficient under PN3C2 of SENA. Therefore, this name must be returned.
This name does not presume upon that of the historical Gilles de Roet who served as Guienne King of Arms, was involved in the siege of Calais during the Hundred Years War, was the father-in-law of both John of Gaunt and Geoffrey Chaucer, and whose descendants include the House of Beaufort and the later Tudor monarchs. As it appears as though Gilles de Roet's fame is largely derived from that of his relatives and descendants rather than anything he did personally, he is not important enough to protect.
The submitter's previous name, Frae Fitzalleyne, is still his primary name.
This name was pended from the August 2015 Letter of Acceptances and Returns.
This device is returned for redraw. As depicted, the lizard is barely overall and the argent glaive crosses over the argent fimbriation which decreases its identifiability.
On resubmission, please advise the submitter to draw the arrows slightly thicker to improve their identifiability.
There is a step from period practice for the use of an overall charge surmounting a fimbriated ordinary.
This badge is returned for presumption upon the Tudor rose. Per the Cover Letter of December 2010, the number of forms of half argent half gules roses that were restricted was reduced to six forms rather than "in some other manner which creates a half-white, half-red rose". The currently restricted forms are:
A double rose either gules and argent or argent and gules.
A rose quarterly either in argent and gules or gules and argent.
A rose per pale either in argent and gules or gules and argent. [Cover Letter, Dec 2010]
The rose here is quarterly argent and gules and thus is one of the restricted forms. Therefore, this badge must be returned.
The badge has been withdrawn by the submitter.
The device has been withdrawn by the submitter.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
This device is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly drawn per chevron field division; the field division here is too low. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly draw per chevron lines of division.
Unfortunately, this name conflicts with the registered name John Maelen. Only the final syllable of the byname has been changed (from -en to -er). Because this change only affects the final consonant, it is not a substantial change under PN3C2 of SENA. Therefore, we must return this name.
Upon resubmission, we suggest a marked form from the entry in Reaney & Wilson, such as le Mailur, dated to 1262. This form would be clear under PN3C1 of SENA because two syllables (the addition of le and the change from -en to -ur) are different in both sound and appearance.
This device is returned for multiple conflicts.
It conflicts with the device of Harold Breakstone: Or, a castle triple-towered sable, pennants flotant to sinister vert. We do not grant any difference between a tower and a castle, since the two were frequently used interchangeably in period. Thus, there is just one DC for changing the field.
It also conflicts with the badge of Geoffrey Geometer for Freehold Turris Nimborum: Barry wavy argent and azure, a tower issuant from base sable. There is a DC for changing the field, but we do not grant difference between a primary charge that is issuant from base and one that is not.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable."
Commenters could not identify the feathers in base, likely mostly due to the lack of internal details.
This device must be returned for a contrast issue. The shared background tincture creates a lack of contrast between the point pointed and the bordure and causes them to blend together, reducing the identifiability of both.
This device is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation" The charges here are all in the primary charge group and are not in a unified arrangement, as the orientation of the two bendwise arrows has to be described independently of the default orientation of the bird.
This device is returned for conflict with the device of William de Mont d'Or: Quarterly Or and gules, a cross counterchanged. There is only one DC for adding the secondary charge group.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Commenters were unable to reliably identify the tertiary charge as a fox. Animals in a 'dormant' posture must have their limbs folded under them but they should be folded in a way so the limbs are distinct from the body and the head somewhat extended in front of them.
Additionally, the tertiary charge obscures the center of the lotus blossom and thus significantly reduces its identifiability which is in itself cause for return.
This device is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation" The charges here are not in a unified arrangement, as the bendwise orientation of the feather has to be described independently of the default orientation of the flower.
This badge is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The acorn here is unidentifiable as is quite small, has no contrast, and is partially obscured by the squirrel's paws.
This badge is returned for conflict with the flag of Finland: Argent, a cross azure. The cross is the primary charge and there is only a single DC for adding the overall charge group.
This device is returned for redraw as the jags are too short. Please instruct the submitter on the proper way to draw erasing: either three or four prominent, pointed jags on the erasing, as described on the Cover Letter to the November 2001 LoAR:
Therefore, for purposes of recreating period armorial style for erasing, the erasing should (1) have between three and eight jags; (2) have jags that are approximately one-sixth to one-third the total height of the charge being erased; and (3) have jags that are not straight but rather are wavy or curved.
Alternatively, the submitter could decide to resubmit the primary charge as a reindeer's head couped.
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
None.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
None.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
- Explicit littera renuntiationum -
The byname Kennimaðr means "teacher, cleric, priest". Precedent states:
Some questioned whether a byname meaning 'priest of <place name> or 'priest of <saint's name>' is presumptuous. The use of Offeiriad is presumptuous, because it implies ordination. Harpy explains:
Keep in mind that offeiriad (in whatever form) means specifically an ordained priest, not simply any person in religious orders. (The word comes originally from a root meaning "the person who makes the offering at mass".) If your intention is for your persona to be a monk, but not specifically a priest, then this isn't the word you want. The word for "monk" that shows up in personal names is "mynach".
RfS VI forbids the registration of names which appear to make claims to powers or ranks that the submitter does not have. Since Offeiriad implies ordination, and we do not ordain people in the SCA, it is not registerable. The word sacerdos, on the other hand, does not have the connotation of ordination, so it does not violate RfS VI.1 or VI.2.
We are pending this name to allow further discussion on whether this byname implies ordination of the bearer, thus making a presumptuous claim under PN4B1 of SENA.
This was item 7 on the Caid letter of October 31, 2015.
This heraldic title conflicts with the registered order name Order of the Beare. Under SENA NPN3E, conflicting order names and heraldic titles cannot be registered even with Letter of Permission to Conflict:
Any change to the sound and appearance of the designator is sufficient to allow the registration of a non-personal name with a letter of permission to conflict, except when both items are branches, orders or awards, or heraldic titles or when one item is an order or award and the other is a heraldic title. This is because designators for branches and heraldic titles may change over time, we consider the designators for orders, awards, and honors to be equivalent, and we allow branches to register heraldic titles formed from their registered order and award names.
The Barony of Seagirt agreed instead to change its order name to Order of the Black Bear of Seagirt. This change request is found in An Tir's January 31, 2016 Letter of Intent. We have pended this submission in order to allow the change to go through, eliminating this conflict.
This was item 13 on the Caid letter of October 31, 2015.
(to Caid acceptances) (to Caid returns) (to Caid pends)
Commenters argued that the compound patronym mac Cormaic the Archer runs afoul of PN1B1 of SENA, which does not allow the mixing of languages in the same name phrase, unless this practice could be documented for those languages. Precedent states:
Submitted as Áengus Ó Dubhghaill Grey Wolf, this name had several problems.
The greatest problem was regarding the construction of Ó Dubhghaill Grey Wolf. No documentation was provided that this was a reasonable construction. Ó Dubhghaill Grey Wolf may seem to be two name phrases, Ó Dubhghaill and Grey Wolf, but it is actually a compound byname. Irish Gaelic uses the structure Ó byname + another byname to refer to a particular family, usually as part of a chiefly title. For example, the names Ó Conchobhair Donn, Ó Conchobhair Ruadh, and Ó Conchobhair Sligeach are all designations for heads of branches of the O'Connors (Woulfe, p. 477 s.n. Ó Conchobhair Donn).
As a compound byname, Ó Dubhghaill Grey Wolf falls under RfS III.1.a and must consist of a single language. As submitted, this name phrase mixes Irish Gaelic and English. As we have no evidence that 'color + animal' is a reasonable byname in Irish Gaelic, we cannot translate Grey Wolf into Gaelic. The simplest fix is to put Grey Wolf before the patronymic, making it a descriptive byname referring to Áengus. [Áengus Greywolf Ó Dubhghaill, September 2001, A-Caid]
This name potentially has the same problem if the Archer is considered to be English. In Gaelic, descriptive bynames follow the name of the person who is being described. The form meaning "Fáelán the archer, Cormac's son" is registerable because it is comprised of three separate name phrases: the Gaelic Fáelán, the English the Archer, and the Gaelic mac Cormaic. The form meaning "Fáelán, Cormac the archer's son" has two: the Gaelic Fáelán and the mixed language mac Cormaic the Archer. However, the Archer is also a plausible lingua Anglica form of the Gaelic an Sersenach, which is identified in the eDIL as a nickname from Betha Colaim Chille: Life of Columcille, compiled in 1532.
When the submitter was contacted to find out which meaning he preferred, he instead requested that we change the name to Fáelán an Sersenach. We are pending the name to allow commenters to consider this modification. We decline to rule whether the submitted name would have been registerable.
This was item 19 on the Middle letter of October 28, 2015.
The submitter requested authenticity for a 16th century German name. This request was not summarized in the Letter of Intent.
As documented this name is authentic for 15th century Germany. We are pending the name to allow commenters to consider the authenticity request for a 16th century name.
This was item 9 on the Middle letter of October 25, 2015.
Gheri is the nominative (base) form of a given name. The pattern of creating a patronym from the nominative form of the father's name was not documented in Old English; rather, the pattern is [father's name in the genitive case] + sune. We are pending this name to allow commenters to research the appropriate genitive (possessive) form of Gheri so that this name can be modified accordingly.
If this name is registered, the submitter's previous name, Anton Stark, will be retained as an alternate name.
This was item 19 on the Middle letter of October 25, 2015.
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
- Explicit -
Created at 2016-03-26T15:44:43