This name does not conflict with the registered name Rumann mac Duib Sidhe. Both syllables in the given name have been changed, so this name is clear under PN3C1 of SENA.
The submitter's previous name, Donnan the Solitary, is retained as an alternate name.
Registered in March 2004 as Azure, two rapiers in saltire Or and overall a dogwood blossom argent seeded Or, the default dogwood has been declared to be the European version.
Nice 15th century English name!
Submitted as Eydís Vígdísardottír, the correct markings on the byname should be Vígdísardóttir. We have made this change to register this name.
In commentary, ffride wlffsdotter constructed the byname á Fjárfelli ("on livestock's hill") from the farm name Fjár-fell. The element fjár is found as a genitive singular form of fé ("livestock, cattle, wealth") in Rygh's Norske Gaardnavne (http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_felt.html).
This design was documented as an Individually Attested Pattern in late period Japan. The submitter provided more than sufficient evidence of the use of the Japanese crane in Japanese heraldry, which is already registerable with a step from period practice. Heralds attending the decision meeting provided more evidence of the pattern of the bar gemel abased in conjunction with another charge on the field. In fact, this exact design can be found in the submitter's documentation.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time, but said that Tudor English was most important. This name is authentic to England in the mid- to late-16th century, so meets the submitter's preference.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
The genitive (possessive) form of Davið is found in the Old Norwegian Homily Book, dating to the early 13th century.
A fox's tail is a period heraldic charge, described in the Pictorial Dictionary as being used in the 14th century badge of Thomas of Woodstock. Therefore, the inn-sign-style byname of the Fox Tail is registerable.
This name combines a French given name and a constructed English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The submitter's previous name, Rosenés of Saint Swithin's Bog, is retained as an alternate name.
The Letter of Intent requested the association of the badge with The Dogs of War (Household). However, this household name is not registered and such an association cannot be made.
Nithgaard is the registered name of an SCA branch.
In commentary, ffride wlffsdotter constructed the byname á Fjárfelli ("on livestock's hill") from the farm name Fjár-fell. The element fjár is found as a genitive singular form of fé ("livestock, cattle, wealth") in Rygh's Norske Gaardnavne (http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_felt.html).
A shackle in trian aspect can be found in the Stemmario Trivulziano, plate 218, in the arms of de Manetis.
Submitted as Tíðfríðr Alfarinsdottir, accents must be used consistently throughout a name. Therefore, we have changed the byname to Alfarinsdóttir to register this name.
Registered in April of 2011 as Per chevron sable and azure, a chevron inverted Or between two dogwood blossoms argent seeded Or, the default dogwood has been declared to be the European version.
Please advise the submitter to draw the arrows thicker.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns) (to Æthelmearc pends)
Registered in July 2004 as Sable, on a bend sinister azure fimbriated three dogwood blossoms palewise argent seeded Or, the default dogwood has been declared to be the European version.
The submitter requested authenticity for a 16th century Russian name. The elements of this name are only dated to the 14th-15th centuries, as Wickenden does not include every instance of a name. However, due to the complex pattern of a multi-generation patronym and a locative byname, it is likely not an authentic Russian name. However, it is registerable.
Submitted as Connor Clarke of Kent, the submitter requested an authentic English name. This request was not summarized in the Letter of Intent. However, we had enough information to consider this request without pending for further commentary.
The question was raised whether the combination of the names of Clark Kent (Superman) and Connor Kent (Superboy) was presumptuous, especially considering the badge submission associated with this alternate name. Of these two fictional characters, Clark Kent/Superman is important enough to protect under any name by which he is known. However, the submitted alternate name is well clear of the names of either character, and would not be presumptuous.
However, those present at the Laurel Roadshow at KWHSS overwhelmingly thought the combination of the alternative name with the badge was a league too far, and was obtrusively modern, presumptuous, or both. As the submitter allows all changes, we have dropped the second byname of Kent and registered this name as Connor Clarke to remove the appearance of presumption.
This name is an authentic early 17th century English name, meeting the submitter's request for authenticity.
Some commenters wondered whether this submission was too allusive to the character Superman. Although evocative in combination with the name as initially submitted, this badge is well clear of the design used on Superman's uniform and does not rise to the level of presumption.
Registered in May 2012 as Argent, a bee sable marked Or, on a chief azure three dogwood blossoms argent, the default dogwood has been declared to be the European version
The submitter's old device, Azure, on a bend between two wolf's heads bendwise couped argent, three decrescents palewise gules, is retained as a badge.
Registered in May of 2011 as Vert, a brock passant and in chief three dogwood blossoms argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Submitted as Kenna Graham of Montrose, the name was correctly changed in kingdom to Kenna Graham to remove the appearance of presumption as Graham chiefs are also the Dukes/Earls of Montrose.
Kenna is a German given name that, by precedent, can be used as a borrowed name in an English context. Therefore, this name is considered to be entirely English.
The submitter requested authenticity for "1400-1450 Scotland in Scots Language", but preferred the submitted spelling rather than an authentic form. Therefore, we have not considered this request.
This device does not conflict with the badge of Clan Chlurain: Gules, centered on a Celtic cross simple patty throughout Or, a thistle proper. There is one DC for changing the tincture of the cross and a second DC for the difference between a cross nowy and a Celtic cross.
There is a step from period practice for the use of a cross nowy.
The submitter is a viscount and thus entitled to the display of a coronet on his heraldry.
Nice 11th-13th century Jewish name in an Arabic context!
The barony's previous order name, Order of the Beare, is released.
Submitted as Shire of Thornwood, this branch name conflicted with the registered branch name Shire of Hornwood. Only one syllable in the substantive element (Thorn- versus Horn-) was different, so this branch name was not clear under PN3C1 of SENA. The Shire allowed a change of the substantive element to Thornwold in order to clear this conflict under PN3C1, as both syllables were different. The branch name was pended to allow consideration of this change.
Commenters asked if there was a conflict with the registered household name Thornhold. The substantive element in the household name is Thorn and the designator is -hold. The addition of a syllable (-wold) clears this submission under PN3C2 of SENA, so there is no identity conflict; however, there is a potential affiliation conflict when considering the common practice of only identifying a branch by its substantive element. The similarity between Thornhold and Thornwold (only one syllable, -wold versus -hold, is different) implies a connection between the two entities. In order to clear this affiliation conflict, Ygraine of Kellswood has granted the Shire permission to conflict with her household name.
The Shire also has permission from Ciorstan MacAmhlaidh to conflict with the registered household name House Thornewood.
As it is not possible to retain previous group names, the branch name Shire of Shittimwoode is released.
This branch name change was pended from the November 2015 Letter of Acceptances and Returns.
The submitter requested authenticity for a 10th-11th century Norse name. This request was not summarized in the Letter of Intent.
All of the elements and at least one example of double descriptive bynames are found in the Landnámabók, so this name meets the submitter's request. Therefore, we need not pend the name for further commentary.
Registered in May of 2003 as Per bend sable and gules, a bend wavy Or and in chief a dogwood blossom argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Submitted as UlfR Blodfotur Fallgrson, the name was changed in kingdom to UlfR bloðfotr Falgeirsson to match the documentation that could be found.
The question was raised whether the given name should be changed to the standard form Ulfr. The Letter of Intent cited the following precedent:
On the other hand, runic spellings, such as those recorded in Lena Peterson's Nordiskt runnamslexikon, preserve pronunciations that were never recorded in the Latin alphabet. This is especially true for forms from Old East Norse, which is poorly represented in Latin alphabet documents compared to Old West Norse. Therefore, we will register forms of runic names that have been transcribed following a standard scholarly system, such as the header forms in Lena Peterson's work. We will not, however, accept "invented" transcriptions based on a submitter's proposal of how to transcribe runic names. [December 2010 Cover Letter]
Appendix D of SENA confirms that header forms from Nordiskt runnamslexikon are registerable. Therefore, we have not changed the given name.
The spelling Squirrel is dated to 1624 in the OED.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
Registered in April of 1992 as Vert, a chevron embattled argent between two Hungerford knots Or and a dogwood blossom argent slipped proper, the default dogwood has been declared to be the European version.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
Registered in March of 2008 as Per chevron azure and gules, three dogwood blossoms one and two and a tower argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Nice Old Norse name!
This name combines an Old English given name and an Old Norse byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice Old Norse name!
The Letter of Intent stated that de Jesus was a given name, citing the example Antonio De Jesus Ruiz from 1648 in the FamilySearch Historical Records. However, every other instance of de/De Jesus that could be found was as a byname. Therefore, the 1648 instance appears to be a double byname, not a double given name.
The pattern of double given and double bynames is found in Spain in the FamilySearch Historical Records. An example is Juan Mateo Gonzales De La Vega, dated to 1637. In addition, the pattern of triple bynames is rare, but found in early 17th century Spain. FamilySearch has the example Miguel Martinez Sarasibar Martinez, dated to 1604. (The parents are named Martin Sarasibar and Maria Martinez De Ydoate, showing that the bynames in this case are patronyms and matronyms.) Therefore we will register this name.
Reblazoned in April of 2007 as Sable, a peacock, tail spread, maintaining in its beak a lotus with seed pod argent, slipped and leaved vert, the peacock is close and the lotus flower inverted.
Ered Sûl is the registered name of an SCA branch.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
Inishowen is a lingua Anglica form of the Gaelic Inis Eoghain (found in Annals of the Four Masters) and the c.1627 English or Anglicized Irish Inis Owen or Inis-Owen (found in Annals of Clonmacnoise).
In registering the name of the Inn of the White Hart to Ardgal mac Domnaill in October, 2013, Laurel ruled:
Precedent says that the Inn of the White Hart from Arthur C. Clarke's short story collection is important enough to protect. However, the fame of fiction changes over time; few commenters recognized the name and fewer thought it important enough to protect. Thus, this name can be registered. This name is different enough in sound and appearance from the registered Order of the White Hare. SENA NPN.3.C.3 says that, for single syllable words, changes to the sound of a single group of vowels or consonants can be sufficient to allow registration. In this case, the vowels are different as well as part of the final consonant cluster. The change of a single letter, as in this case, is a sufficient change in appearance under NPN.3.C.3 as well. Thus, this name can be registered as submitted.
Therefore, this household name is clear of the registered order name Order of the Black Hare.
The submitter has permission to conflict with conflict with the device of Morgana le Coeur: Per fess wavy, barry wavy argent and azure, and Or, in base a hart rampant sable.
Submitted as Damhán Mac Raith, the name was changed in kingdom to Damhan mac meic Raith with the submitter's permission because Mac Raith ("Son of Grace" or "Son of Luck") is a given name in its own right and no evidence was found to support Rath as a given name by itself. We note that the capitalization of the byname in the form in the Letter of Intent is found in The Annals of Loch Cé.
The submitter may wish to know that Macraith is an English byname dated to 1641 in the FamilySearch Historical Records. If the submitter prefers this form, he can submit a request for reconsideration.
Windmasters' Hill is the registered name of an SCA branch.
Registered in April of 1997 as Gules, a dogwood blossom argent, a bordure compony sable and Or, the default dogwood has been declared to be the European version.
This name is clear of the registered name Aodhan mac Roibeaird. Both syllables of the given name have been changed in sound and appearance, so this name is clear under PN3C1 of SENA.
Both the given name Godfrey and the place name York are found from the 14th century on (in the Middle English Dictionary), making this a nice English name for the 14th through 17th centuries.
Both the given name and byname are documented in the same county in England in 1570, making this an excellent 16th century English name!
There is a step from period practice for using the ululant posture.
Registered in March of 2009 as Quarterly embattled sable and argent, two dogwood blossoms argent and two Maltese crosses sable, the default dogwood has been declared to be the European version.
This name combines a Finnish given name and a Russian byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice 16th century English name!
The submitter's previous name, Sofia of Sternfeld, is retained as an alternate name.
There is a step from period practice for the use of a New World trillium.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns) (to Atlantia pends)
In 2007, we ruled:
Submitted as Diego Antonio Vega de Palma, no documentation was submitted and none found for Spanish bynames of the form [unmarked locative] + [locative] in period. Precedent states:
The primary problem with the name is the form: [given name] [given name] [locative] [given name] [locative]. A quick survey of the first 4000 names (AÂC) in the sixth volume of the Catalogo (dating around 1580), shows of those names, 5 had possibly four elements, and none had five. Of those five names, two (María Alvarez de Sotomayor de Quiroga and Pedro Gonzalez de Baeza de los Hermanos) are probably actually of the form [given name] [patronymic] [compound locative]. One other (Diego de Peralta Cabeza de Vaca) is probably of the form [given name] [locative] [compound locative] as Cabeza de Vaca is independently listed as a place name (in volume IV). The other two use the modern y formation: Diego García de Montalvo y Colindra and Miguel Jeronimo de Mendoza y Arquillada. [Constanzia Maria Morales Enzina d'Zamora, October 1997]
Further, Palimpsest notes:
While unmarked locatives are found as single bynames, I have seen no examples of unmarked locatives used in compound bynames. To make a compound byname with two locative elements, this needs to be altered to "de Vega y Palma" or "de la Vega y de Palma" (both "de Vega" and "de la Vega" are found in my Spanish names from the Late 15th Century: http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/isabella/).
We have changed the name to Diego Antonio de Vega y Palma in order to register it. [Diego Antonio de Vega y Palma, July 2007, A-Caid]
The Letter of Intent included two possible examples of two double locative bynames or possible compound locatives: Maria Martinez De Ytuarte De Susao and Juana Hernandez Del Corro Del Toro. Therefore, we will give the submitter the benefit of the doubt that the submitted form is also plausible.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns)
Registered in February of 2015 as Vert, in bend two dogwood blossoms argent seeded Or and a bordure argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Registered in November 1984 as Argent, a swan naiant sable and on a chief embattled azure, three pink dogwood blossoms proper. [Cornus florida], the default dogwood has been declared to be the European version.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
Submitted as Michael Reid , this name gives the appearance of being the father of Sean Michael Reade, registered through Caid in September 1994. Although the bynames are different in appearance, they are identical in sound. To clear this relationship conflict, the submitter has allowed the addition of a second byname, of Atholl, found in Black, dated to 1592. We have made this change to register this name.
Michael and Reid were both documented in the Letter of Intent as English name elements. In commentary, Ogress found both elements in 15th and 16th century Scotland. Michael is found in the Records of the Parliaments of Scotland to 1707 (RPS), dated to 1440, and in the FamilySearch Historical Records, dated to 1572. Reid is found in RPS, dated to 1479 and 1570. Therefore, this name is wholly Scots.
Russell is the submitter's legal given name. It is also an English name found in the FamilySearch Historical Records, dated to the late 16th century. Therefore, the submitter need not rely on the legal name allowance.
Nice device!
This name combines a Polish give name and German byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
Nice 16th century French name!
The submitter's old device, Per pale azure and sable, on a chevron cotised between three fleurs-de-lys argent three Maltese crosses sable, is retained as a badge.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
Registered in October of 2014 as Gyronny sable and Or, a dogwood blossom and an orle azure, the default dogwood has been declared to be the European version.
The question was raised of whether the association of the byname Saint Pierre with the crossed keys should be considered presumptuous. It is not. It should more likely be understood as a cant.
The submitter's old device, Quarterly vert and sable, a swept-hilt rapier bendwise proper between two roses argent barbed and seeded proper, is retained as a badge.
Submitted as Alexandrea Guyon de Champange, the name was changed in kingdom to Alexandrea Guyon de Champagne to correct the spelling of the second byname to the submitter's preferred form. The given name Alexandrea was crossed out on the form and Alexandria typed in its place. However, the spelling of this element was not changed in the Letter of Intent.
No evidence was found to support the submitted spelling of the given name. We have changed the given name to Alexandria, which was documented in the Letter of Intent as a German given name from 1560. It is also a 16th-17th century English given name used by both men and women, found in the FamilySearch Historical Records.
This name combines a German or English given name and a French double byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Arron Guyon de Champang, the second byname was spelled de Champange in the Letter of Intent. A timely correction to the Letter of Intent noted that the submitter wanted the spelling Champagne. We have made this change to register this name.
This name combines a Dutch or Flemish given name with two French bynames. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Registered in April of 1989 as Per fess azure and vert, a fess wavy Or between a portative organ and a dogwood blossom argent, seeded vert, the default dogwood has been declared to be the European version.
Please advise the submitter to draw the embattlements deeper.
This badge does not conflict with the badge of Morgan Catriona Bruce, (Fieldless) An open penannular brooch bendwise argent or the badge of David MacColin, Sable, an open penannular brooch, pin to base, argent. In each case, there is a DC for fieldlessness and another DC for orientation. We decline at this time to decide whether there is a DC between the types of brooches.
Nice badge!
Nice badge!
The submitter has permission to conflict with the device of Þórý Veðardóttir: Azure, a winged ounce segreant within an orle argent.
The submitter has permission to conflict with the badge of Serena Lascelles: (Fieldless) A Catherine's wheel argent and the device of Raichbhe Walkman, Per bend sinister gules and purpure, a cartwheel argent.
Nice badge!
East Kingdom Herbalist's Guild is a generic identifier.
Registered in February of 1989 as Purpure, on a chevron between three threaded drop spindles Or, three dogwood flowers gules, seeded Or, leaved vert, the default dogwood has been declared to be the European version.
Submitted as Poursuivant de la Nef, the pattern of [rank] of the [charge] was not documented in the Letter of Intent or by commenters.
Juliana de Luna's article "Heraldic Titles from the Middle Ages and Renaissance" (http://medievalscotland.org/jes/HeraldicTitles/) provides several examples of French titles named for charges, such as Oliffant, Espy, and Sanglier. Another source is Michael Jones, "Vers une prosopographie des hérauts bretons médiévaux : une enquête à poursuivre" [In: Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2001;145(3):1399-1426; http://www.persee.fr/doc/crai_0065-0536_2001_num_145_3_16352].
These sources rarely show how the French heralds were titled or addressed in full in the primary sources, and usually provide only the substantive elements. Some examples include Monffort le Herault, Guingamp le poursuivant, Dinan poursivant, and Orlyans poursuivant et herault de mons, named after places, and Espy heraud de Bretaigne and Fuzil, porsuivant d'armes de mondit seigneur, named after charges. Therefore, we have changed this title to Nef Poursivant to more closely match the attested patterns.
Submitted as Juliota de Castèlnòu d'Arri, the name was changed to Juliota de Castelnau d'Arri to match the documentation that could be found.
Juliota was documented in the Letter of Intent as a possible, but less likely, diminutive form of Julia or Juliana from the Occitan region, citing an Academy of Saint Gabriel report, but no dated instances of this form were included in the documentation. Juliota is found as a Latinized form dated to 1353 in Documents inédits pour servir à l'histoire du Maine au XIVe siècle (https://books.google.com/books?id=IXhAAQAAMAAJ). It is also dated to 1318 in Mémoires de la Société des antiquaires de Normandie (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2000762/f332.image.r=Juliota).
The submitter requested authenticity for "Southern France, 14th-15th century". The given name was firmly dated to northern France in the 14th century. The byname was dated to the early 17th century in the Letter of Intent, citing a French book published in Geneva. As neither element was documented in an Occitan source and the byname could not be documented earlier than 1618, this name does not meet the submitter's request for authenticity, but it is registerable.
Pinkie Cleugh is a lingua Anglica form of the site of a battle in Scotland in 1547, but both elements use 16th or 17th century Scots spellings. Pinkie and Pinky are found in The Records of the Parliaments of Scotland to 1707 (RPS) (http://www.rps.ac.uk/mss/1641/8/455), dated to 1641, and in 'Supplementary extracts: 1580', in Extracts From the Records of the Burgh of Edinburgh, 1573-1589 (British History Online http://www.british-history.ac.uk/edinburgh-burgh-records/1573-89/pp547-556), respectively. A cleugh is a glen or valley. This spelling is found as a deuterotheme (as part of the place name Bugcleugh) in RPS, dated to 1625 (http://www.rps.ac.uk/mss/A1625/10/1). The spelling cleughe appears as a deuterotheme (as part of the place name Merche Cleughe) in 'Henry VIII: September 1545, 26-30', in Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 20 Part 2, August-December 1545 (http://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol20/no2/pp195-233).
Registered in October of 2014 Quarterly purpure and vert, a fret couped argent and an orle of dogwood blossoms argent seeded Or, the default dogwood has been declared to be the European version.
This name combines a Hungarian given name and an Italian given name and locative byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Registered in July of 1980 Vert, on a bend sinister vert fimbriated Or three dogwood blossoms proper. [Cornus florida], the default dogwood has been declared to be the European version. Additionally, an ordinary may not be of the same tincture as the field, even when fimbriated.
Submitted as Syszczyna z Piszczatka, the name was changed in kingdom to Syszczyna z Pieszczatky to try to change the locative to the genitive form. However, no documentation was provided to show that this was a plausible genitive form in Polish.
The apparent genitive form Pieszczatki is found in Sumptibus Societatis Scientiarum Wratislaviensis, Prace Wroc{l/}awskiego Towarzystwa Naukowego (https://books.google.com/books?id=iSpDAQAAIAAJ), possibly dated to 1530. Therefore, we have changed the byname to z Pieszczatki to register this name.
The Letter of Intent included documentation of the form Zweibruckn in a 1635 map. In addition, Noir Licorne documented the spelling Zweibrücken during the Pelican decision meeting, dated to 1616. The latter instance is found in Erzehlung welcher gestalt nach Absterben des ... Herren Ruprechts römischen Königs ... (dessen) Erblandt under dero Söhn vertheilt by Jacob-Ludwig Beuther (https://books.google.com/books?id=RURRAAAAcAAJ&pg=PA17). Therefore, we are able to register this name.
Both elements are found in Cozumel, Mexico, dated to 1570, making this an excellent 16th century Spanish name!
(to East acceptances) (to East returns)
Please advise the submitter to draw the triquetra more boldly to improve the identifiability of the tinctures.
Avelina was documented in the Letter of Intent from a source that may have used normalized forms. The submitted spelling is also found in Talan Gwynek's "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames" (http://heraldry.sca.org/names/reaneyAG.html), dated between 1189 and 1430.
Nice English name for around 1300!
Registered in May of 2008 as Per chevron gules and argent, two dogwood blossoms argent seeded vert and a Latin cross gules, a bordure vert, the default dogwood has been declared to be the European version.
Registered in August of 2012 as Per chevron vert and argent, five dogwood blossoms argent and a dog couchant sable, the default dogwood has been declared to be the European version.
Oren was documented as a Biblical name found in an English context. However, it is also a Hebrew name (a form of Aaron) used among Jews and non-Jews in medieval Silesia, Austria, Spain, and France. This name is found in Beider's A Dictionary of Ashkenazic Given Names, s.n. Orn, with the Hebrew form found in various parts of Germany between 1096 and 1395-1795, and in 1585-1786 in Prague. The submitted spelling is also dated "before 1690" as a transliteration from the Hebrew. In addition, Oren appears in Luther's Bible (https://books.google.com/books?id=hv4yAQAAMAAJ&pg=PT337), first published in 1522.
Submitted as Thorkel Gunnarson, the name was changed in kingdom to Thorkell Gunnarsson to match the documentation that could be found. Thorkel is found dated to 1475 (in the name Thorkel Gunnarsson!) and Gunnarson is dated to 1473 in Diplomatarium Norvegicum. Therefore, we have restored the name to the submitted form.
Nice 15th century Norwegian name!
(to Gleann Abhann acceptances) (to Gleann Abhann returns)
Burnfield is the registered name of an SCA branch.
Nice device!
Ariel is the submitter's legal given name. It is also an attested German masculine name found in Alys Mackyntoich, "Something Rich and Strange: "Undocumentable" Names From The IGI Parish Records" (http://heraldry.sca.org/names/SomethingRichandStrange.html). Therefore, the submitter need not rely on the legal name allowance.
Saint Basil the Great is the registered name of an SCA branch.
Nice device!
The submitter's old device, Azure, an eagle displayed, wings inverted, Or, on a chief triply-arched argent, a fox courant gules, is retained as a badge.
The locative de Ardmacha is found in the Annals of Ulster, with an annals date of 1264 (http://www.ucc.ie/celt/online/G100001B/text008.html).
This name combines an English surname used as a given name and a Latinized Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Precedent states that a period cup hilt rapier had both knucklebow and quillions. The design used in this submission does both. However, as drawn, the cup flows into the knucklebow as if they are a single unit. To the best of our knowledge, this design is post period and, barring documentation, will not be registerable after the October 2016 meeting.
Please advise the submitter to draw the tail of the comet longer so it cannot be confused with a mullet elongated to base.
Greycloak is a lingua Anglica form of the attested Old Norse byname gráfeldr, found in the Landnámabók.
This name combines an Old English given name and a Scandinavian byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
The submitter may wish to know that the byname na Samhthach can be glossed as "of the axe handles/of the axes", as noted in commentary by Rocket.
Nice late 16th to early 17th century Gaelic name!
Submitted under the name Iain Macpherson of Cluny.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
Athena's Owl is a modern, lingua Anglica form. By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names and have to document the name. A 1582 letter to Walsingham mentions a Latin proverb, "Sed sus Minervam non docet, neque noctnus Athenas [sic]" ['Elizabeth: August 1582, 6-10', in Calendar of State Papers Foreign, Elizabeth, Volume 16, May-December 1582, pp. 224-236; http://www.british-history.ac.uk/cal-state-papers/foreign/vol16/pp224-236]. Therefore, Athenas Owl is a plausible 16th century English form. We have removed the apostrophe and registered this form of the name.
The kingdom wanted a Greek translation of this order name if possible. Without evidence that order names were rendered in Greek, we cannot consider this request.
Submitted as Order of Caryatid, the Letter of Intent documented a caryatid as a type of pillar, which is a plausible heraldic charge. We have changed this order name to Order of the Caryatid to register this name.
We note that the plural form caryatides is found in Francesco Mario Grapaldi's Lexicon de partibus ædium, published in 1535 (https://books.google.com/books?id=EMg6AAAAcAAJ), so Caryatid is a period Italian form. It is also a lingua Anglica form.
Submitted as Order of Cháris, we normally remove the markings on Greek letters when they are transliterated into the Roman alphabet. Therefore, we have changed the spelling to Charis.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names and have to document the name Charis. The mythological Charis (the wife of Hephaestus or one of the Graces) is found in Janus Gruterus's Delitiae Poetarum Germanorum Huius Superiorisque Aevi illustrium (https://books.google.com/books?id=nlpEAAAAcAAJ), dated to 1616. Charis is also an attested English given name from 1630 (FamilySearch Historical Records). Therefore, we are able to register this name using the pattern of naming orders after deities or after a saint's name (in this case a constructed saint's name).
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
This precedent extends the pattern of allowing saint's names and classical references to allow the names of pagan deities like the goddess Athena. NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names, so have to document the name of the sea god Glaukos. He appears as Glaucus in Latin texts such as a 16th century edition of Ovid's Metamorphoses (e.g., https://books.google.com/books?id=QVg6AAAAcAAJ). Therefore, we can give the submitter the benefit of the doubt that Greek editions of Ovid from the same time would have used the form Glaukos.
Submitted as Order of Gorgóneion, we normally remove the markings on Greek letters when they are transliterated into the Roman alphabet. Therefore, we have changed the spelling to Gorgoneion. As a Gorgoneion is an arifact or depiction, not the name of a person, we have added the definite article the.
A Gorgoneion is a depiction of the Gorgon's head, and Medusa's head is a heraldic charge, particularly in civic armory. Commenters found that the term gorgoneion is not found in English until the 19th century, but it is registerable as a lingua Anglica form because it is a term found in the Oxford English Dictionary. Therefore, we are able to register this order name as Order of the Gorgoneion.
Submitted as Order of Hephastus, the order name was changed in kingdom to Order of Hephaestus to match the documentation that could be found.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names, so have to document the name Hephaestus. The god's name appears as Vulcan(us) in the Middle English Dictionary and in Latin texts, and a 1621 copy of a book containing both Greek and Latin versions of the Iliad can be found at the University of Michigan (http://www.lib.umich.edu/online-exhibits/exhibits/show/translating-homer--from-papyri/the-latin-homer/the-iliad). Therefore, we can register this name as submitted.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names, so have to document the name Mnemosyne (mother of the Muses). Her name is found in French in Mythologie, c'est à dire explication des fables by Natale Conti, published in 1607 (https://books.google.com/books?id=Jb_bQXztf4QC). Therefore, we are able to register this order name as submitted.
Submitted as Order of the Kotinos, no evidence was found to support the Greek term Kotinos ("olive wreath") in an order name. In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
This precedent extends the pattern of allowing saint's names and classical references to allow the names of pagan deities like the goddess Athena. NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
Although an olive wreath is a plausible heraldic charge, no evidence was found to support an order name using the Greek term Kotinos. For example, this term does not appear in the Oxford English Dictionary. Olive is dated to around 1500 and wrethe is dated to 1478 to in the Middle English Dictionary. Therefore, we have changed the order name to the lingua Anglica form Order of the Olive Wreath. The kingdom has specifically allowed this change.
The submitter's old device, Argent, in bend three ravens contourny guardant, on a chief sable two arrows in saltire argent, is released.
Registered in February of 1980 as Bendy sinister of four, gules and Or, a Colorado Blue Spruce tree [Picea pungens kosteriana] proper we no longer use Linnaean classification in blazon and the tincture of the tree is vert with a brown trunk.
Registered in October of 1976 as Argent, three piles inverted throughout sable, a stone throwing hammer argent within a laurel wreath overall vert, the field is equally divided with a pily line of division.
This submission was pended on the November 2015 Letter of Acceptance and Return to discuss whether having two tertiary groups was acceptable for an augmentation. Examination of the original unaugmented device revealed that it has in fact a pily field. We have reblazoned it on this letter.
Since the question is now moot, we are declining at this point to rule on the question of the registerability of two different tertiary charge groups for an augmentation.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns) (to Meridies pends)
Submitted as Æthelred Frithuweardessunne, the byname was changed in kingdom to Frithuweardessune to match the documentation that could be found.
Both the given name and the father's given name were documented using Searle. Unfortunately, Searle was ruled unreliable in August 2008. (See the January 2013 Cover Letter for further details.)
In commentary, Ogress documented Æthelred in Anglo-Saxon charters Sawyer 101 and Sawyer 335, dated to the 8th and 9th centuries, respectively. She was also able to construct the father's given name. The prototheme Frith- is found in PASE in the header forms Frithustan and Frithumund, and in the name Fritheuualdus in Sawyer 1182. The deuterotheme -weard is found in the names Eðelweard, and Eadweard and Ælfweard, found in Sawyer 332 and Sawyer 1319, respectively. Therefore, we are able to register this name.
Registered in May of 1985 as Azure, in pale three dogwood blossoms argent, tipped gules, between two flaunches Or each charged with a fleur-de-lys gules, the default dogwood has been declared to be the European version.
Registered in January of 1994 as Per fess embattled argent and gules, an eagle displayed and a swiss vouge head bendwise sinister reversed counterchanged we are correcting the spelling for the weapon, and indicating that more than the head is visible.
Margaret and MacLeod are grandfathered to the submitter.
The submitter's previous name, Margaret MacLeod, is released.
Nice device!
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
The Letter of Intent documented Alwyn as a 13th century English byname, and stated it was, "[u]sing late period English pattern of surnames and given names". This pattern can only be used with bynames documented to the 16th and 17th centuries, so cannot be used with this submission. However, Alwin(us) is a given name found in Reaney & Wilson and Withycombe, with the attested byname Alwyn most likely representing an unmarked patronym. Therefore, we are able to register this name as submitted.
Nice 13th century English name!
The phrase z Krakowa is found in a transcription of a 1547 document published in Julian Ursyn Niemcewicz's Zbiór pami{e,}tników historycznych o dawnej Polszcze z r{e,}kopisów, tudzie{.z} dzie{l/} w ró{.z}nych j{e,}zykach o Polszcze wydanych, oraz z listami oryginalnemi królów i znakomitych ludzi w kraju naszym (https://books.google.com/books?id=N9kDAAAAYAAJ).
The typical form of this byname is ffrench. The byname Ffrench is found in 'Elizabeth I: volume 148, November 1589', in Calendar of State Papers, Ireland, 1588-1592 (http://www.british-history.ac.uk/cal-state-papers/ireland/1588-92/pp259-273), but it may have been normalized. The phrase the Ffrench King is found in 'Cecil Papers: January 1598', in Calendar of the Cecil Papers in Hatfield House, Volume 23, Addenda, 1562-1605 (http://www.british-history.ac.uk/cal-cecil-papers/vol23/pp10-74). Therefore, we can give the submitter the benefit of the doubt that the submitted spelling is plausible in the 16th century, particularly given earlier forms of this byname like le Frensch and le Frenche, both found in Reaney & Wilson, s.n. French.
There is a step from period practice for the use of a penguin, which is a non-European bird.
Please advise the submitter to draw the clapper on the bottom of the bell.
The submitter requested authenticity for a 9th-10th century Norse name. This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to consider the request instead of pending the name for further commentary.
The given name is found in the Landnámabók as the daughter of an Irish king who married a Scandinavian. The byname is also found in Landnámabók. Therefore, this name likely meets the submitter's request for authenticity.
Longford is dated from 1199 in Watts, s.n. Longford, making this a nice English name for around 1200.
There is a step from period practice for the use of a reremouse in a non-displayed posture.
Northshield is the registered name of an SCA branch.
Nice 13th century English name!
The submitter may wish to know that Tyok is an English feminine given name.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
Achius is grandfathered to the submitter.
The submitter's previous name, Achius filius Odini, is released.
Nice device!
The given name Anne was documented as an English or French given name found in Withycombe. We note that Withycombe is not a reliable source for non-English names.
That being said, Anne is found in the 14th century in Morlet Picardie, making this a wholly French name.
We note that Horse instead of Destrier is far more plausible in an order name, but this order name is registerable.
The pattern of [occupational term] + Australis is grandfathered to the barony.
Doran is a late period English given name. As some English names were borrowed and found in 16th or early 17th century Germany, we are able to register this name as a wholly German name under the precedent set in the February 2015 Cover Letter.
The submitter may wish to know that Doren is a Prussian given name found in the FamilySearch Historical Records, dated to 1646. If he prefers this form, he can submit a request for reconsideration.
Nice device!
Submitted as Godric Friis, Godric was documented in the Letter of Intent as an English given name dating to the 11th and 12th centuries. Friis was documented as the byname of a Danish man who died in 1570. Under Appendix C of SENA, we cannot combine elements from the English/Welsh and Scandinavian regional naming groups after around 1100.
In commentary, Liber documented Friis as a Dutch byname from 1645 in the FamilySearch Historical Records. This cannot be combined with an English name element dated prior to 1345. Therefore, we have changed the given name to Godricke, which is found in England in 1583 (FamilySearch). The combination of the late period English given name and late period Dutch byname is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice 13th century English name!
In the August 2015 Cover Letter we ruled that the historical Order of the Golden Fleece is worthy of super-protection under NPN4B2 of SENA. We clarify this by noting that Golden Fleece is the protected element. We are not super-protecting Fleece by itself. Therefore, we are registering this order name as submitted.
Nice 16th century Spanish name!
Chronicles and Memorials of the Reign of Richard I, Volume 1 (https://books.google.com/books?id=9MdCAAAAYAAJ) at p. 259 gives the original Latin of a 12th century document referring to the "foresta de Arsur."
In keeping with the submitter's desire for a Crusader persona, we note that Robertus is found in "Latinized Names from 12th Century Jerusalem" by Alys Mackyntoich (http://alysprojects.blogspot.com/2014/04/part-1-of-article-latinized-names-from.html), dated to 1146, 1146-47, 1155, 1156, 1159. Robert is the expected vernacular form.
Nice 12th English name!
This exact name is found in English parish records dated to the 1546, 1591, and 1599, making this an excellent 16th century English name!
The submitter's previous name, Roger de Gilbert, is released.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
Submitted as Æsa Úlfvaldsdottir, the name was changed in kingdom to Æsa Úlfvaldardóttir to match the documentation that could be found. However, it appears as though two new forms were generated and initially uploaded to the submission packet. Kingdom provided the original form following the Pelican decision meeting, so this name was not returned administratively.
In commentary it was noted that Lind includes examples of valdar-, valds-, and valdz- when forming genitives of names ending in -valdr. Therefore, we have changed the byname to Úlfvaldsdóttir to use accents consistently throughout the entire name, and because it is closest to the submitted form.
The submitter's previous name, Isibél inghean Uí Longargáin, is released.
Submitted as Aine Nic Mac a' Phearsain, the name was correctly changed in kingdom to Áine inghean Mhic an Phearsúin to match the documentation that could be found. These changes were not summarized in the Letter of Intent.
We note that the form Áine inghean mhic an Phearsúin is also registerable. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
Although the Letter of Intent included an authenticity request for Demotic Egypt, it does not appear on the submission form. Therefore, we have not considered this request.
Submitted as Aoife inghean Cailein, the byname was created from the clan affiliation byname Mac Cailín (descendants of Coilín). Therefore, it cannot be used to create a simple patronym. When contacted with options by the consulting herald, the submitter preferred the form Aoife inghean Mhic Cailín. We have changed the name to this form to register it.
This name combines a Spanish given name and French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Eirene Agapeta, the Letter of Intent indicated that the submitter requested authenticity for "Greek/Byzantine". However, this request was not present on the submission form, so has not been addressed.
Bardas Xiphias's article "Personal Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the Later Byzantine Era" (http://heraldry.sca.org/names/byzantine/introduction.html) gives rules for feminizing family names. In this case, the family name should be changed to Agapetina. The submitter approved a change to this form, so we have made this modification to register the name.
The submitter's previous name, Eadaoin inghean Choinnigh, is released.
Registered in December of 1988 as Azure, two bendlets invected fretted with two scarpes invected, all between four dogwood blossoms argent, seeded Or, the default dogwood has been ruled to be the European version.
Registered in August of 1990 as Azure, in bend a compass star argent and a dogwood blossom argent, barbed vert, the default dogwood has been declared to be the European version.
Both the given name and byname are found in English parish records from 1568, making this an excellent 16th century English name!
There is a step from period practice for the use of an animal in the ululant posture.
This device does not conflict with the device of Tommasa Isolana: Sable, a Russian firebird rising and a gore argent. There is a DC for changing the type of bird and another DC for changing the posture.
There is a step from period practice for using a gore with another charge on the field.
Submitted as Uliana of Kaunas, the submitter requested authenticity for Lithuania. The name was changed in kingdom with the submitter's permission to Uliana Kovenskaia to try to meet this request.
The given name was documented as a possible form of Ul'iana, found in Wickenden. In commentary, ffride wlffsdotter documented the submitted spelling in Wickenden, s.n. Iul'iana, dated to 1503. The Lithuanian byname is dated to the 16th century. Due to the Russian-Lithuanian lingual mix, this name may meet the submitter's request for an authentic Lithuanian name, but we do not know for sure.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns)
The submitter has permission to conflict with the device of Dougal MacPherson the Tall: Argent, a tree blasted and eradicated per fess vert and sable.
Registered in July of 2005 as Vert, two bendlets sinister wavy and in base three dogwood flowers in bend sinister argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Reblazoned in December 1985 as Per bend sinister Or and vert, a dogwood flower argent tipped gules fimbriated sable, and a mourning dove close to sinister argent, the default dogwood has been declared to be the European version.
Wick is a lingua Anglica form of the attested place name Weik.
This name combines a Gaelic given name and two Scots bynames. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Fearghus MacGylifynnan, the submitter requested authenticity for 14th-15th century Irish Gaelic. The name was changed in kingdom to Fearghus mac Gyllfynnan to match the documentation that could be found.
This name does not meet the submitter's request for an authentic 14th-15th century Gaelic name because it combines the Gaelic Fearghus with the Anglicized Irish mac Gyllfynnan, but it is registerable.
An entirely Early Modern Gaelic form is Fearghus (or Fergus) Mac Giolla Fhionnáin. Forms of the given name are dated to the 15th and 16th centuries in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/). The byname Mac Giolla Fhionnáin is a standard Gaelic form that corresponds to the Anglicized Irish forms Gyllfynnan, dated to the 14th century, and M'Gullyneane, dated to the late 16th or early 17th century. These forms are found in "Names and Naming Practices in the Red Book of Ormond (Ireland 14th Century)" by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn (http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/lateirish/ormond-given.html) and in Woulfe, s.n. Mac Giolla Fhionnáin, respectively. Therefore, the entirely Gaelic form is probably authentic for the 15th and 16th centuries.
An entirely Anglicized Irish form is Fergus mac Gyllfynnan. Fergus is found in 1600 in Mari ingen Briain meic Donnchada's article "Names Found in Anglicized Irish Documents" (http://medievalscotland.org/kmo/AnglicizedIrish/Masculine.shtml) and mac Gyllfynnan was documented to the 14th century in the Letter of Intent. Fergus MacGullyneane, using the byname found in Woulfe (with the scribal abbreviation expanded) is also registerable as an authentic Anglicized Irish form from c1600.
If the submitter prefers one of the entirely Gaelic or Anglicized Irish forms, he can submit a request for reconsideration.
Submitted as Fellbjorn Gunnarsson, Fell(a) is a prepended locative byname, not a prototheme. Therefore, we have changed this to Fella-Bjorn to register this name.
There is a step from period practice for the use of a valknut.
Submitted as Fionnghuala inghean Ragnaill, the byname combines the Early Modern Irish Gaelic inghean and the Middle Irish Gaelic Ragnaill in the same name phrase. This violates PN1B1 of SENA, which does not allow languages to be mixed in the same name phrase unless this can be documented. Although the submission form stated that the submitter did not allow changes, she confirmed that this was an error, and allowed a change to the wholly Early Modern Irish inghean Raghnaill. We have made this change to register this name.
The submitter requested authenticity for a 14th to 15th century Gaelic name. This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to evaluate this request instead of pending the name for further commentary. This name is authentic for the 15th century, meeting the submitter's request.
Submitted as Kobus Rahl, the submitter requested authenticity for "Germanic". We were unable to document Kobus prior to 1650. Therefore, we have changed the given name to Jakobus with the submitter's permission.
Jakobus is found in Switzerland in the FamilySearch Historical Records, dated between 1560 and 1577. Rahl is found in Brechenmacher dated to c.1525. Therefore, this name appears to be authentic for Germany in the 16th century.
Winter's Gate is the registered name of an SCA branch.
When registered March 1975, this was blazoned Or, a dogwood blossom [Cornus florida] upon a whorl of three of its leaves, proper. The term whorl is not a defined blazon term. As drawn, the flower is a tertiary charge, entirely on the leaves. We have reblazoned the device to reflect these facts, as well as the fact that the dogwood blossom is not the default European variant.
Both the surname Kagami and given name Tomoko are dated to 1183, making this an excellent 12th century Japanese name!
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. Seán Ó Floinn is authentic for Ireland in the 16th century, but the addition of the branch name of the Mists makes the name as a whole inauthentic.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera accipiendorum -
Submitted in the context of an Individually Attested Pattern (presumably for Japanese heraldry), the overly abundant documentation failed to document two main elements of this design.
Although there were numerous examples of one roundel surrounded by several roundels, and some variations in size of the roundels in both groups, the variations shown in the documentation were all contributing to better filling the available space, with smaller surrounding roundels when they were greater in number and increasing size when the number of surrounding roundels decreased. Thus, nothing in the documentation supports that arrangement of one large roundel surrounded by widely spaced small roundels.
Additionally, the documentation supported the use of two barrulets abased in combination with another charge, but none of a single one in the same configuration.
Finally, we remind consulting and submission heralds that documentation should be summarized on the Letter of Intent and not merely included in the supporting materials uploaded to OSCAR.
This device is returned because the position of the leaves, being somewhere between palewise and bendwise, is not blazonable.
This device is also returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". In commentary, Solveig Throndardottir pointed to period heraldic depictions of palm fronds.
This badge is returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". In commentary, Solveig Throndardottir pointed to period heraldic depictions of palm fronds.
This badge is ralso eturned because the position of the leave, being somewhere between palewise and bendwise sinister, is not blazonable.
The Letter of Intent stated that bynames are occasionally adopted as given names. However, no evidence was provided to show that Elska ("love, beloved") is a plausible byname from which a given name could be derived. Therefore, we are unable to register this name.
Upon resubmission the submitter should know that, in commentary, ffride wlffsdotter constructed the byname á Fjárfelli ("on livestock's hill") from the farm name Fjár-fell, using examples from the Landnámabók and Lind Personbinamn, s.n. Fiár. The element fjár is found as a genitive singular form of fé ("livestock, cattle, wealth") in Rygh's Norske Gaardnavne (http://www.dokpro.uio.no/rygh_ng/rygh_felt.html).
The submitter may wish to know that Elska is a late period German name found in early 17th century Prussia in the FamilySearch Historical Records. However, because the temporal gap would be greater than 300 years, we cannot combine the constructed 13th century Scandinavian byname with an early 17th century German given name under Appendix C of SENA.
This submission has been withdrawn.
This device is returned for running afoul of SENA A3C which states "Voiding and fimbriation may only be used with ordinaries or simple geometric charges when they are part of a primary charge group". Here the chevron inverted is an overall charge and thus cannot be a primary charge.
Additionally, this device has a contrast issue as the gules thread disappears on the sable field.
This device is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation" The charges here are not in a unified arrangement, as the orientation of the death's head and scourge have to be described independently.
This device is returned for violating SENA A3D2c, Unity of Posture and Orientation, which states "The charges within a charge group should be in either identical postures/orientations or an arrangement that includes posture/orientation". Because they lie on either side of the chevron, the sword and bear are considered to be in the same secondary charge group. However, the charges here are not in a unified arrangement, as the fesswise orientation of the sword must be described independently from the default orientation of the bear.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns) (to Æthelmearc pends)
This device is returned for running about of SENA A2C1 which states "Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style." Although the submitter provided evidence of bordures with alternating tertiary charges, this is not sufficient to apply this pattern to charges in orle. Additionally, even if it was applicable, the charges in orle would be expected to be depicted in their default palewise orientation rather that following the edges of the shield.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Most commenters were unable to identify the tertiary charge as a rose of any sort in part due to the modern stenciled depiction used.
This device is returned for running afoul of SENA A2C1 which states: "Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style.(...) Postures other than defined heraldic postures are not allowed." Although there are period depictions of "a beaver gelding itself" in manuscripts, there is no heraldic depiction of such. From one manuscript to another, beavers don't adopt the same posture to perform this action. Thus, lacking heraldic information, or a consensus in art, we cannot define a standard heraldic posture for self-gelding. Since this posture is not blazonable in usual heraldic terms, we are unable to register it. Additionally, as depicted, the head of the beaver is completely on its body and identifiability is lost, which is also grounds for return.
The question of whether this device was offensive was raised during commentary. We decline to rule on the potential offensiveness at this point. The submitter should be prepared to address this issue, should he resubmit with this motif, with documentation of the posture used.
The submitter is a knight and thus entitled to the display of the orle of chain.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
None.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
This device is returned for contrast issues. Blazoned on the Letter of Intent as Per pale purpure and argent, two domestic cats sejant respectant argent and sable, on a chief vert an ivy vine Or, the vine is actually sable with Or leaves and thus has insufficient contrast with the vert chief.
Emma: I separated those.
This augmentation is returned for contrast issues. SENA A3a3 states "Because an augmentation adds complexity, augmented devices are often allowed to violate certain style rules, such as allowing charges on tertiary charges or a complexity count of greater than eight, as long as the identifiability of the design is maintained. However, they may not violate the rules on contrast." Here, there is no contrast between the Or bordure of the canton and the Or chief and so this must be returned.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
This device is returned for appearance of marshalling under SENA A6F2c, which states "When different sections of the field contain different types of charges, it creates the appearance of marshalling." Here we have different types of charges on each side of the per pale line of division with the book and the stag. The addition of the uncharged chief which has good contrast with each side does not remove the appearance of marshalling as this could be the impalement of Azure, an open book argent and a chief Or and Vert, a stag passant gardant and a chief Or. SENA A6F3c explicitly says that a chief only removes the appearance of marshaling if it has poor contrast with one side or has charges that cross the center line.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns) (to Atlantia pends)
None.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns)
None.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
None.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
This badge is returned for having a "barely overall" charge. SENA Appendix I, Charge Group Theory, in defining overall charges states "An overall charge must overlie a primary charge (...)An overall charge must have a significant portion on the field; a design with a charge that has only a little bit sticking over the edges of an underlying charge is known as "barely overall" and is not registerable." To be really overall, the fleur should project well past the edge of the cross formy. Here, not only is it too small to reach the extremities of the cross but only a small portion of the fleur lies directly on the field.
On resubmission the cross should be drawn so it is clearly couped, not throughout (touching the edges of the shield).
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
This device is returned administratively for using an altered form. The shape of the shield is significantly different from the shape defined on the Laurel-approved form.
On resubmission the submitter should be made aware that the fox here is not proper, as blazoned on the Letter of Intent, which would have the socks sable and only the tip of the tail argent. As depicted here, it is returnable for contrast issues.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." The flame here is not recognizable as such.
Additionally, it appears to be tenné rather than Or which is, by precedent, independently grounds for return.
(to East acceptances) (to East returns)
None.
(to Gleann Abhann acceptances) (to Gleann Abhann returns)
This badge is returned for not being reliably blazonable, which is a violation of SENA A1C which requires an emblazon to be describable in heraldic terms. There is no accurate heraldic way to describe how the snake goes through the pierced mullet and partially overlaps two of its points.
This device is returned for conflict with the badge of Gryffyn Dunham: (Fieldless) A trefoil inverted vert. There is a DC for the difference between fieldless and fielded design. However, precedent states:
While there is a CD between a trillium and a trefoil, as Laurel ruled in the June 2005 registration of Ástríðr in spaka's device, there is not a CD between a trillium inverted and a trefoil. [Sorcha inghean Uí Lorcain, 04/2007, R-Artemisia]
If there is no DC between a trillium inverted and a trefoil, there cannot be a DC between a trillium and a trefoil inverted, and thus this is a conflict.
This device does not conflict with the badge of Ireland (Important non-SCA badge), (Fieldless) A shamrock vert, or the device of Myles of the Shamrock, Argent, a shamrock vert. In both cases there is a DC for the field and another DC for the difference between a trillium and a shamrock.
There is a step from period practice for the use of a New World trillium.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
Unfortunately, this household name conflicts with the household name Company of the Heron, registered by Giovanni di Fiamma in December 2015. Only one syllable has been changed, so this name is not clear under PN3C1 of SENA. However, it would be registerable with permission to conflict with Giovanni's household name.
Upon resubmission, the submitter should know that Heron's is a lingua Anglica form. The period form would be Herons, without the apostrophe.
This name is returned under PN4B3 of SENA, which states, "Names may not contain both a family name used by an important noble family and the area from which that family derives their title or the seat of the family. Such a combination is considered a claim to rank. Generally this name pattern is limited to Scottish clan chiefs and to barons, counts, and other members of the high nobility." The hereditary seat of the MacPhersons is Cluny Castle (or Cluny House), with the current clan chief styled as "27th hereditary chief of the Clan Macpherson of Cluny" (http://www.clan-macpherson.org/chief.html).
We would drop the locative byname of Cluny to remove the appearance of presumption, but the resulting name would conflict with the registered name Ian MacPherson. Therefore, we are returning this name.
His device is registered under the holding name Iain of An Dun Theine.
Submitted as Order of Lead Block, the submitter attempted to use an undocumented pattern of using a person's full name as the basis of an order name. The name was changed in kingdom to Order of the Leaden Block in a presumed attempt to use the pattern of [modifier] + [heraldic charge].
No evidence was provided to show that Leaden is a plausible modifier in an order name, or that a block is a plausible heraldic charge (we have registered a block only once, in the 1980s, without comment). Without this evidence, this order name cannot be registered.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns) (to Meridies pends)
This device is returned for multiple conflicts. The sail has to be checked as an armorial display. As such it conflicts with Greece (Important non-SCA arms), Azure, a cross couped argent and Switzerland (Important non-SCA arms), Gules, a cross couped argent. In each case, there is only one DC for changing the field. It also conflicts with the device of Kieran le Dragoner, Vert, a Latin cross argent and a bordure embattled Or, and the device of Karl Münch, Vert, a Latin cross argent and a chief checky sable and argent, for which there is only a DC for removing the bordure and the chief, respectively.
This device is returned for conflict with the badge of Tangwystyl verch Morgant Glasvryn: Per chevron argent and vert, in base a falcon close argent. There is no difference for eagle vs falcon; no difference for the head position; and since Tangwystl's falcon's placement is forced, it does not count for difference here. The only DC is for changing the field.
It also conflicts with the device of Hrolleifr skrauti: Per saltire gules and azure, a falcon close belled and jessed argent. Here again, there is a single DC for changing the field, but no DC for type of raptor, none for the head orientation, and nothing for the bells and jesses, which are artistic details for a falcon. (Note that Hrolleifr had a Letter of Permission to Conflict from Tangwystl, otherwise it wouldn't have been registered.)
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
None.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
This device is returned for violating SENA A2C1 which states that "Elements must be drawn in their period forms". The lamp here does not match the period heraldic examples of lamps that we have documented so far and therefore scannot be registered without further documentation that this is a period depiction of a heraldic lamp or is a depiction of a lamp used in period.
This badge is returned for conflict with the device of Carl of Carolingia: Argent, three annulets azure. There is only one DC for the difference between fielded and fieldless design. The annulets in Carl's device are in the expected two and one configuration and, by precedent, there is no DC for conjoined versus separated charges.
This device is returned for violating SENA A3E1, Arrangement of Charge Groups. This arrangement of two secondary charge groups is not listed in SENA Appendix J, and so may not be registered without documentation that this is a period arrangement of charge groups. Specifically, it would need documentation that primary charges framed by bendlets or other ordinaries appeared on a field with other secondary charges that are not peripheral ordinaries.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
This badge is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly drawn chevron: the chevron here is too low, even with charges above it. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly draw a chevron.
On redesign, please make sure that the sea-lions are drawn small enough compared to the chevron that it is unambiguously clear that the chevron is the sole primary charge.
Blazoned as poppies on the Letter of Intent, these are not recognizable as such. Since it appears that the submitter actually wants poppies, we are returning this device for redraw so the submitter can have the charge they want without being charged a fee for a device change. If they wants this depiction even though it cannot be blazoned as poppies, then the submitter may submit a request for reconsideration.
An example of heraldic poppy can be seen in Hierosme de Bara's Blazon des armoiries https://books.google.com/books?id=4AhJAAAAcAAJ&pg=PA65#v=onepage&q&f=false
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns)
None.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera renuntiationum -
After the Pelican decision meeting, the question was raised if this household name infringes on the name of the game company Flying Buffalo Inc., which produces the popular game Tunnels & Trolls, or the unrelated software company Flying Buffalo Enterprises. We have pended this name to allow discussion of this question. We note that, although the gaming company has an active internet site, the US Patent and Trademark Office database has no entry for this company name, although individual games are trademarked. The only other entries in the trademark database for "Flying Buffalo" are breweries, and those marks are listed as being "dead".
This was item 13 on the Æthelmearc letter of January 4, 2016.
(to Æthelmearc acceptances) (to Æthelmearc returns) (to Æthelmearc pends)
The submitter's previous device submission, Azure, within an increscent a rabbit rampant contourny argent, had permission to conflict with the device of Huette Aliza von und zu Ährens und Mechthildberg: Azure, a rabbit counter-salient guardant argent, orbed sable, armed gules. However, the device submitted here is not the device for which the Permission to Conflict was given, and thus the permission cannot be used here.
In consequence, we are pending this device to allow more time for the submitter and heralds to find and contact Huette's heir(s) and obtain a new Permission to Conflict.
This was item 18 on the Atlantia letter of January 31, 2016.
The submitter wishes this device to be registered only if Signy Heri's device is registered. Since we are pending Signy Heri's device, we are pending this one too.
This was item 21 on the Atlantia letter of January 31, 2016.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns) (to Atlantia pends)
Submitted as Order of Atalanta , this name presumes upon the city of Atlanta, Georgia. This name has an additional syllable, so is different enough in sound, but the change of one letter is not a sufficient change in appearance under NPN3C2 of SENA. As the kingdom allows all changes, we would normally add of Meridies to register this order name. However, after the Pelican decision meeting, Noir Licorne noted that this order name is intended to be transferred to another branch. This information had been omitted from the Letter of Intent. Therefore, we are pending this order name to allow the kingdom and the incipient barony to consider their options.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
Atalanta is the name of a heroine from Greek mythology, and is also an attested given name in late 16th century England (FamilySearch Historical Records). Therefore, if the name is modified to eliminate the appearance of presumption, the use of the name Atalanta would follow the pattern of naming orders after a saint's name (in this case a constructed saint's name).
This was item 5 on the Meridies letter of January 31, 2016.
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
In this case, the Hekatonkeires are a trio of giants from Greek mythology also known as the centimani ("Hundred-Handed Ones") in Latin. The Latin form is found in Stephen Hansen Stephanius, Notae uberiores in Historiam Danicam Saxonis Grammatici, published in 1645 (https://books.google.com/books?id=JQVpAAAAMAAJ; snippet view only). One of the individual giants is named in Cervantes' Don Quixote and in Dante's Divine Comedy. However, we only have one clear example of an order named after a group of people: the Order of the Grail-Templars of Saint George, named after a legendary group. We also allow the pattern of orders named after a person as a distinctive heraldic charge, as in the historical example the Order of the Fool. We are pending this order name to allow discussion of whether this order name follows either of these patterns, and whether the Greek substantive element is appropriate in an order name.
This was item 11 on the Meridies letter of January 31, 2016.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns) (to Meridies pends)
- Explicit -
Created at 2016-06-15T18:54:48