The submitter requested authenticity for 14th century Swedish. This name meets that request.
Submitted as Aetheria De Fleury, the name was changed by kingdom to Aetheria de Fleury to use typical capitalization.
Although documented as an early Byzantine name, there is a pattern of using classical names in late period England. Aetheria is a reasonable spelling of the attested Atheria, documented to England in 1599.
This name combines an English given name and French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Please advise the submitter to draw the per chevron line of division higher so that it divides the field in two equal sections.
Submitted as Alia of Glymm-Mere, the byname was changed in kingdom to of Glymm Mere in order to use the registered spelling of the branch name.
Submitted as Avalon of Glymm-Mere, the given name was changed to Avallon in kingdom to match the documentation they could find for the given name.
The spelling Avalon could not be supported. The spelling Avelon, however, is found in late period England as a feminine given name. If the submitter prefers this spelling, she may submit a request for reconsideration.
The registered branch name is Glymm Mere. We have removed the hyphen to use the registered form.
This device submission is not in conflict with the important non-SCA arms of Cornwall, Sable bezanty. There is a DC for the field and another one for the difference in arrangement of the bezants.
We remind consulting and submission heralds that a grayscale drawing is not the same as an outline drawing.
Please advise the submitter to draw the per chevron line of division higher so that it divides the field in two equal sections.
This device is not in conflict with the device of Raimondo Ricchi detto il Lemosino: Per chevron argent and vert, in base a cross patonce Or as the position of the cross patonce is not forced in either of the two devices. Repeated precedent indicates:
This device [Quarterly arrondi argent and purpure, two trefoils in bend sinister Or] is clear of the device of Gillian Brampton, Per bend sinister gules and vert, two trefoils Or. Precedent says:
[Quarterly argent and sable, in bend two cinquefoils gules] This is clear of Christiana dello Falco: Quarterly sable and argent, in bend sinister, two roses proper. There is one CD for the field and one CD for the arrangement of the primary charges. There was some concern raised in commentary that the position of the charges was forced by the field, but in this case the change in arrangement is still worth a CD. To paraphrase Boke and Black/Golden Pillar (the latter is the same person with a title change in between comment dates): The placement of the roses or the foils in both this device and the proposed conflict is not forced, since the field is neutral and the charges could have appeared anywhere except wholly on the sable parts. This circumstance is sufficient to allow a CD for the change in arrangement. [Ysabella de Montrose, LoAR 07/2004, A-Lochac]
Similarly, the placement of the trefoils is not forced here, as they could appear anywhere on either field except wholly on the argent portions of Lothar's device. [Lothar filius Adalberti, 04/2010 An Tir-A]
More recently, SENA A5E4 says "In cases where armory has an arrangement which is forced by the field, no difference can be obtained for arrangement of those charges." Here the crosses in Davide's and Raimondo's devices do not share a tincture with the field and are not forced to be located where they are. Therefore, we can have a DC for the difference in arrangement.
Submitted as Eibhlin inghean Fhionghuinne, the name was changed in kingdom to Eibhlin inghean Fhionghuine to match the documentation that could be found.
The spelling Eibhlin could not be clearly documented prior to 1650. The instance of this spelling in the Electronic Dictionary of the Irish Language (eDIL) appears to date to the 18th century. The spelling Eibhilin is found in Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Aibhilin.shtml). However, this article contained notes from Effrick neyn Kenneoch stating that Eibhlin was also plausible. Therefore, we will give the submitter the benefit of the doubt and can register this name as submitted.
This household name does not conflict with the registered branch name, Canton of Uma, as both syllables have changed under PN3C1.
Nice 16th century English name!
Jessica is an English literary name from Shakespeare's The Merchant of Venice, published in 1596-7.
Lyonsmarche is the registered name of an SCA branch.
This device submission does not conflict with the device of David Archer: Azure, an owl and a bordure wavy argent. There is a DC for changes to the field and a second for the unforced move of the owl to base.
Nice English name for c.1600!
This name combines a Dutch given name and a German byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
There is a step from period practice for the use of a tierce with another charge.
Submitted as Haus zum Schwarzen Nussen, the word Nussen is a plural form. To give the submitter the desired meaning of "Dark or Black Nut House", we have changed the household name to use the singular: Haus zur Schwarzen Nuss. We note that the alternative spellings Nuß, Nusz, and Nuz are also acceptable.
The submitter may wish to know that Nuss without a modifier refers specifically to hazelnuts.
Nice early 15th century French name!
The submitter may wish to know that the given name, Rapine, means "the seizure of something by violence" or "pillaging, ravishment, depredation" in modern French and English. Similar definitions appear in period.
Tristan is the submitter's legal given name. It is also an attested French given name. As French can be combined with languages from the English/Welsh language group (including Anglicized Irish) under Appendix C of SENA, the submitter need not rely on the legal name allowance.
The submitter's previous name, Tristram O'Shee, is released.
Tristan is the submitter's legal given name. It is also an attested French given name. As French can be combined with languages from the English/Welsh language group under Appendix C of SENA, the submitter need not rely on the legal name allowance.
This name does not conflict with the registered Tristram Hunter. One syllable has changed (-tram vs. -tan) and one has been added (the).
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
Submitted as Alain de La Reue, the name was changed in kingdom to Alain de La Rue with the submitter's permission in order to match the documentation that could be found. The submitted spelling of the byname is found in Aryanhwy merch Catmael's draft article, "Bynames in Medieval France". Therefore, we are able to restore this name to the submitted form. Both the given name and byname are dated to the 16th century.
Siren noted that the grammar of this order name is acceptable under current precedent:
We have a long history of registering the nominative form of Latin word when used with the lingua Anglica Order of the, instead of the genitive form, which incorporates grammatically of (the). We have done so here as well. [Ayreton, Barony of. Order name Order of the Scorpius of Ayreton, November 2012, A-Middle]
The submitter may wish to know that the Latin form using the genitive (possessive) form of "Golden Eagle" is Aquilae Aureae.
There is a step from period practice for the use of the mullet of greater and lesser points.
Siren noted that the grammar of this order name is acceptable under current precedent:
We have a long history of registering the nominative form of Latin word when used with the lingua Anglica Order of the, instead of the genitive form, which incorporates grammatically of (the). We have done so here as well. [Ayreton, Barony of. Order name Order of the Scorpius of Ayreton, November 2012, A-Middle]
The submitter may wish to know that the Latin form using the genitive (possessive) form of "Golden Lily" is Lilii Aurei.
There is a step from period practice for the use of the mullet of greater and lesser points.
Siren noted that the grammar of this order name is acceptable under current precedent:
We have a long history of registering the nominative form of Latin word when used with the lingua Anglica Order of the, instead of the genitive form, which incorporates grammatically of (the). We have done so here as well. [Ayreton, Barony of. Order name Order of the Scorpius of Ayreton, November 2012, A-Middle]
The submitter may wish to know that the Latin form using the genitive (possessive) form of "Golden Lyre" is Lyrae Aureae.
There is a step from period practice for the use of the mullet of greater and lesser points.
Registered in October of 1988 as Per pale argent and sable, in saltire an artist's brush, bristles to base, and a quill counterchanged the emblazon shows a feather and not a quill pen.
Registered in June of 1989 as Vert, two seahorses combattant argent, maintaining between them a staff topped by a harp Or, the sea-horses are respectant.
Submitted and appearing in the Letter of Intent as Estevan de Leon, the submitter indicated that he preferred the form Esteban de León. In commentary, Rowel documented Esteban and de León, both found in Elsbeth Ann Roth, "16th Century Spanish Names" (http://www.cs.cmu.edu/~kvs/heraldry/spanish16/male-given-alpha.html). Therefore, we are able to register the preferred form.
Nice 16th century Spanish name!
The byname the Blue is the lingua Anglica form of the Gaelic descriptive byname Gorm.
Nice device!
The submitter requested authenticity for "Text". We are assuming that this was an error, and the text was a placeholder.
Nice late 13th century French name!
Registered in July of 1989 as Argent, in saltire a drinking horn and a sword inverted per pale sable and gules, all within a bordure gules and sable, the bordure is "per pale gules and sable".
The submitter has permission to conflict with the device of Galen of Bristol, Gules, a bend wavy between two double-bitted battle axes Or.
Please advise the submitter to draw the waves of the bend with more amplitude.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
Submitted as Ordre du Défenseurs du Papillon, this order name appeared in the Letter of Intent as Ordre du Défenseur du Papillon. A timely correction noted the intended form.
We have no evidence of the pattern Order of the Defenders of the X, where X is a heraldic charge. The closest examples found are Chevaliers de la Compagnie du Saint Esperit au Droit Desir ("Knights of the Company of the Holy Spirit of Right Desire") and Der Geselschafft Knecht von dem Esell ("Knight of the Society of the Donkey"). Therefore, Défenseurs de l'Ordre du Papillon ("Defenders of the Order of the Butterfly") is plausible based on these examples. The kingdom has agreed to this form, so we have made this change.
In addition, the elements in this order name were not documented in the Letter of Intent. In commentary, Magnus von Lübeck found the terms Ordre, Défenseur, and Papillon in Randle Cotgrave's A Dictionarie of the French and English Tongues, published in 1611. We note that if the form of the order name that appeared in the Letter of Intent had been registerable, the grammar would have needed to be corrected: Ordre des Défenseurs du Papillon.
Nice 16th century English name!
The spelling of the given name, Killian, can be interpolated from the Anglicized Irish forms Kilian (a saint's name) and Killane. In addition, Golden Pillar found the feminine given name Cillian in the FamilySearch Historical Records, dated to 1588. As English names use c/k switches (e.g., Catherine/Katherine), this name is plausible as an entirely 16th century English name, albeit a feminine one.
This name does not conflict with the registered Killian Quinn. One syllable has been substantially changed (Flynn versus Quinn) under PN3C3 of SENA.
This name also does not conflict with the registered Lillian Fhionn. Two syllables have been changed under PN3C1 of SENA (Kill- versus Lill-, and Fh- versus Fl-).
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
This order name is a resubmission of Order of the Roots of the Barony of Atenveldt, which was returned in March 2007:
This name does not follow documented patterns of period order names. The submission was documented as following the pattern "basing a name on Things". However, this pattern is very specifically names based on heraldic charges. While a tree eradicated has its root system showing, there are no examples of just a generic "root" in period heraldry, nor is there a unique period depiction thereof that can be used to justify the charge as following period patterns of heraldic charges. Without meeting one of these two criteria, such a heraldic charge cannot be registered. If a charge cannot be registered, its name cannot be used to justify an order name using the pattern heraldic charge.
Parker, s.n. tree notes that parts of trees, such as the trunk, branches, stumps, and stock, are used as heraldic charges. In Heraldic Badges (https://books.google.com/books?id=x8ETAAAAYAAJ, p. 78), Fox-Davies blazons the badge of John of Lancaster, Duke of Bedford (a son of Henry IV) as "the root of a tree couped and eradicated or". As documented by the submitter, this badge was referenced in a 15th century poem concerning the death of the Duke, which stated, "The Rote is dead", and both roots and eradicated stumps appear prominently in the page depicting the Duke in the Bedford Hours from the same century (British Library Add. MS 18850, f.256v; http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=add_ms_18850_f256v). In addition, Fox-Davies (ibid., p. 104) also includes the canting badge of Thomas of Woodstock, Duke of Gloucester (a son of Edward III), found on a seal: "the stock or root of a tree".
Root is the lingua Anglica form of the Middle English Rote or Roote. The Middle English Dictionary defines the term both as "a root of a tree or other plant" and "the base of a tree trunk", so it appears as though this term was used in period to refer to both the eradicated stump/stock and the roots themselves. In addition, modern sources consistently refer to the Duke of Bedford's badge as a root or tree-root. Therefore, we are able to give the Barony the benefit of the doubt that root is a plausible blazonry term for a period heraldic charge, and can register this order name as submitted.
The use of the phrase of the Barony of Atenveldt in order names is grandfathered to the submitter.
This depiction of palm trees in saltire is grandfathered to the submitter.
Submission heralds are cautioned to ensure purples scan accurately into OSCAR, as the electronic scan is now our primary document. If an emblazon that is reportedly purpure looks azure in the scan, this may be at best a pend and at worse an administrative return to ensure clarity of the submission.
The Letter of Intent stated that Cynthia is the submitter's legal given name, but a copy of the submitter's driver's license or other identification was not provided. In the absence of a copy, two witnesses are needed to confirm the information, according to the July 2012 Cover Letter, but this does not appear to have been done. Therefore, the submitter cannot register this element using the legal name allowance.
Luckily for the submitter, the Letter of Intent also documented Cynthia to 16th century England. Therefore, we are able to register this name.
There is a step from period practice for the use of the leaves of the New World cottonwood tree.
The Letter of Intent did not provide evidence that the spelling Wallachia was used in period. In commentary, Goutte d'Eau found the phrase de Wallachia in a 1629 Latin text that was translated from French and published in Germany: Commemorationes rerum gestarum Ludovici 11 by Philippe de Commyne (p. 432; http://books.google.com.au/books?id=ges_AAAAcAAJ).
Elizabeta was documented as a Hungarian given name. The combination of Hungarian and French is not an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA. However, Elizabeta also is found in a 1609 Latin book published in France: Elogium Henrici Joyosae ordinis Capucinorum. E bibliotheca Papirii Massoni foresii, in senatu parisiensi advocati by Jean-Papire Masson (p. 4; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57318544). Therefore, this name is either wholly French or French-German and can be registered.
There is a step from period practice for the use of a chief doubly-enarched.
Nice 15th-16th century English name!
The question was raised in commentary whether the byname Quinn is an alternative form of the word for "queen". A variant form of this byname is Quyne, which is also a Middle English word meaning "queen". Although we have evidence that the spelling Quyne is used for both Queen and Quinn, we don't have evidence that Quinn was used interchangeably with Queen. Precedent states:
The question was raised whether the name was still presumptuous of Roger I and Roger II, because conyng is similar in sound to cyning, könig, and koning, the approved alternate titles for 'king' in Old English, German, and Dutch, respectively. So far as we can tell, conyng is not a valid alternative spelling of any of these words. Thus, any possible presumption rests solely on the pronunciation of the byname. In the past, bynames containing elements that are phonetically identical to protected titles but which are etymologically unrelated to those titles have been ruled to be not presumptuous:
There was some question whether the byname McKnight was presumptuous. It is not, as this precedent indicates:
Dorothea M'Queyn. Name. The question was raised whether the use of the surname MacQueen or its variants in an SCA name is presumptuous. This precedent is directly relevant to this question:
[Registering Mark FitzRoy.] RfS VI.1. states that "Names documented to have been used in period may be used, even if they were derived from titles, provided there is no suggestion of territorial claim or explicit assertion of rank." FitzRoy meets that criteria. RfS VI.3. states that "Names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character will generally not be registered." There is no implication of "identity with or close relationship to" any protected individual or character as used here. Consequently, the surname here is not considered pretentious. [6/94, p.8]
In this case, the surname may be interpreted by English speakers as "son of the Queen", but that is because it is a phonetic rendering. The name in Gaelic is Mac Shuibhne, whose written form carries no hint of presumption." [LoAR 06/2004]
MacKnight is a variant form of MacNaught, which is mac Neachtain in Gaelic. This form clearly carries no hint of presumption. [Godfrey McKnight, LoAR 05/2008, Ealdormere-A]
The byname Conyng is etymologically unrelated to the protected alternate forms of King. Thus, the phonetic similarity of Conyng to these forms is insufficient for this byname to be presumptuous. [Roger Conyng de Palermo, March 2009 LoAR, A-Artemisia]
In this case, Quinn is either derived from the French word quin ("monkey") or is an Anglicized form of the Gaelic Mac Cuinn (Reaney & Wilson, s.nn. Quin, Quine). Therefore, it is unrelated to Queen and can be registered.
Submission heralds are cautioned to ensure purples scan accurately into OSCAR, as the electronic scan is now our primary document. If an emblazon that is reportedly purpure looks azure in the scan, this may be at best a pend and at worse an administrative return to ensure clarity of the submission.
Submission heralds are cautioned to ensure purples scan accurately into OSCAR, as the electronic scan is now our primary document. If an emblazon that is reportedly purpure looks azure in the scan, this may be at best a pend and at worse an administrative return to ensure clarity of the submission.
Submitted as Liesel Knapp von Colmberg, the name was changed in kingdom to Lisle Knapp von Colmberg to match the documentation that could be found. Blue Tyger documented the spelling Liesele in the FamilySearch Historical Records, dated to 1650. As it is closer to what was submitted, we have changed the given name to this spelling.
The spelling Colmberg was not dated to period in the Letter of Intent. Blue Tyger found the byname von Colmberg in Warhaffte historische Beschreibung (p. 23; http://books.google.com/books?id=UMZUAAAAcAAJ), dated to 1610.
The submitter's previous name, Issobell de Lockford, is retained as an alternate name.
The submitter requested authenticity for 12th-14th century Welsh culture. This name is authentic for the 13th century, so meets the submitter's request.
Submitted under the name Maria Iustinianus.
This name combines an Anglicized Irish given name and Scots byname. As these languages are in the same regional language group, this is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
As documented in the Letter of Intent, this name combines an English given name and French byname. Lion is also a late 16th century English byname found in the FamilySearch Historical Records, making the name wholly English.
Nice device!
Submitted as Rhiane y' Coch, the submitter requested authenticity for a 12th century Welsh name. The definite article ("the") would be y, not y', but would not be combined with a descriptive byname like Coch ("red") in Welsh. In addition, the byname would mutate to the feminine form, Goch. The name was changed by kingdom to Rhiane Goch.
Unfortunately, the given name Rhiane is a modern form and cannot be registered. In commentary, Metron Ariston found the similar sounding, but masculine Rein Coch in Bartram, Early Welsh Genealogical Tracts. Blue Tyger documented Ryane as an English byname dated to the 16th century in the FamilySearch Historical Records. As i/y switches are common in English, both Ryane and Riane are plausible forms of this name. We have changed this name to Riane, as it is the closest to what was submitted. However, this name does not meet the submitter's request for authenticity.
Submitted as Sarah le Frith, a frith is a royal wood or game preserve. Forms of the place name include le Frith and le Fryth, both found in the Middle English Dictionary. Attested bynames derived from this locative include the 12th century de Frith, and the 13th century del Frith and in le Frith, all found in Reaney & Wilson, s.n. Frith. The expected unmarked form of this byname is Frith, not le Frith. We have changed the name to the attested in le Frith. If the submitter prefers one of the other forms, she can submit a request for reconsideration.
In addition, the Letter of Intent stated that Sarah is the submitter's legal given name, but a copy of the submitter's driver's license or other identification was not provided. In the absence of a copy, two witnesses are needed to confirm the information per the July 2012 Cover Letter, but this does not appear to have been done. Therefore, the submitter cannot register this element using the legal name allowance. Luckily for the submitter, Chanson documented Sarah in commentary as an English given name, so she need not rely on the legal name allowance.
The name submission form was written in all capital letters, with the given names spelled two different ways: Sofia Elisabetta and Sophia Elizabetta (using standard capitalization). The name appeared on the Letter of Intent as Sofia Elisabetta Dal Ponte. Kingdom confirmed that the form Sofia Elisabetta was intended, and that the submitter uses the more typical dal Ponte. We have changed the byname accordingly. We note that the form in the Letter of Intent, Dal Ponte, is also plausible.
The submitter requested authenticity for "Lithuania/Lithuanian, 14th-16th C.". As this name uses the lingua Anglica (i.e., modern English) form of the byname, of Grodno, it does not meet the submitter's request. However, it is registerable.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns) (to Atenveldt pends)
There is a step from period practice for the use of a fimbriated ordinary surmounted by an overall charge.
The submitter's old device, Azure, a chevron argent between two couplecloses engrailed on the outer edges Or between three mullets of nine points pierced argent, is released.
Nice device!
The pattern of a primary charge group, a secondary charge group around the primary charge group and another secondary charge group around the primary charge group is not listed in Appendix J of SENA and so would not be registerable without documentation. However, as only the primary charge has been changed on this device, the existing arrangement of bendlets sinister and vines is grandfathered to the submitter.
The submitter's old device, Argent, a heart between two scarpes purpure between two ivy vines bendwise sinister vert, is retained as a badge.
Submitted as Faílenn Chu inghean uí Fháeláin, the name was changed in kingdom to Faílenn Chu ingen ui Fháeláin in order to use a wholly Middle Irish Gaelic form of the byname instead of a combination of Middle and Early Modern Irish Gaelic. The form in the Letter of Intent, however, inadvertently omitted an accent, which we have restored: ingen uí Fháeláin.
The submitter expressed a preference for the given name Faoiltighearna if it could be documented. There is a masculine saint, Faoiltighern or Failtigern, listed in The Martyrology of Donegal and The Martyrology of Gorman, respectively. In commentary, Brían dorcha ua Conaill noted that tigerna is a masculine word meaning "lord", so would not be used in a feminine name in period. Therefore, we are unable to change the given name to the desired form.
As documented in the Letter of Intent, the byname of Lindley is the lingua Anglica form of the attested de Lynlay. The submitted spelling Lindley is also found as an inherited surname in 16th and early 17th century England (FamilySearch Historical Records), so it is plausible as a period form as well.
The byname of the Doves is the lingua Anglica form of the Italian byname delle Colombe.
This name combines a French given name and Italian byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice 15th century Florentine name!
This name combines an Anglicized Irish given name and Manx byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Please advise the submitter to draw the per chevron higher so that it divides the field in two equal sections.
This name combines a German or Italian given name (Rosa), a German given name (Linda), and an Italian byname (di Campo). The combination of Italian and German is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA. In addition, Chanson documented this as a wholly Spanish name in commentary.
Commenters questioned if this name presumes upon that of the modern Broadway and classical singer, Sarah Brightman. Even if Sarah Brightman were important enough to protect, the names would be sufficiently different in sound and appearance. One syllable has been changed (-man versus -ton) under PN3C3 of SENA. We therefore decline to rule if she is important enough to protect.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
Nice 14th century English name!
Submitted as Björnstæinn knarrsmiðr, the name was changed in kingdom to Bj{o,}rnstæinn knarrarsmiðr to correct the formation of the byname and to use o-ogonek ({o,}) instead of ö.
The submitter requested authenticity for the 14th century. The name is authentic for 16th century Spain, so it does not meet the submitter's request. However, it is registerable.
Blazoned when registered as Argent, a flat cap purpure plumed and on a chief azure three commedia del'Arte masks argent, the masks are actually Pierrot masks.
Submitted as Fáelán Ròs (with a grave accent on the o in the byname), this combines an Old Irish Gaelic given name and the undated Scottish Gaelic form of the Irish Gaelic Rós ("rose"). Commenters could not date this Scottish Gaelic form.
We have changed the byname to the Irish Gaelic Rós (with an acute accent in the byname) in order to use a period form.
Nice device!
Commenters were able to document the byname della Isola, found in the book Supplemento delle Croniche del reuerendo padre frate Iacobo Philippo da Bergamo dell'ordine de gli Heremitani primo auttore di quello, nouamente reuisto, uulgarizato, corretto, & emendato, published in 1540 (http://books.google.com/books?id=uc7ew95pneMC).
Metron Ariston noted that the plural form meaning "of the Islands" is delle Isole. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
Nice device!
Blazoned on the Letter of Intent as an eagle, this depiction was not recognizable as such. The primary charge has therefore been reblazoned as a [generic] bird.
Please advise the submitter to draw the line of division with fewer and larger dovetails.
This name does not conflict with the registered Mary Graham due to the addition of the second byname.
This name combines a Gaelic or English given name and Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nordwache is the registered name of an SCA branch.
The submitter's old device, Argent, three chevronels azure, in base a heart gules, is released.
This name combines a Gaelic given name and English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The submitted name is registerable under NPN1B2 of SENA. We note that the wholly French form is Ordre de la flamme et du soleil.
This name does not conflict with the registered Sisuile inghean Fhaoláin. A syllable has been removed from the given name, so this is clear under PN3C2 of SENA.
The submitter's previous name, Sheilah of the Fens, is retained as an alternate name.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
Submitted under the name Agamemnon Platolithidae, the name was returned in November 2014.
The submitter allows registration of any name that is not identical to her registered name. The submitter also allows registration of any armory that is not identical to her device.
Nice late 16th century English name!
This low-contrast complex line of division remains identifiable but would benefit from fewer and larger rays.
Nice 13th century English name!
Submitted as Elzebeth von Rostock, the submitter requested authenticity for a 12th-13th century German name.
Rostock is a Low German place name, so is incompatible with the High German von. We have changed the byname to the attested van Rostock so that it is wholly in Low German in order to partially meet her request for authenticity.
Although van Rostock is found in the submitter's desired time period, the given name could not be dated earlier than the late 14th century. Therefore, we cannot fully meet the submitter's request for authenticity, but the name is registerable.
The submitter requested authenticity for a 14th century Welsh name. All elements in this name were documented to the 13th century, so we do not know if it meets the submitter's request.
The submitter requested authenticity for a 15th-early 16th century English name. All of the elements are documented to c.1540-1560, so this name meets the submitter's request.
There is a step from period practice for the use of the New World spiderwort flower.
The acceptance of this heraldic title was pended on the July 2014 Letter of Acceptances and Returns to allow Laurel to include the transfer on a Letter of Intent. As this administrative action has been done, we are able to complete the transfer of this title.
Please advise the submitter to draw the flower with a higher petals/seeding ratio so it's easier to recognize as a daisy.
The submitter has permission to conflict with the device of Moire Gray: Vert, on a cross argent an artist's paint brush inverted sable.
This is the defining instance of a tub. Batonvert notes "The charge dates from at least 1340, in the arms of Wasserburg [Zurich Roll]; we have an example drawn as in this submission, with the two raised bits, dated to 1550 in the arms of Mastellizi [BSB Cod.Icon 269]."
Submitted as Leopold Heinrich vom Rovekar, the submitter requested authenticity for a 15th century German/Prussian name. Leopold was dated in the Letter of Intent to the 12th century. It is also found in 16th century Germany in the FamilySearch Historical Records. Heinrich is found in the 15th and 16th centuries, and Rovekar is dated to the 16th century. Therefore, the name is authentic to the 16th century, but not the 15th.
Rovekar is a German descriptive byname meaning "rob or plunder the pot" [Bahlow, s.n. Rof(f)ka(h)r]. Evidence that it is the name of a place name was not found, so it cannot be preceded by the locative preposition vom. Although the submission form stated that major changes were not allowed, kingdom confirmed that the submitter authorized the removal of vom. We are happy to make this change in order to register this name.
This name does not conflict with the registered Magnus Thorfinnsson. One syllable has been substantially changed (grim versus finn) under PN3C2 of SENA.
There is a step from period practice for the use of a valknut.
His previous device, Or, an anvil reversed sable between three torteaux, is released.
Registered in March 1985 as Gules, on a pile inverted throughout counter-ermine between two horses salient respectant, a dolphin hauriant embowed argent, it is in fact a per chevron line of division and not a pile inverted.
Registered in December 1988 as Gules, a pile inverted throughout counter-ermine, overall a horse's head couped argent, it is in fact a per chevron line of division and not a pile inverted.
The submitter allows the registration of any name that is not identical to his registered name. The submitter also allows the registration of any armory that is not identical to his registered armory.
Nice 16th century Japanese name!
Please advise the submitter to draw a steeper per chevron line with a more pronounced angle of the raguly notches.
The July 2013 Letter of Acceptances and Returns noted:
The submitter may wish to be aware that the more typical drawing of a tricorporate beast in period armory has the top two bodies back to back, with the bottommost body facing to dexter. The specific orientation difference here of one of the three bodies is not a blazonable detail. [Galen O'Conaill, July 2013, Middle-A]
Please advise the submitter to draw fewer and larger embattlements.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
Nice Dutch name for c.1500!
Submitted as Daya Speyeren, the submitter requested authenticity for an Ashkenazic name. The Letter of Intent argues that the submitted transliteration Daya was interpolated from the forms Dya, Dye, Dihe, and Dayhe (Alexander Beider, A Dictionary of Ashkenazic Names, s.n. Daykhe). Some of these are modern transliterations of the Hebrew (Dihe/Dayhe), and some are period German forms (Dya, Dye, Deyh). Therefore, this is not an authentic form, but it is registerable.
The feminine form of this byname is Speyererin (with an extra -er). We have changed the byname to this form in order to try to meet the submitter's request for authenticity. We note that there is a similar byname, Speierer, found in the FamilySearch Historical Records, dated to 1621 in Bavaria.
This name combines a Jewish given name from Germany and a German byname. Jewish names from a region can be combined with name elements from that regional language group. Therefore, this is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The submitter has permission to conflict with the registered Eógan Mac Ailpein. The two names are different in appearance, but pronounced the same.
This name combines a Gaelic given name and Scots byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA. The submitter may wish to know that a wholly Gaelic form is Eoin mac Alpin. (The Gaelic form has the same conflict.)
Her previous device, Or, a lozenge and a bordure purpure, is released.
The submitter requested authenticity for "sound". Fallon is a surname used as a given name, and is documented as a byname within 5 years of Hopkynes. The pattern of using bynames as given names occurs in late period England for women as well as men. Therefore, this name is authentic for 1580s England.
The irradiation here is substantial enough to bring a DC and is therefore able to prevent any issue of conflict with the badges of Timothy of Glastinbury: (Fieldless) A billet argent and Azure, a billet argent.
Nice badge!
Nice 16th century Anglo-Scots name!
The submission form stated that the submitter requested authenticity for an unspecified place and time. Kingdom and the consulting herald confirmed that the request on the form was made in error.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
Akos is the submitter's legal given name. In commentary, Arpadne Kolosvari Julia documented this name as an unmarked patronymic surname in Hungary in 1423, so the spelling is plausible for a given name as well. The byname Zekel was documented in the Letter of Intent, dated to 1427.
Nice 15th century Hungarian name!
The byname the Red is the lingua Anglica form of the Old Norse in rauða.
Nice 16th century English name!
Nice 16th century English name!
This heraldic title is taken from the Order of the Golden Rapier, registered to the Kingdom. Thus, it follows the pattern of heraldic titles based on order names.
This heraldic title is taken from the Order of Terpsichore, registered to the Kingdom. Thus, it follows the pattern of heraldic titles based on order names.
In returning House of Fox and Bow, we stated,
This household name is not correctly constructed; it lacks the definite article the following the designator, i.e., House of the Fox and Bow. We cannot make this correction since the submitter does not allow major changes, such as the addition of an element. [Ruaidrí Campbell, November 2009, R-Artemesia]
Following the Pelican decision meeting, Siren provided the following information:
There are many examples of inn signs without designators that do not include an article before a number (along with many that do). It's hard to draw conclusions from these. I was able to find two examples of English inn sign names with designators that did not include an article before the number: signe of three Conies (from Stow's 1603 A Survey of London) and the signe of three Cuppis (1540 in Cox's English Inn and Tavern Names).
Other kinds of sign names in English also occasionally omit the article. Of course X House, X Inn, and X Tavern are attested (though rarer and later than the X House/Inn/Tavern). But there are a few examples of names after a designator that omit the article: vernacular examples that I could find were the messuage called Redd Lyon (1594, Fry, Inquisitions Post Mortem Relating to the City of London Returned into the Court of Chancery) and a house called Sargyantes Heade (1556-8, Cox English Inn and Tavern Names). Forms that combine Latinized designators with vernacular substantitive elements also both include and exclude articles. Examples of those that exclude articles are: Hospicio de Boryshede (1471-2, MED s.v.bore), hospicio leoun (c. 1515, Cox, English Inn and Tavern Names), hospicii uulgariter Belle nucupati (1443, MED s.v. belle), hospicio quod vocatur George (1458, Cox, English Inn and Tavern Names), and hospicio quod vocatur Bell (1458, Cox, English Inn and Tavern Names).
Although the lack of an article is uncommon, we are able to overturn the 2009 precedent. Therefore, we can register this household name.
Submitted as Heinricus von Rüdesheim, the name was changed by kingdom to Heinricus von Rudensheim to match the documentation that could be found.
The submitted spelling von Rüdesheim is dated to 1281 in Annalen des Vereins für Nassauische Alterthumskunde und Geschichtsforschung (Vol. 26-28, p. 142; https://books.google.com/books?id=b84-AAAAYAAJ). Therefore, we are able to restore the byname to the submitted form.
The submitter requested authenticity for a 15th century Italian Renaissance name. This name is authentic for Florence in the 15th century.
Please advise the submitter to draw the per chevron higher so that it divides the field in two equal sections.
This device was pended from the July 2014 Letter of Acceptances and Returns to discuss whether or not a mullet of four points elongated to base is a period charge and if it is registerable. Although no evidence was presented of the use of mullets of four points elongated to base, the effect and symmetry are similar to that of the documented mullets of eight points elongated to base. As such, mullets of four points elongated to base remain registerable, with a step from period practice.
Please advise the submitter to draw the mullet larger so it's easier to distinguish.
There is a step from period practice for the use of a mullet of four points elongated to base.
Nice 16th century Catalan name from Valencia!
Nice 16th century Portuguese name!
The submitter requested the given name Rosabella if it could be documented. Although this name is found in England before 1650, the combination of English and Italian is not an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA. Therefore, we cannot change the name to the submitter's preferred form.
The submitter has permission to conflict with the device of Sara Penrose: Or, a rose proper within an orle sable.
The use of a depiction of a modern rose in profile is a step from period practice.
This name combines an Anglicized Irish given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix A of SENA.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
Submitted as Trian O'Bruadair, the byname combined the Anglicized Irish O' with the Gaelic Bruadair. This combines two languages in the same name phrase, a violation of PN1B1 of SENA. Kingdom correctly changed the name to the wholly Gaelic Trian Ó Bruadair in order to resolve this problem. This form combines the Middle Irish Trian with the Early Modern Irish Ó Bruadair, but is registerable.
The submitter may wish to know that a wholly Middle Irish form of his name, appropriate for c.900-c.1200, is Trian Ua Bruadair.
Ælfwynn Leoflæde dohtor documented both the given name and a Middle High German form of the byname, der wansinnic, in Lexer's Woerterbuch. Inherited surnames derived from descriptive bynames using der are occasionally found in German-speaking areas in the late period. For example, a Hans Der Schafhirt was married in Prussia in 1576, according to the FamilySearch Historical Records. Therefore, we are able to register the 15th-16th century spelling der Wahnsinnig, although we note that Wilhelm Wahnsinnig is the more likely form.
(to East acceptances) (to East returns)
The submitter requested authenticity for 13th century English. An attested 13th century spelling of the place name is Stanbrugg, dated to 1296 (Reaney & Wilson). Stone- occurs as a prototheme at least once in a place name in the late 13th century, with the example Hugh de Stonecrouche dated to 1282 (Middle English Dictionary). However, the -bridge spelling doesn't appear this early. Stonebridge is a plausible 16th century spelling of this place name, so this name does not meet the submitter's request for authenticity. As the submitter prefers the late period form, we have registered the name as submitted.
This is the defining instance of an eel-spear or eel-fork in Society heraldry; Parker defines it as a "kind of fork used in taking eels" and gives an example of it in the arms of the Company of Soapmakers. The ordinary position of the charge is with the points downwards.
The submitter has permission to conflict with the badge of Allyn Samildanach: (Tinctureless) A cross of Samildanach.
(to Gleann Abhann acceptances) (to Gleann Abhann returns)
(to Laurel acceptances) (to Laurel returns)
Submitted as Áine nic Liath, the name was changed in kingdom to Áine Liath because the particle nic is not used in period:
Submitted as Siobhán nic Ríoghnach, the byname has two issues. First, the particle nic, which is a modern form of inghean mhic, is not known to have been used in Gaelic in period (though it is used in Scots). Therefore, this byname cannot be registered using nic. [Siobhán inghean mhic Ríoghnaigh, August 2012, A-Gleann Abhann]
However, the removal of nic was a major change, which the submitter did not allow according to the submission form. After the Pelican decision meeting, the submitter confirmed that she approves of the removal of nic. Thus, we are able to register this name.
The submitter expressed an interest in an English/French name. Cecily is English or French, and de Montgomery is Scots or French.
Blue Tyger documented Radwynter as a 16th century place name, so the spelling Radwinter is plausible for this time as well (with an i/y switch). This household name follows the pattern of place name (or locative byname) + Hall.
Cecily allows the registration of any name that is not identical to her registered name.
Southron Gaard is the registered name of an SCA branch.
Please advise the submitter to draw the torteaux slightly lower on the field.
Nice 16th century Swedish Estonian name!
The submitter requested authenticity for a 15th century Florentine name. Both elements are found in Florence in 1427, so this name meets this request.
Please advise the submitter to draw the bee bigger so that it's more clearly a co-primary charge.
The submitter allows the registration of any name that is at least one syllable different from her registered name.
The submitter grants permission to conflict to any armory that is at least a countable step (DC) from her registered device.
The submitter grants permission to conflict to any armory that is not identical to her registered badge.
Please advise the submitter to draw the flaunches issuing from the corners in chief.
Nice 9th century Icelandic name!
The submitter requested authenticity for 14th century German. Ælfwynn Leoflæde dohtor documented both the given name Karl and the given name Ander to 14th century Germany (in Seibicke s.nn. Karl, Andreas). A standard marked patronymic form of the latter is Anders. Therefore, this name meets the submitter's request for authenticity. It is also authentic for the late 16th century.
Nice device!
Submitted as Madeleine D'Eyncourt, commenters were unable to document the submitted form of the byname to period. The closest attested forms we found were de Eyncourt and Deyncourt. The submitter confirmed that she preferred de Eyncourt. We are happy to make that change.
The submitter allows the registration of any name that is not identical to her registered name.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
Submitted as Danté Michelangelo di Triesté, the accents are editorial additions, and not likely to have been used in period. We have removed them and registered the name as Dante Michelangelo di Trieste.
We note that the spelling Michelangelo was documented from a source that used normalized, or modernized, names. This spelling is also found in Juliana de Luna's article, "Names from 15th and 16th Century Pisa" (2014 KWHSS Proceedings).
Submitted as Laurencia inghean Uí Nualláin, the name appeared in the Letter of Intent as Laurenica inghean Uí Nualláin. A timely correction noted the intended form.
This name combines an English given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
The submitter's old device, Per pale gules and argent, a lion passant counterchanged, is released.
Originally submitted as Anton du Marais, the given name was changed in kingdom to Antoine in order to use a French form instead of the Russian form documented in the original Letter of Intent. The name was registered in 2009 in the modified form.
The present Letter of Intent argued that this change should not have been made because the submitter had not requested authenticity. However, the combination of French and Russian elements was disallowed on the June 2004 Cover Letter, effective that December. Therefore, the originally submitted name was not registerable without documentation of Anton in a language compatible with the French du Marais. As this information has now been provided, we are able to register the submitter's preferred form.
This name combines a German given name and French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Commenters asked if this name was presumptuous of the comic book character Tony Stark, the alter ego of Iron Man. We only protect actual forms of character names, not hypothetical forms. Tony Stark has never been known in the comics as Anton Stark. Therefore, even if he were important enough to protect, this name would be sufficiently different in sound and appearance.
The submitter's previous name, Cathal mac an Phearsoin, is released.
Submitted as Atsur Heikkin, the submitter requested authenticity for Finnish. At the submitter's request, the name was changed in kingdom to Atsur Heikan.
As the spellings of the given name and byname are plausible variants of attested names, but not attested themselves to period, we do not know if this name is authentic. However, the form in the Letter of Intent is registerable.
Nice device!
Submitted as Beatrix Genevieve von dem Steren, the submitter requested authenticity, presumably for a Dutch name. She also requested the byname van der Sterren if it could be documented. In commentary, Blue Tyger documented the preferred spelling to 1435, so we have changed the byname to this form.
Commenters were unable to document the name Genevieve in Dutch. In addition, Appendix A of SENA does not include the patterns of double given names or unmarked matronyms for Dutch, although both are found in French. Therefore, Beatrix has to be interpreted as a French name. As the name combines French and Dutch, it is not authentic, but it is registerable.
The submitter may wish to know that the wholly Dutch Beatrix van der Sterren is authentic for the 15th century. Beatrix can be dated to within two years of the byname [Hugo Franciscus van Heussen, Historia Episcopatuum Foederati Belgii (vol. 3, pp. 54 and 138; https://books.google.com/books?id=yORTAAAAcAAJ]. Although this book was published in the 18th century, the names do not appear to have been normalized. As the submitter specified that elements could not be removed, we cannot change the name to this form in order to meet the authenticity request. If she prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
This name combines a French given name and byname (or second given name), and a Dutch byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Please advise the submitter to draw the waves with more amplitude.
Please advise the submitter to draw a steeper per chevron line of division.
The submitter requested authenticity for French. The given name is documented in a Latin document from France in the 11th century, and the byname in French to the 13th century. Therefore, the name is French, but we do not know if it is authentic due to the 200-year gap between the elements.
The submitter's previous name, Clarissa Campbell, is released.
Nice 16th century French name!
The submitter is a knight and thus is entitled to the display of an orle of chain.
The submitter's old device, Per bend sinister gules and argent, a cross patonce argent and a bee sable marked Or, is released.
This device is not in conflict with the device of Daffyd MacRory: Per fess sable and Or, a mullet of six points and a fox's head cabossed counterchanged. There is a DC for the change to the field and another DC for the change of orientation of the canid's head.
There is a step from period practice for the use of a wolf's head ululant.
Submitted as Emeloth ingen Ewen, the byname ingen Ewen combines the Gaelic ingen and Anglicized Irish Ewen in the same name phrase. This is a violation of PN1B1 of SENA, which states that, "[a] registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice."
The submitter authorized a change to the Anglo-Scots Emeloth MacEwen. We have made this change in order to register this name.
Submitted as Eufamia Ross, the submitter indicated that she preferred the spelling Eufemia. This spelling is grandfathered to the submitter, and is also found in northern England at the same time as the byname in the FamilySearch Historical Records. We have changed the name to the preferred form, but note that the submitted spelling is also registerable.
Nice 16th century Anglo-Scottish name!
The submitter's previous name, Eufemia Katnes, is released.
Please instruct the submitter that the blades of the axes should not overlap the hafts.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
The submitter requested authenticity for Italy. This name is authentic for early 15th century Florence, so meets the submitter's request.
The byname Gallatini was documented in the Letter of Intent from a source that used normalized, or modernized, forms of the names. Blue Tyger found the name Johannes Gallatini in a post-period transcription of a Latin document from Geneva, Switzerland, dated to 1510 (Registres du Conseil de Genève; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6537949r/f193.image). In addition, Siren found mention of a late 13th century Dominus Fulcherius Gallatini, Miles in the 19th century book, The Life of Albert Gallatin by Henry Adams (http://books.google.com/books?id=sQQOAAAAIAAJ; p. 1). Therefore, we are able to register this name as submitted.
Nice device!
Nice 9th-10th century Old Norse name!
There is a step from period for the use of valknuts.
Krieger is the submitter's legal surname. It is also an attested 13th century German byname, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. This name is authentic for Germany in the 16th century.
Please advise the submitter to draw the passion nails larger so they are more immediately visible.
There is a step from period practice for using the same charge in three different tinctures.
The submitter requested authenticity for Russian. The given name Margarita was documented as the name of a 4th century martyr. The patronym Ivanovna is dated to 1618. The descriptive byname Novgorodetsa is derived from a 16th century byname. As the source cited in the Letter of Intent, Wickenden's "Dictionary of Period Russian Names", only includes one or two early examples of each element, we do not know if the name is authentic as submitted.
There is a step from period practice for the use of a Russian firebird.
As indicated in the November Letter of Acceptances and Returns, pending period documentation, further registrations of the Russian firebird will no longer be allowed after the July 2015 meeting.
Melissa is the submitter's legal given name. It is also a 16th century Italian literary name from Orlando Furioso by Ludovico Ariosto. Therefore, this given name is registerable under both the legal and literary name allowances.
There is a step from period practice for the use of a pawprint.
Nice 9th century Irish name!
The submitter preferred the given name Muirne, if it could be justified. However, this is a legendary name that cannot be registered without evidence that it was also used by ordinary humans in our period. Thus, we are unable to change the given name to the desired form.
Please advise the submitter to draw the raguly line with more marked notches.
Submitted under the name Nicola Drake.
Oliver is the submitter's legal given name. It is also a period English name, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
Both elements are documented to 1565, making this an excellent 16th century English name!
Nice late 16th century English name!
The submitter's old device, Per bend sinister argent and vert, in bend an oak leaf bendwise sinister inverted embowed and an oak leaf bendwise sinister embowed counterchanged, is released.
The submitter's badge, Per bend sinister argent and vert, in bend an oak leaf bendwise sinister inverted embowed and a holly leaf bendwise sinister embowed counterchanged, is now her device.
There is a step from period practice for the use of a hippopotamus.
Please advise the submitter to draw the garbs larger so they are more easily visible.
This name does not conflict with the registered Thora Grimsdottir because a syllable has been added to the byname under PN3C2 of SENA.
Registered in August 1989 as Argent, an escallop inverted purpure, a plate, all within a bordure engrailed gules, we are specifying the respective positions of the escallop and the plate.
Please advise the submitter to draw the per chevron inverted lower so it divides the field more equally.
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
The submitter requests authenticity for "1400's French/English". The given name Christiana and the byname Galyard are both English, and the locative byname de Caen is found in both French and English. The combination of French and English is acceptable under Appendix C of SENA.
The given name is documented to the 12th to 15th centuries, and the bynames are documented to the 15th century. All elements are documented to 15th century England; therefore, this name meets the submitter's request for authenticity.
Corinna is the name of a legendary Greek poetess, found in Ovid. As there is a pattern of using names from classical literature in late period Germany, this name can be registered as submitted, as a wholly German name.
The submitter requests authenticity for an unspecified place and time. This name is authentic for Rome in the 1st through 5th centuries CE.
Nice 16th century Spanish name!
Please advise the submitter to draw the bird with both feet on the ground.
The name elements were not dated in the Letter of Intent. Kagemori is dated to 1332, and O'no is dated to 1183 (NCMJ Revised Edition). As they are dated within 500 years, this name is registerable.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
Submitted as Agatha Justsson, the submitter requested the byname Juste if it could be justified. The submitter's preferred form was documented in a timely correction, so we are able to make this change.
Nice late 16th century German name!
Submitted as Bernardo de' Medici, de' is a scribal abbreviation for degli or dei. As we do not register abbreviations, we have expanded this element to dei, which is the closest to what was submitted.
Please advise the submitter to add some internal detailing on the griffins so as to improve identifiability.
Hedgehog is a period spelling, found in the 16th century (OED).
Please advise the submitter to draw the secondary harp smaller.
Please advise the submitter to draw the fleurs-de-lys larger.
Submitted as Isleif of Bloodstone, the given name Isleif was changed in kingdom to Aesilæif to meet the submitter's wish for a feminine given name. However, Goutte d'Eau noted that the originally submitted form was a feminine name (citing Lind). Therefore, we have restored the spelling to the submitted form.
Bloodstone is the registered name of an SCA branch.
This name does not conflict with the registered Leif Ivarson. The first syllable of the byname Einarsson is substantially different in sound from that of Ivarson under SENA PN3C2.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in what is effectively a displayed posture.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
Please advise the submitter that the polypus's legs should not cross each other.
Submitted as Jeannette de Bois d'Arc, personal name submissions using the branch name allowance must use the lingua Anglica form of [branchname] under PN1B2f of SENA. Therefore, the byname was changed by kingdom to of Bois d'Arc.
The submitted form of the given name, Jeannette, was not documented in the Letter of Intent. In commentary, Blue Tyger found this spelling in presumably French names from late 16th century Switzerland in the FamilySearch Historical Records. Therefore, the submitted spelling is registerable.
Bois d'Arc is the registered name of an SCA branch.
Nice 16th century German name!
Although evocative, this device submission does not presume upon the important non-SCA armory of the Stewards of Gondor: Sable, a tree blasted, flowered and eradicated beneath an arch of seven mullets of eight points argent. There is a DC for the tincture change of the mullet and another one for changing the arrangement.
Submitted as Loðinn vikingr (with the letter edth in the given name), the Letter of Intent spelled the given name Lo{d/}inn vikingr (with a d with a slash). We have restored the name to the submitted form.
Please advise the submitter to add some internal detailing so as to improve the identifiability of the horns.
Submitted as a "device change" this is actually the registration of an augmentation of arms. As such, the old device cannot be released as the administrative handbook and long standing precedent make exquisitely clear that both the unaugmented and the augmented arms are protected and are protected and that the augmentation doesn't exist without the context of the device it augments.
Please advise the submitter to draw the bee with less internal detailing so as to make it more clear that the tincture is primarily argent.
The depiction of the line of division on the low contrast field does not meet current standards but is grandfathered to the submitter.
The Letter of Intent stated that Nancy is the submitter's legal given name, and that of Edgewood Castle, the registered byname of her spouse, was grandfathered to the submitter. However, proof to support the legal name allowance and the grandfather clause was not provided in the submission packet.
Luckily for the submitter, Nancy is documented to late 16th century England in the FamilySearch Historical Records, and the Letter of Intent provided alternative documentation for the construction of the locative. Therefore, we are able to register this name without returning it administratively.
Please advise the submitter to draw the per fess line lower. Typically chiefs are essentially added on top of a design and so the per fess line should divide equally the space between the bottom of the chief and the bottom of the shield. Also please advise the submitter to draw the embattlements with more amplitude.
Renée is the submitter's legal given name. The submitted spelling is also found in Deseins de professions nobles et publiques, contenans plusieurs traictés divers et rares et, entre autres, l'Histoire de la maison de Bourbon, avec autres beaux secrets historiques by Antoine de Laval (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k55126539.image.r=Ren%C3%A9e.f554.langEN), dated to 1613, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
The Letter of Intent questioned the use of the source CORDE (Corpus Diacrónico del Español), which was used to document the place name Cataluña. This source is on the no-photocopy list in Appendix H of the Admin Handbook. Instructions for using this source can be found in the January 2011 Cover Letter.
This name combines a French given name and Spanish byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The submitter's old device, Azure, a bull's head cabossed within a bordure argent, is released.
Submitted as Steinn Skaldi, the submitter requested authenticity for "9th C Norse occupation of Ireland". The attested byname is Skald. We have changed the byname to this form in order to register this name. The byname, however, is not documented until the 10th century, so we do not know if this name meets the submitter's request for authenticity.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera accipiendorum -
This device has been withdrawn by the submitter.
This badge has been withdrawn by the submitter.
This device is returned for blurring the difference between charge groups. As blazoned, this design has a primary leaf and a secondary charge group of two acorns. However, as depicted, the charges have relatively similar weights, with the charge in base slightly larger as can be expected in period depictions, leading them to be identified as a single group of co-primary charges. As a group of co-primary charges, there would be an unity of posture problem, as all of the charges are not in the same orientation. If this is redrawn with smaller acorns and/or a bigger leaf, it would be more apparent that it is two separate charge groups, and likely registerable.
This submission has been withdrawn by kingdom.
Unfortunately, this name conflicts with the registered William de Molay. The initial syllable can be pronounced identically, so the only difference is in the last syllable of the byname. The syllables -bray and -lay are significantly different in sound and appearance, but the change in one syllable is not enough to clear this name under PN3C2 of SENA:
Names are substantially different if a single syllable between them (excluding articles and prepositions, such as de and the) is changed in both sound and appearance as described here. Two names are also substantially different if a syllable is substantially changed in sound and appearance. This means that the vowel and the consonant (or group of consonants) on one side of the vowel is different between the two names. In either case, the change in spelling (including addition or removal of letters) must affect at least two letters in that syllable to be substantial.
In the present submission, the vowel (-ay) is identical, and only the initial consonant (or consonant cluster) is different (-l- versus -br-). Therefore, this name must be returned for this conflict.
The historical William de Mowbray, one of the 25 signers of the Magna Carta, is not important enough to protect. He was not a sovereign ruler of a significant state, and the signing of the charter was his most noteworthy act in our period.
This device submission is returned for redraw. The embattlements are too small and some commenters even missed their presence. On resubmission, please advise the submitter to draw the wyvern so that it is clearly sejant or erect.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
None.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
This device is returned for multiple conflicts.
It conflicts with the device of Caol of Bannockburn, Vert, two seahorses respectant argent, maintaining between them a staff topped by a harp Or (reblazoned on this letter). There is only a single DC for the change of the field and no DC for the maintained charge in Caol's device.
This device also conflicts with the device of Melisant of Volchevo Lesa: Gules, two seahorses respectant argent, finned Or. There is a DC for changing the tincture of half the field, but no additional distinct change for the tincture of the fins which are equivalent to maintained charges.
This badge is returned administratively as the emblazon in OSCAR does not match the emblazon on the actual form. The emblazon in OSCAR has been computer-colorized while the form is colored with marker.
This device submission is returned administratively: the hand-colored form uploaded does not match the computer-generated mini emblazon apparent in OSCAR. Computer-colorized emblazons were banned on the May 2008 Cover Letter. Artwork done and colored originally by computer. is acceptable; what is not acceptable is editing the image on the Letter of Intent to look different from the submission form in the packet.
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
This device is returned for multiple conflicts. Blazoned on the Letter of Intent as a manticore, manticores in period heraldry do not have wings, and have the face or head of a man. This device presumes upon the important non-SCA arms of Belgium, Sable, a lion rampant Or, and of the important non-SCA arms of the Palatinate of the Rhine, Sable, a lion rampant Or crowned gules, both with a DC for the addition of the wings, but no difference granted for the tail. This device is also in conflict with the device of Cain du Lac, Sable, a winged cat rampant Or within an orle wreathed vert and Or and the device of Cassandra Theodosius, Sable, a winged lion salient and a point pointed Or, both with a single DC for removing the secondary charge.
This device is returned for excessive counterchanging. SENA A3F4 says:
4. Excessive Counterchanging: While counterchanging was common in period armory, it was used mainly with two or four part divisions of the field. Counterchanging of charges over more complex field divisions (barry, gyronny, etc.) is allowed with a semy or similar group of charges; in that design each charge should be drawn so that it is entirely on a single portion of the field.
Here the charges lie over several sections and the counterchanging diminishes identifiability.
Unfortunately, Ginvilas appears to be a modern form of the Lithuanian given name. The attested forms from period appear to be Giniwilo, Gyniwi{l/}, Ginwi{l/}. Without stronger documentation that the submitted spelling is found in period Lithuania, we are forced to return this name.
We are also returning this name because no documentation was provided to show that A{sv}ar{u,} is a period Lithuanian word or descriptive byname, or that the pattern of given name + descriptive byname is found in period Lithuanian. The name pattern is not included in Appendix A of SENA, so must be documented.
The Letter of Intent stated that Kevin is the submitter's legal given name, but a copy of the submitter's driver's license or other identification was not provided. In the absence of a copy, two witnesses are needed to confirm the information per the July 2012 Cover Letter, but this does not appear to have been done. Therefore, the submitter cannot register this element using the legal name allowance. Unfortunately, the Letter of Intent did not document Kevin, nor were commenters able to find support for it as a given name in our period. The Gaelic equivalent, Caoimhghen or Caemgen, is registerable as a saint's name. These forms are found in Martyrology of Donegal and Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (http://medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Caemgen.shtml), respectively. However, this modification to one of those forms is too large of a change. Therefore, we are unable to register this name.
Upon resubmission, the submitter should know that the byname Wayfarer is a reasonable variant of the attested bynames Wayfarar and Weyfare, both found in 14th century England (in Jönsjö, Middle English Nicknames). The submitted spelling is dated to 1514 (Oxford English Dictionary). However, as the attested forms of this byname do not use the definite article the, this element would need to be dropped.
This device submission is returned administratively. The color emblazon uploaded to OSCAR was computer-colorized while the form itself was colored by hand. Computer-colorized emblazons were banned on the May 2008 Cover Letter. Artwork done and colored originally by computer is acceptable; what is not acceptable is editing the image on the Letter of Intent to look different from the submission form in the packet.
This device is returned for not being reliably blazonable, which is a violation of SENA A1C which requires an emblazon to be describable in heraldic terms. There is no accurate way to blazon the position of the woodbine as it partially overlaps but also extends from the heart.
There is a step from period practice for the use of New World woodbine.
The byname Iustinianus needs to be feminized to match the gender of the given name. We would change the byname to the feminine form, Iustiniana, but changing the gender is a major change, which the submitter does not allow. Therefore, we are forced to return this name.
The submitter may wish to know that a wholly Greek form is Maria Ioustiniana.
Her device has been registered under the holding name Maria of Sun Dragon.
As with Sitruic's prior submission, this name does not follow a period pattern for Irish names. This submission uses the pattern given name + animal name + color, relying on a single example: in Eich Gil ("[of] the White Horse").
A possible second example of the pattern color + animal was documented in commentary by Brían dorcha ua Conaill. The phrase An Sionnach Fionn ("The Fair Fox") is found in various Irish annals. Woulfe, s.n. Ó Catharnaigh states that An Sionnach ("The Fox") is the title for the head of the family. Therefore, the phrase An Sionnach Fionn appears to be a unique descriptive phrase referring to at least two lords of Tethba (or Teffia), and does not support the wider use of color + animal in bynames. We need at least one other example of such a descriptive byname in order to register this pattern. If this pattern had been supported, the article an ("the") would need to be added: Sitruic an Sionnach Liath. We note that this would have been a major change, which the submitter did not allow.
The submitter may wish to know that Sitriuc Liath is registerable as an Early Modern Irish name (appropriate after c.1200). In addition, the late period Gaelic byname Ó Sionnaigh is derived from the same root as Sionnach ("fox"). Therefore, the names Sitriuc Liath Ó Sionnaigh and Sitriuc Ó Sionnaigh would also be registerable.
His device has been pended under the holding name Sitriuc of Atenveldt.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns) (to Atenveldt pends)
This device submission has been withdrawn by the submitter.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
The given name Eykr was only found as the normalized form of a 12th century name in Yorkshire. While it may be Norse in origin, it is not documented in a clearly Norse context, as opposed to being an English name of Norse origin. As such, we must treat it as an English given name. English and Scandinavian cannot be combined after 1100 under Appendix C of SENA. As we do not have evidence of a pre-1100 form of Eykr as a given name, we are unable to register this name.
This device submission is returned for using a depiction of a compass rose that was not documented.Although commenters could find a few depictions of compass roses with non-fleur-de-lys northmarks, they found no examples of a trident. Please advise the submitter that while the rays of a compass rose may overlap the outer ring, they should not extend beyond it, with the exception of the north mark.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
This badge submission is returned for multiple conflicts. It is in conflict with the device of Matilda Bosville de Bella Aqua, Per fess embattled gules and argent ermined azure, in chief a coney courant argent and the device of Aldyth Trefaldwyn, Per fess rayonny purpure and Or, in chief a hare courant argent. In both case there is only a DC for fieldless versus fielded design. Neither the maintained tankard nor the attire provide an additional DC.
This is returned for lack of documentation for the depictions of the anvil and the sword used. On resubmission, the submitter should use depictions previously documented or provide documentation for the types of anvil and sword used here.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
None.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
This badge is returned for using a charge group pattern not being listed in Appendix J. The only exceptions for two secondary groups around a primary tend to be with at least one of the secondary groups being cotises, a peripheral ordinary, or semy of charges, none of which apply here. Neither the submitter nor the commenters provided documentation for this pattern.
There is a step from period practice for using the same charge in three different tinctures.
This device submission conflicts with the device of Matilda Bosville de Bella Aqua: Per fess embattled gules and argent ermined azure, in chief a coney courant argent. There is one DC for changes to the field but none for position as Matilda's coney is forced into chief.
This device is returned for blurring the distinction between the primary and secondary charge groups. While this was blazoned as a primary leaf with secondary mice, the mice are big enough that it's not clear if the mice are secondary or co-primary with the leaf.
This device submission is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Here, commenters had trouble identifying the line of division used because of the complex treatment. The submitter could potentially solve this problem by drawing the full per chevron inverted line as normal with the demi-fleurs-de-lys issuing from the straight line, not issuing from an invisible line.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states " Elements must be drawn to be identifiable." Commenters had trouble identifying the antler. In resubmission, please advise the submitter on drawing a proper heraldic attire as can be seen at http://mistholme.com/dictionary/horn-animals/
(to East acceptances) (to East returns)
None.
(to Gleann Abhann acceptances) (to Gleann Abhann returns)
None.
(to Laurel acceptances) (to Laurel returns)
This device submission is returned for using a non-period form of the bagpipe. Commenters were unable to find period depictions of bagpipes with more than two drones.
This device submission is returned for conflict with the device of Eadan Munro: Per pale and chevronelly inverted gules and argent. There is only one DC for the removal of the per pale line of partition.
The submitter has permission to conflict with the device of Kotek Torzhokskoi: Chevronelly inverted gules and Or.
The device submission is returned and thus there is nothing with which to grant permission to conflict.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns)
This device submission is in conflict with the device of James Elwic, Sable, a shark and a chief invected argent. There is only one DC for changing half the tincture of the field. There is no difference granted for the type of fish.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
This device submission is returned for the lack of documentation for the depiction of the knives used, either as heraldic charge or as artifact.
On redesign please advise the submitter to draw the chevron lower on the field.
The byname McVriw ("judge's son") was documented as a Manx patronym derived from an occupational term. Unfortunately, this spelling could not be supported in period. Forms found in period include McBrow, McBrewe, Brew, and Briew, dated between 1408 and 1648 (A.W. Moore, The Manx Note Book, Vol. 2, pp. 155-6; Reaney & Wilson, s.n. Brew). We would change it to the closest period form, MacBriew, but the submitter does not allow changes. Therefore, we are forced to return this name.
Manx naming patterns are not included in Appendix A of SENA. Patronyms of occupational origin are discussed in "Manx Names in the Early 16th Century" by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn. In addition to the attested MacBrow, dated examples from period include McJoychene ("deacon's son"), MacGowne ("smith's son"), and Mac y Chlery ("clerk's son"), all found in Moore (cited above, pp. 153-8). This pattern is also found in period Scots, Gaelic, and Anglicized Irish.
Upon resubmission, we note that we do not allow the registration of the scribal abbreviations Mc and M'. Instead, these abbreviations must be expanded to Mac.
Unfortunately, this name conflicts with the registered Nicholas Drake, and must be returned. In English, the final syllable of the given name has changed, but in French, the terminal -s in Nicholas is not pronounced. Even if they're both interpreted as English given names, the removal of the -s is not enough of a change in pronunciation. Therefore, although the names differ in appearance, they are identical or nearly identical in sound.
Her device has been registered under the holding name Nicola of Rivenstar.
(to Middle acceptances) (to Middle returns)
None.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
This device submission is returned for redraw: the per fess line has "pinking-shear" rayonny. In other words, the rayonny is too small to be easily identifiable, especially with a low-contrast line of division. Each part of the rayonny division needs to be both longer and wider with wavier rays.
This badge submission is returned for multiple conflicts. Although trunked and rooted gules, the tree on this badge is Or for purpose of conflict checking and thus conflicts with the badge of Huette Aliza von und zu Ährens und Mechthildberg, Vert, a tree blasted throughout Or, with only one DC for fielded versus fieldless design. It is also in conflict with the device of Brianne Hyla: Per chevron Or and vert, in base a maple tree couped Or. There is again only one DC for fielded versus fieldless design as there can't be a DC for the position of the tree. This badge submission also presumes upon the important non-SCA arms Della Rovere, Dukes of Urbino: Azure, an oak tree eradicated its four branches knotted in saltire Or. There is a DC for fielded versus fieldless design but none for the nowing of the branches.
This device submission is returned administratively: the hand-colored form uploaded does not match the computer-generated mini emblazon apparent in OSCAR.
This device submission is returned for being in violation of A3D2c: Unity of Posture and Orientation. Here the arrangement of the crescents in chief has to be blazoned independently from the book in base which is part of the same charge group. Thus the arrangement is not unified.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns)
This device submission is returned for lack of contrast between the tertiary charge and the charge it is on. Per precedent:
We hereby rule that that there is no proper tincture for eyes. We will no longer worry about tiny details such as the eyelashes (if present) or the pupil: those are considered unblazoned artistic details. The tinctures of the sclera (the "white" of the eye) and the iris may be specified in blazon; contrast against the field will be judged by the sclera's tincture. [Nov 2007 LoAR Cover Letter]
Here the sclera, which is considered for contrast, is argent and thus of the same tincture as the gauntlet.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera renuntiationum -
This is a corrected form of a device resubmission that was submitted on 9/20. However, that earlier submission was not withdrawn. Therefore both submissions are pended in the expectation that one of them will be withdrawn so the other can be considered.
Submitted under the name Sitriuc Sionnach Liath.
This was item 1 on the Atenveldt letter of September 30, 2014.
Blazoned on the Letter of Intent as a winged sea-fox naiant argent, the emblazon on the Letter of Intent as well as the submission form both show the charge to be colored Or, not argent. A corrected form of the device resubmission was submitted on 9/30. However, this submission was not withdrawn. Therefore both submissions are pended in the expectation that one of them will be withdrawn so the other can be considered.
Submitted under the name Sitriuc Sionnach Liath.
This was item 22 on the Atenveldt letter of September 20, 2014.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns) (to Atenveldt pends)
- Explicit -
Created at 2015-02-14T19:49:06