The submitter's previous name, Maximus Decius Validus, is released.
Nice 15th-17th century Polish name!
Please advise the submitter to draw the mullets on the chief larger so they are easier to identify.
Nice 15th century Florentine name!
Submitted as Cunegonde van den Bossche, the given name was changed to Cunigunda because it was closer to her preferred form Cunegonda. The originally submitted form was documented in commentary by Ogress, as a saint's name in the 1649 Les Meditations De Philagie by Paul de Barry (p. 237; https://books.google.com/books?id=4387AAAAcAAJ). In addition, the spelling Kunigonde was documented by Siren in Aryanhwy merch Catmael's "Dutch Names 1393-96" (http://heraldry.sca.org/names/dutch/dutch14.html).
The desired spelling Cunegonda is a reasonable Latinization of the attested Cunegonde. Therefore, we have changed the name to the preferred form.
Although the submission form did not have a formal authenticity request noted, the Letter of Intent stated that the submitter wanted an authentic name for the Netherlands in the 13th century if possible. The name is an authentic 14th century Latinized Dutch name, but not a 13th century form.
Nice device!
The designator has been changed from the originally registered Herald to Pursuivant.
The byname the Chaste is a lingua Anglica form of the Latin Pudicas.
The submitter's previous name, Vasilisa Fedorova, is released.
Please advise the submitter to draw the creature so that both wings are visible and to add internal details.
The submitter's old device, Gules, three winged wagon wheels argent, is released.
Submitted as Guðrun Hroðmarsdottir, the name was changed by kingdom with the submitter's permission to Guthrun Odmarsdottir in order to give the submitter a 12th century Swedish form of her name, although the submitter preferred the submitted form if it could be documented to the 12th century.
Both Guthrun and Odmar are found in 12th century Sweden (SMP, s.nn. Gudhrun and Ødhmar). In addition, Guðrún and Oddmarr are found in the Landnámabók, which was originally written in the 12th century. We have changed the name to the mixed Old Norse-Swedish Guðrun Odmarsdottir to restore the submitted spelling of the given name. The wholly Swedish form in the Letter of Intent is also registerable, as is the entirely Old Norse Guðrun Oddmarsdottir. If the submitter prefers one of these forms, she can submit a request for reconsideration.
Like for any other paw print, there is a step from period practice for the use of human footprints.
The submitter is a viscountess and thus entitled to the display of a coronet on her heraldry.
Submitted as Litla Sunneva in harsvarta, the name was correctly changed in kingdom to Litla-Sunneva in harsvarta to add the normal hyphen between the prepended byname and the given name.
Litla- is a prepended byname meaning "little". In the examples provided in the Letter of Intent, the similar descriptive bynames took the strong adjectival form when prepended, so we have changed this byname accordingly to Litil-.
The byname in harsvarta ("the dark haired") was constructed using the examples hárfagr/inn hárfagri ("hair-fair/the fairhaired") and svartkollr ("black pate"), both found in Cleasby-Vigfusson. After the Pelican decision meeting, ffride wlffsdotter noted that we have very few examples of the pattern hair + [adjective]. In addition to the one cited above, harraudi ("hair-red") is found in Lind, s.n. Grandrauði. However, we have examples of [adjective] + hair in Cleasby-Vigfusson, s.v. hárr: fagr-hárr "fair-hair", dökk-harr "dark-hair", rauð-hárr "red-hair", and hvít-hárr "white-hair". We are willing to give the submitter the benefit of the doubt that the constructed in harsvarta is plausible.
The submitter may wish to know that there is also an attested byname in Geirr Bassi with the meaning of "the black": inn svarti (for which the feminine form is in svarta). If the submitter prefers this or one of the other attested forms instead of the constructed byname, she can submit a request for reconsideration.
Submitted as Marguerite Dubois de La Fonteijne, we have changed the second byname to de la Fonteijne to use consistent capitalization for the preposition and article.
This name combines a French given name and byname with a Dutch byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
The submitter may wish to know that an entirely French form of this name is Marguerite Dubois de la Fontaine, which was documented in the Letter of Intent. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
The submitter grants permission to conflict to any armory that is not identical to her registered armory.
The submitter grants permission to conflict to any armory that is not identical to her registered armory.
The submitter grants permission to conflict to any name that is not identical to her registered name.
The submitter's old device, Or, on a chevron inverted between a willow tree and a crescent vert three mullets Or, is retained as a badge.
Please advise the submitter to draw the otter larger.
The byname O'Malley is found in 'Elizabeth I: volume 125, August 1586', in Calendar of State Papers, Ireland, 1586-1588 (http://www.british-history.ac.uk/cal-state-papers/ireland/1576-88/pp125-147).
Nice 16th century Anglicized Irish name!
Submitted as Tomás Ó Máille, the name was changed in kingdom to Tomás O Maille, to try to meet the submitter's request for an authentic 16th century Irish name. However, accents must be used consistently through the entire name, and do not affect whether a name is authentic or not. Therefore, we have restored the alternate name to the submitted form. A form without accents, Tomas O Maille, would also be registerable. If the submitter prefers this form, he can submit a request for reconsideration.
This alternate name is an authentic 16th century Irish Gaelic name, meeting the submitter's authenticity request.
This badge does not conflict with the badge of Tristan O'Shea: (Fieldless) A calygreyhound rampant argent and his device: Per saltire gules and sable, a calygreyhound rampant argent. There is a DC for fieldlessness and another DC for the difference between chatloup and calygreyhound.
Nice badge!
Nice Andalusian Arabic name!
Please advise the submitter to draw the gore larger so that the curved lines meet closer to the center of the shield.
There is a step from period practice for the use of a gore with another charge on the field.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
Nice 16th century English name!
Submitted as Donnán Ó Néill, the name was changed in kingdom to Donnán O'Néill due to a possible misreading of the form. The form of the byname in the Letter of Intent combines the Anglicized Irish O' and Gaelic Néill in the same name phrase, a violation of PN1B1 of SENA. Therefore, we have restored the byname to the submitted form in order to register this name.
Both the given name and byname are found in 1478, making this an excellent 15th century Dutch name!
Nice device!
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
Zule is a lingua Anglica form and a standard term used in SCA blazonry.
Submitted as Cinara de Castille, the attested spelling of the given name is Çinara. As documentation was not provided to show that C and Ç (C-cedilla) are used interchangeably in Spanish or Basque, we have changed the spelling to the attested form.
This name combines an Iberian given name and a French byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This name uses an English given name with an ancient Greek byname. The Letter of Intent documented the pattern of using Classical Greek given names in the nominative (base) form as late period English surnames.
Magnus is grandfathered to the submitter. It is also an attested given name from 16th century England, found in the FamilySearch Historical Records. Therefore, the submitter need not rely on the grandfather clause.
Submitted as Magnus Stonesetter, the name was changed in kingdom to Magnus Stone Setter, as no evidence of the occupational byname Stonesetter was found.
The Oxford English Dictionary includes the phrase "a setter or orderar of the same stones", dated to 1526. Thuresson's Middle English Occupational Terms includes several examples of occupations or occupational bynames pertaining to stone workers: Hewere or Hewer ("one who hews or cuts wood or stone"), basmarker ("one who makes the base or foundations of a house, pillars, or pedestals"), quernpeckere ("one who indents the surface of a millstone"), Setter or Settere ("one who sets stone or brick in a building"), and rughmason ("a mason building only with unhewn stone"). In addition, several forms of Mason, Staneman ("stone worker"), Stonehewar ("stone hewer"), rogh setter ("rough-stone mason") and leyers ("stone layers"), and Stonebreker ("dweller by or worker at a stone quarry") are found in Reaney & Wilson, s.nn. Mason, Stonebreaker, Stonehewer, Setter, and Stoneman. In addition, Stonesetter is a lingua Anglica form of the attested German byname Steinsetzer, found in the FamilySearch Historical Records. Therefore, we are able to restore the byname to the submitted form.
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
Nice 16th century English name!
Faleena and Camille are grandfathered to the submitter.
The submitter's previous name, Faleena Camille, is retained as an alternate name.
Please advise the submitter to draw the compass stars slightly larger so they are easier to identify.
There is a step from period practice for the use of compass stars.
The submitter's old device, Vert, in fess a lion queue-forchée salient to sinister and a stag rampant argent, in chief a compass star Or, is retained as a badge.
Please advise the submitter to draw longer and wavier rays and to add some internal lines to the estoiles so they are easier to identify.
The byname von den Hügeln was documented in the Letter of Intent as a constructed toponym meaning "from the hills".
In commentary, Skraeling Althing documented the phrase "Von den Hügeln oder Berglein" in the 1596 book Chiromancia Sampt ihrer Theorick, Practick, und Astronomischer Concordantz by Johannes Rothmann (https://books.google.ca/books?id=m5QQxn3igGYC). She also documented the phrase "und von den Hügeln fur und fur" in the 1585 book Hierampelos by Georg Horn (https://books.google.ca/books?id=7O1gAAAAcAAJ). Therefore, the byname is registerable as submitted.
Submitted as Kitajima Ishirou Matchasu, the submission used a name that we suggested in an earlier return. However, Solveig Throndardottir noted in commentary that this suggestion contained a typographical error in the yobina, which should have been spelled Ichirou. In addition, Matchasu is correctly transcribed from the Japanese as Machiyasu or Machiyas. With the submitter's permission, we have changed the name to Kitajima Ichirou Machiyasu to register this name.
The submitter's old device, Per chevron Or and vert, two pommes each charged with a triskelion of armored legs Or and a winged sea-fox naiant argent, is released.
The submitter's old device, Or, in bend sinister a wooden mallet bendwise inverted proper and a wood-handled chisel bendwise inverted proper bladed argent, a bordure sable, is retained as a badge.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
Nice 16th century German name!
The kingdom has permission from Brenna of Storvik to conflict with her registered household name, House Golden Raven.
Submitted as Fjorleif In Ruada, the name appeared in the Letter of Intent as Fjorleif in Rauda. The Letter of Intent also stated that the name was submitted as Fjorleif in Ruadi, but the submission form did not include this spelling.
The correct masculine form of the byname is inn Rauði, and the corresponding feminine form is in Rauða. We have corrected the spelling of the byname and feminized it to register this name.
The submitter may wish to know that the standardized spelling of the given name is Fj{o,}rleif, with an o-ogonek instead of the o. However, under Appendix D of SENA, we allow forms that omit special characters like o-ogonek. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
The submitter's previous name, Kaðlín Fj{o,}rleifardóttir, is released.
The submitter requested authenticity for "9th C Birka non-Christian old Norse/Viking". This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to consider this request instead of pending the name for further commentary.
Both the given name and father's name are found in the Landnámabók, so this name is an authentic 9th or 10th century Old West Norse name rather than a Swedish form appropriate for Birka.
The submitter's old device, Per bend sinister Or and azure, a lion sable and a fleur-de-lys argent, is released.
There is a step from period practice for the use of charges in annulo not in their default palewise orientation.
The submitter's previous name, Úlfheðinn Þráinsson, is retained as an alternate name.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
The designator has been changed from Herald to Principal Herald to register this heraldic title.
This submission was pended until the title of Sanguinaris Herald was transferred from An Tir to Avacal. That having been done, this may now be registered and associated properly.
This item was pended from the October 2015 Letter of Acceptances and Returns.
Submitted as Order of The Caske, we have changed the capitalization of the definite article: Order of the Caske.
This depiction of the wolf's heads erased addorsed and conjoined is grandfathered to the submitter.
Baronial Champions is a generic identifier.
The submitter's old device, Or, a quadrant gules, is now his badge and his old badge, Per pale gules and Or, two chevronels counterchanged, is now his device.
Submitted as Stéphane de Bourgogne, the Letter of Intent stated that Stéphane is the submitter's legal name, but no documentation, such as a copy of the submitter's legal identification, was provided in the submission packet. In addition, the legal name on the submission form omitted the acute accent.
Without documentation to show that the spelling with the accent is plausible in our period, or that it is the submitter's legal name, we cannot register the submitted spelling. We have changed the given name to the attested form Stephane to register this name. This form is found both in England and France in the FamilySearch Historical Records.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns) (to Avacal pends)
Please advise the submitter to draw the mullets more regularly with a central symmetry.
The submitter requested authenticity for a 16th century Scottish/English name. This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to consider this request instead of pending the name for further commentary. As documented in the Letter of Intent, this name is authentic for late 16th C England, c.1590.
Laird is used to describe owners of Scottish estates. This term is used in period, with examples found in the Records of the Parliaments of Scotland to 1707. An example from 1546 (http://www.rps.ac.uk/mss/1546/7/63) shows the use of Laird and lord in the same document, but not used interchangeably.
SENA PN4B1 states:
Names may not contain an element or group of elements that create the appearance of a claim to have a specific protected rank or title that the submitter does not possess within the Society, even if that name element or elements are attested. Those titles which are so protected can be found in the List of Alternate Titles.
Bynames which are identical to titles used in the Society are generally not allowed for individuals who do not have that rank. Relatively minor changes to the form of the byname can remove the appearance of a claim to rank.
Laird does not appear in the List of Alternate Titles. Although it is related etymologically to the protected title Lord, it does not have the same meaning and was not used interchangeably with it. Even if it were, the submitter has an Award of Arms, and would be permitted to use a byname meaning "lord" under SENA. In addition, the byname Laird was used by normal individuals in period. Therefore, this byname is not presumptuous and this alternate name can be registered.
Submitted as Einarr blod hrafn, we note that the correct spelling of the first byname is bloð. We have made this correction to register this name.
Although the submitted form of the byname, De Fleur, is registerable, the more likely form is de Fleur. If the submitter prefers the typical capitalization, she can submit a request for reconsideration.
Nice 16th century Portuguese name!
Submitted as Julien de La Fontaine, we have not seen examples of the byname or locative phrase de La Fontaine, using the submitted capitalization, until after our period. Every example that could be found used consistent capitalization for the preposition and definite article: de la Fontaine. Therefore, we have made this change to register this name.
Although the standardized Gaelic form of the byname would be mac Matha, capitalization in the Irish Annals is extremely variable. Therefore, we are able to register this name as submitted.
The submitter may wish to know that a wholly Gaelic form of this name is Máel Coluim mac Matha. If he prefers this form, he can submit a request for reconsideration.
This name combines an English given name and Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Nice device!
The submitter's old device, Sable, on a bend sinister between two bulldog's heads caboshed argent, four quatrefoils slipped vert, is now his badge and the submitter's old badge, Checky sable and argent, a quatrefoil slipped and a bordure vert, is now his device.
This name combines a French given name and Spanish byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Sara was documented in the Letter of Intent as an early 14th century name found in Withycombe. It is also a mid-16th century name dated within 7 years of the byname in the FamilySearch Historical Records.
Nice 16th century English name!
Normally the first letter of the father's name (in the genitive, or possessive, form) would be lenited, making the byname ingen Fhlaind, but in this case many period examples omit the lenition. Thus, this name can be registered as submitted.
We note that this form of the name combines an Early Modern Irish Gaelic given name (appropriate for after c.1200) with an Old or Middle Irish Gaelic byname (appropriate prior to c.1200). The submitter may wish to know that an entirely Early Modern Gaelic form of this name is Sorcha inghean Flainn. If she prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
Aleyn was documented as a 15th century given name in the Letter of Intent (citing Withycombe). It is also a late 13th century name found in "Index of Names in the 1292 Subsidy Roll of London" by Aryanhwy merch Catmael (http://heraldry.sca.org/names/english/london1292.html).
The Letter of Intent did not document the submitted spelling of the byname Crawley. The submitted form is found in Watts, s.n. Crawley, dated from 1272.
Nice 13th century English name!
The submitter wanted a byname meaning "of the almond trees". However, it was not documented in the Letter of Intent. Ogress found a 1574 book published on a street named la rue des Amandiers, Les obsèques et funérailles de Sigismond Auguste, roy de Pologne, dernier défunct by Nicolas du Mont (http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8527979/f5.image). Therefore, we can register this name.
This name combines an English given name and a French given name and byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Eydís Markúsdóttir, the correct genitive (possessive) form of the father's name is Markúsar-. We have made this change in order to register this name.
Both elements can be found in England in 1570 and 1586, and in Germany c.1595 in the FamilySearch Historical Records, making this an excellent 16th century English or German name!
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
The Letter of Intent stated that Angor is a 6th century name found in the 13th century poem Y Gododdin. Metron Ariston noted in commentary that this instance appears to be a place name, not a personal name, citing a footnote in a 19th century edition of this poem (http://www.gutenberg.org/files/9842/9842-h/9842-h.htm):
"Angor," from ang and gor; lit. a staying round, which indicates the city in question to have been of a circular form. Probably it was one of the forts which are so commonly seen on our hills.
Angor is also the modern Welsh word for "anchor". The same edition of Y Gododdin mentions a similar name, that of the 6th century warrior Angar Mab Caw, citing Chwedlau'r Doethion (Iolo MSS. pp. 256, 554). As the prior return did not mention this issue, however, we have registered the name as submitted instead of changing to the correct form. If the submitter prefers the spelling Angar, she can submit a request for reconsideration.
Bildner ("sculptor") was documented in the Letter of Intent as an occupation found in a 1535 dictionary. Commenters also found the name Jonas ein Bildner in Ein Christliche, tröstliche vnd sehr nutzliche außlegung vber den Propheten vnd Bußprediger Jonam, published in 1571 (p. 75; https://books.google.com/books?id=cUhYAAAAcAAJ). Appendix A of SENA notes that occupational and descriptive bynames in German usually omit the definite article. Therefore, we can register this name as submitted.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
Upon her death, all items registered solely to Alys, including any registered after the issuance of this heraldic will, will be released.
In addition, the household name Sisterhood of Saint Walburga and its associated badge, (Fieldless) A standing seraph gules, haloed and charged with a cup held to its breast Or, will revert solely to Brunissende Dragonette.
The submitter has permission to conflict with the device of Signý Ingadóttir: Per chevron ermine and purpure, in base a swan naiant contourny argent.
Arne was documented in the Letter of Intent as a German given name, which is compatible with the Swedish last name under Appendix C of SENA.
The submitter may wish to know that Arne is found in Sweden dated from 1341 (SMP, s.n. Arne), so this name is also wholly Swedish.
Both elements are dated to 1332, making this an excellent 14th century English name!
Rorik was documented as a possibly normalized Frisian given name, but no documentation to support the formation of the patronymic byname was provided in the Letter of Intent. The byname Rorikessone is found in the Diplomatarium Danicum, dated to 1411. Rørikssøn is found in the same source dated to 1401, in a text written in Old Danish. The patronymic ending -sen is found in this source, in an Old Danish text dated to 1401. Therefore, Rorikssen is a reasonable early 15th century Danish spelling.
The submitted form Brynjólfr is an earlier Old Norse form recorded in Iceland. The submitter may wish to know that the Danish form Bryniolff is documented to 1409 in Diplomatarium Danicum. If the submitter prefers this form of the name, he can submit a request for reconsideration.
Submitted as Order of Saint Martin, this order name conflicts with the registered branch name March of Saint Martin. We have added the branch name of Dragonship Haven is order to clear this conflict and register this name.
As the branch name was added, we decline to rule whether the submitted form presumed upon the island of Saint Martin (claimed for Spain by Columbus in 1493) or the 14th century Brotherhood of St. Martin founded by a cathedral in Utrecht, Netherlands.
Please advise the submitter to draw the ship larger, as befits a primary charge.
Nice device!
The submitter grants permission to conflict for any armory that is at least one countable step different from their registered armory.
There is a step from period practice for the use of a bird other than an eagle in the displayed posture.
Both elements are dated to c.1600, making this a nice English name for the end of our period!
Nice 15th century Gaelic name!
Please advise the submitter to draw the fimbriation and double tressure thicker.
Nice device!
Tatiana is the name of a 12th century Italian saint, known at least until the early 17th century.
This name combines an Italian saint's name with a German byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Submitted as Terren of TIR (where TIR is an acronym), the name was changed in kingdom to Terren Tir with the submitter's permission to use an attested byname.
Commenters were unable to document or construct the byname in the submitter's preferred capitalization, so we could not restore the name to the submitted form.
The Latin phrase archiepiscopo de Tyr ("archbishop of Tyre") is found in 'The chronicle: 1187-1214', Annales Cestrienses Chronicle of the Abbey of S. Werburg, At Chester (pp. 36-49, http://www.british-history.ac.uk/lancs-ches-record-soc/vol14/pp36-49), dated to 1188. Tyre was part of the Crusader state of the Kingdom of Jerusalem. At least one archbishop of Tyre was English, so the vernacular of Tyr is an appropriate 12th century English form of the attested locative phrase. Tir is a reasonable interpolation of the attested forms Tyr, Tire, and Tyre, all found in the Middle English Dictionary. Therefore, we have changed the byname to of Tir, which is identical in sound and closer to appearance to the submitted form, in order to register this name.
Blackwater is grandfathered to the submitter.
The submitter's previous name, Tighearain Blackwater, is released.
The submitter requested authenticity for 15th century French. Both the given name and byname are dated to 1421, so this name meets the submitter's request.
Submitted as Wynflaed aet Hamtunscir, the given name was changed to Wynflæd to match the documentation that could be found.
The correct form of the locative byname is æt Hamtunscire, using the dative form of the place name instead of the nominative (base) form. We have made these changes in order to register this name.
(to East acceptances) (to East returns) (to East pends)
Nice 16th century English name!
Please instruct the submitter not to show the tortoise's shell through the skull's eye sockets or the nasal area.
The submitter requested authenticity for "Viking 8th C to 12th C".
The given name is found in Geirr Bassi as an 8th-10th century name found in the Family Sagas. Mús ("mouse") is found in Jónsson's Tilnavne i den Islandske Oldlitteratur, dated to 1240. Forms of this byname are also found in Lind in the 15th century, citing Diplomatarium Norvegicum and Diplomatarium Islandicum. The prepended form Músa- is found in Geirr Bassi, citing the Landnámabók. This name may be authentic for Iceland around the 10th century, but we do not know for sure.
The submitter's previous name, Olwyn of Shelford, is released.
The submitter's old device, Argent, on a bend sinister wavy azure, three escallops palewise argent, is retained as a badge.
Nice 13th century English name!
The submitter has permission to conflict with the badge of Insula Draconis: Argent, in pale three dragons passant sable.
Nice badge!
The submitter grants permission to conflict to any armory that is not identical to his registered armory.
Nice 15th century Spanish name!
Please advise the submitter to draw the pithons' heads so that they do not overlap with their wings.
Please advise the submitter to draw the snakes' heads larger so they can't be confused with rope knots.
Submitted under the name Kamara Scleraina.
Submitted as Lucien Du Mont, the submitter requested authenticity for a 12th to 14th century French name. This request was not summarized in the Letter of Intent. Luckily for the submitter, we had enough information to consider this request without pending the name for further research.
Both Lucien and du Mont are found in the 1292 Census of Paris. We have changed the capitalization of the preposition (from Du to du) to meet the submitter's request for an authentic name. This name is authentic for late 13th century France.
The submitter grants permission to conflict to any armory that is not identical to her registered armory.
Submitted as Nerienda de Farleigh, Nerienda was documented as the name of an abbess from 699 in Marieke van de Dal's "Anglo-Saxon Women's Names from Royal Charters" (https://www.s-gabriel.org/names/marieke/anglosaxonfem/). We note that this name may be a religious pseudonym, as neriende is the Old English word for "salvation, redemption" (https://books.google.com/books?id=rwLYx4gYfr0C&pg=PA1206). No other instances of this name could be found, and we have no evidence that this name was a saint's name. Therefore, the given name cannot be combined with elements dated after 1199.
The earliest example of -leigh that was found was dated to 1288 in the MED, in the name Ric. ate Leigh. Therefore, the temporal gap between the given name and the submitted form of the place name (Farleigh) is greater than 500 years. The submitter allowed a change to of Farleigh, the lingua Anglica form of de Ferlega. Ferlega is found in the Domesday Book, and is temporally compatible with the given name. We have made this change in order to register this name.
Nice device!
This device is registerable as there is, on this Letter of Acceptances and Returns, a blanket permission from Edward Langhere to conflict with his device: Per pale Or and azure.
Submitted as Peter MacKaskill , the submitted name was identical in sound to one of the submitter's use names. The submitter allowed a change to Peter MacAskill of Skye in order to use an attested form of the first byname and to modify the name so that it did not resemble a use name.
This name was pended to allow commenters to consider a request for an authentic Scottish name. This name, as modified, is authentic for Scotland in the 16th century, meeting the submitter's request.
This name was pended from the December 2015 Letter of Acceptances and Returns.
Nice Persian name!
Nice 16th century English name!
Falchion is a lingua Anglica form of this charge name.
This badge does not conflict with a badge of Tir Ysgithr: (Fieldless) An Arabian lamp flamant argent. There is a DC for fielded versus fieldless design and another DC for the difference between a default heraldic lamp and an Arabian lamp.
Similarly, it does not conflict with the device of Thomas Ouswood: Vert, a lantern argent enflamed Or. There is a DC for changing the field and another DC for the difference between a lamp and a lantern.
Nice badge!
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
Submitted as Adelaide Colette Heraut du Monferrer, the byname Heraut was removed by kingdom because the use of the tile Heraut with a place name gives the appearance of a form of a name and title. PN4B5 of SENA states:
Similarly, while Kingdom, London, and Herald can all be documented as both given names and bynames, Kingdom Marshall, London Herald and Herald of Wyvernwoode all give the impression of claiming rank or official position and would not be registerable.
Therefore, we are unable to restore the first byname.
Nice badge!
Submitted as ALffenn raven Spykarnell, the name was changed by kingdom to Alffenn Raven Spykarnell to use the typical capitalization seen in the 16th century.
The spelling Spykarnell can be interpolated from the attested spellings Spyakarnell, found in the FamilySearch Historical Records, and Spykarnell' (which expands to Spykarnelle), found in Churchwardens' Accounts of S. Edmund & S. Thomas, Sarum, 1443-1702 (https://books.google.com/books?id=awRNAAAAMAAJ&pg=PA279) in 1557/58. Therefore, we can registered the submitted form of the byname.
Nice Roman name!
There is a step from period practice for the use of a lightning bolt outside of a thunderbolt.
Please advise the submitter to draw deeper and more consistent embattlements.
Submitted as Helena Alaina Alexandra of Rivermarch, the name was changed in kingdom to Helena Alexandra of Rivermarch in order to use a documentable pattern. Although the submitter did not allow major changes, such as the dropping of an element, she specifically authorized this change.
The name Alaina was not found in the article cited on the submission form. Therefore, we are unable to restore this element.
The registered branch name is River March. We have changed the byname to this form to register this name.
Marion Glen is the registered name of an SCA branch.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
The Letter of Intent claimed that Hadley is the submitter's legal mundane name, and that a copy of the submitter's driver's license was provided by the submitter, but this documentation was not included in the packet. In addition, the Letter of Intent did not state what type of name it was (i.e., given name, middle name, or byname). This does not meet the requirements for documenting a legal name found in the June 2015 Cover Letter.
Luckily for the submitter, Hadley is also an attested late period English surname, found in the FamilySearch Historical Records. Therefore, the submitter need not rely on the legal name allowance.
Beckenham was documented as a lingua Anglica form. In commentary, this form was documented to 1624, also in the FamilySearch Historical Records.
Nice 16th century English name!
Although no evidence was presented of a tentacle used as a charge in medieval heraldry, there is a pattern of animal limbs, such as legs, wings, or arms, used as charges in period. In this case, the tentacle retains its identifiability.
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
The place name Carcassone was documented to the late 13th century in the Letter of Intent. It is also found in Cartulaire et archives des communes de l'ancien diocèse et de l'arrondissement administratif de Carcassonne, vol. 5 (ed. M. Mahul; https://books.google.com/books?id=4_ZCAAAAcAAJ), in a modern transcription of a Latin document dated to 1196.
The submitter requested authenticity for a 12th century French name. Anneis is a late 12th century Anglo-Norman name and de Carcassone is a 12th-13th century French locative byname, so this name does not meet the submitter's request for an authentic French name, but it is registerable.
There is a step from period practice for the use of a cobra's head. While the snake was known to period Europeans, it is not native to Europe and there are no known examples of its use in period armory.
Nice 16th century Italian name!
The given name is found in Withycombe, s.n. Robert, dated within 9-10 years of the byname.
Nice 13th century English name!
Nice 12th century English name!
Please advise the submitter to draw a more regular lozenge with all sides of equal length.
Nice late 16th century English name!
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
Nice late 16th century German name!
The submitter is a court baroness and thus entitled to the display of a coronet on her heraldry.
The submitter's previous name, Anstes Darcy, is released.
While this particular type of symmetry is uncommon, Orle was able to provide some period examples.
Both elements are found in the Condado of 1427, making this an excellent 15th century Florentine name!
The submitter preferred the form Katherine atte Watere. This name conflicts in sound with the registered name Kateline atte Water, although the names are different in appearance. Katherine can be pronounced several ways, including "Kath-er-in" and "Kath-rin". In the latter, although we have changed both syllables, they are adjacent changes and don't affect more than two letters or sounds. Therefore, we cannot clear these names under PN3C1 of SENA.
Both the given name and byname are found in Lincoln in 1587 (FamilySearch Historical Records), making this an excellent 16th century English name!
There is a step from period practice for the use of pawprints.
The place name Alpirsbach was not documented in the Letter of Intent or in commentary in this form, except as a modern header form or normalized form.
Ælfwynn Leoflæde dohtor documented the spelling Alpirspach in Latin in the founding agreement for the town monastery, dated to 1099 (http://www.wubonline.de/?wub=388). German place names frequently use -pach and -bach interchangeably. For example, the towns Kaserbach and Raspach are found in the Codex minor traditionum Weingartensium, dated to the c.1095 (http://www.wubonline.de/?wub=51). Therefore, the submitted spelling Alpirsbach is also plausible at this time.
Registered in April of 1994 as Argent, on a fess vert between in chief a sword proper sheathed and hilted, and in base on a cup throughout azure two cups Or, the Arabic words "al-masira wa al-sarfiya" argent, the sword is essentially azure with Or accents.
Submitted as Order of Vanguard of the Outlands, the Letter of Intent documented the spelling Vangard. We have changed to the attested form to register this order name.
There is a step from period practice for the charges on the bordure arranged in radial symmetry, neither palewise nor following the line of the bordure (either of which was found in period armory).
Nice 8th century Gaelic name!
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns) (to Outlands pends)
Submitted as Clovis Bärenjäger, the submitter requested authenticity for "period of Charlemagne (if possible) in Frankish". Unfortunately, this name does not meet this request.
The given name Clovis was documented in the Letter of Intent from an article that relied on normalized forms of some of the names ("Early Germanic Names from Primary Sources" by Magistra Nicolaa de Bracton of Leicester; http://nicolaa5.tripod.com/articles/german.html). It was also documented as an early 17th century French name found in the FamilySearch Historical Records.
We have very little documentation of the Frankish language. Charlemagne's reign occurred just as Frankish was being replaced by Old French and Old High German as the spoken languages. In commentary, Green Mantle noted that Clovis is a later French form of this name, and documented several early forms of this name. Examples included the Latinized form Chlodovechus used by Gregory of Tours in the 6th century, and a reconstructed Frankish form, Hlodowig, found in a Wikipedia article that itself references Alain de Benoist, Dictionnaire des prénoms, d'hier et aujourd'hui, d'ici et d'ailleurs, p. 294.
In addition, we have no evidence to show that Bärenjäger ("bear hunter") is a plausible occupational byname in Frankish or German in our period. Therefore, the byname was changed to a double byname, Bären Jäger, to register this name. Both Bären and Jäger were documented in the original Letter of Intent using FamilySearch.
This name combines a French given name with two German bynames. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
This name was pended from the December 2015 Letter of Acceptances and Returns.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns)
Reblazoned as Pean, on _ sun Or a wolf's head erased sable. on the July 2008 LoAR, we are adding the article.
This name was pended to allow discussion of whether it conflicts with the registered name Katherine O'Mally when de Mailly is Anglicized to something like "de Mail-ee" instead of the French pronunciation "de May-ee".
In particular, we requested commentary on whether the change from O' to de is enough to clear this name under PN3C2 of SENA, which states:
Names are substantially different if a single syllable between them (excluding articles and prepositions, such as de and the) is changed in both sound and appearance as described here. The addition or removal of a syllable makes two names substantially different in sound. Two names are also substantially different if a syllable is substantially changed in sound and appearance. This means that the vowel and the consonant (or group of consonants) on one side of the vowel is different between the two names. In either case, the change in spelling (including addition or removal of letters) must affect at least two letters in that syllable to be substantial.
If the names being compared were O Malley versus de Mailly, only the preposition de is discounted under this standard. The removal of O' is a significant change (the removal of a syllable), so these names do not conflict.
This name is also clear under PN3C1 of SENA. The particle O' has been changed to de, and the second syllable of the byname has been changed ("Mail-" or "May-" versus "Mal-").
This name was pended from the December 2015 Letter of Acceptances and Returns.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera accipiendorum -
This device must be returned for having the roses depicted in trian aspect. Per SENA A2C1:
Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style. In general, this means that charges should be drawn as a flat depiction with no perspective.
The use of trian aspect is limited to those charges which require it for identifiability, or which have been shown to have been depicted in trian aspect in period heraldry. A rose does not need to be depicted in trian aspect to be identifiable.
This badge must be returned for having the rose depicted in trian aspect. Per SENA A2C1:
Elements must be drawn in their period forms and in a period armorial style. In general, this means that charges should be drawn as a flat depiction with no perspective.
The use of trian aspect is limited to those charges which require it for identifiability, or which have been shown to have been depicted in trian aspect in period heraldry. A rose does not need to be depicted in trian aspect to be identifiable.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Blazoned as fretty engrailed, the lack of internal detailing renders the design confusing and some commenters interpreted it as a semy.
This badge is returned for conflict with the device of Morberie of Tor Denly: Argent, a Crequier plant azure. Although crequiers are generally considered to conflict with round-shaped trees, Morberie's crequier is mostly triangular and thus there is only one DC for fieldless versus fielded design.
This badge is returned for having a "barely overall" charge. SENA Appendix I, Charge Group Theory, in defining overall charges states "An overall charge must have a significant portion on the field; a design with a charge that has only a little bit sticking over the edges of an underlying charge is known as "barely overall" and is not registerable." Here, more of the pheon is on the cross than on the field.
(to An Tir acceptances) (to An Tir returns)
This device is returned for conflict with the device of Anastasia Elgiva Orpett: Purpure, in pale a mullet of four points elongated to base Or and two lilies crossed in saltire slipped argent. In both cases, we have three co-primary charges. There is no DC for changing the tincture of only the chiefmost of the charges. There is also no DC for changing the type of the chiefmost of the charges. The stems, or lack thereof, do not count for a DC. Thus there is only one DC for arrangement as the arrangement of charges in Anastasia's armory is not one that is defined to have a SC from in bend in SENA A5CE4.
(to Ansteorra acceptances) (to Ansteorra returns)
None.
(to Artemisia acceptances) (to Artemisia returns)
This badge is returned for violating SENA A3D2b which states "... a single charge group may not mix ordinaries with non-ordinaries... ". Because the pallets and arm are on each side of the line of division, they can only be understood as belonging to the same primary charge group.
We note that Per fess paly argent and gules and sable would be an acceptable divided field.
(to Atenveldt acceptances) (to Atenveldt returns)
None.
(to Atlantia acceptances) (to Atlantia returns)
Submitted as Order of the Young Wolf, the order name was changed by kingdom to Order of Young Wolf to use a pattern of naming orders after individuals. Young Wolf was documented as a full English name. In December 2015, we ruled the following:
Submitted as Order of the Noble Touch, the Letter of Intent documented this order name using the pattern of naming an order after a founder or saint, and documented Noble Touch as a late period English name. However, no evidence was presented to show that orders were named after the full names of such individuals, rather than just a given name (or Saint [given name]), or that such an order would include a definite article before the name. Without such documentation, this name cannot be registered as an order name. [Wintermist, Barony of, Company of Noble Touch, December 2015, A-Caid]
In that case, the order name was changed to a household name (Company of Noble Touch) in order to register it. Similar changes in the type of non-personal name were disallowed in the same Letter of Acceptances and Returns, so we cannot make this type of change in the present submission. Therefore, without evidence to show that this order name is plausible, we cannot register it. We note that Order of Youngs Wolf, using the pattern of person's [charge] is registerable. We would change it to this form, but this substantially changes the meaning of the order name. Instead, we are returning it to allow the barony to consider its options.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns) (to Avacal pends)
This device is returned for a redraw, for violating the guidelines set forth on the May 2011 Cover Letter for a properly drawn chevron. The chevron here is too high. Please see that Cover Letter for further discussion and details of how to properly draw per chevron lines of division.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Because of the overlap of the handle of the sword with the heart, and because the sword and arrow do not have good contrast with the heart, the identifiability of the overall charges is considerably diminished.
(to Caid acceptances) (to Caid returns)
This device is returned for conflict with the badge of Willehalm Bärenjäger: Per fess purpure and vert. Appendix I states that peripheral ordinaries, like tierces, cannot be primary charges. Thus the only difference with Willehalm's badge is the addition of the secondary charge, which only brings one DC.
This badge is returned for conflict with the device of Annys Moryson: Per chevron purpure and argent, in base three fleurs-de-lys one and two purpure. There is one DC for changing the field but the fleurs in Annys's device are forced to base and so there cannot be a DC for changing the arrangement.
(to Calontir acceptances) (to Calontir returns)
This badge is returned for not being reliably blazonable, which is a violation of SENA A1C which requires an emblazon to be describable in heraldic terms. Blazoned in the Letter of Intent as crumhorns intertwined at the base, there is no heraldic way of describing the precise arrangement of the krummhorns. They cannot be described as a triskelion of krummhorns, because by definition, the limbs of a triskelion are bent or embowed; these are straight. It is not three krummhorns fretted in triangle, as we see for fish: in addition to not forming a triangle, they are not actually fretted.
There is a step from period practice for the use of New World trilliums.
(to Ealdormere acceptances) (to Ealdormere returns)
In 2013 we ruled:
In August of 2005, the use of orders named after pagan deities and "saints" was allowed but ruled a step from period practice. Under SENA, there are no steps from period practice for names. Given that order names were derived from classical references (like the Golden Fleece) and from the names of saints, we will continue to allow order names to use the names of pagan gods and other figures that would have been venerated in those places that had order names. [East Kingdom, Order of Artemis, June 2013, A-East]
NPN1Cd1 of SENA states:
The name phrase must be shown to be a form by which the entity was known in that time and place. Generally this means finding it in the literature of that time (so a Renaissance Italian Bible, or an English publication of an Arthurian romance). In the case of a saint's name, evidence for their veneration through the naming of churches is generally sufficient. Only the form of the name used in that culture is permitted under this allowance.
For example, the Greek mythological object known in English as the Golden Fleece was known to the medieval French as the Toison d'Or. It is Toison d'Or that was borrowed for the name of the period Burgundian order. Similarly, the saint known in her lifetime as Æhelthryth was venerated by late period English people as Audrey. Audrey is the form allowed in late period English context to create a name like the College of Saint Audrey.
By long precedent, we do not allow the creation of lingua Anglica forms of given names. We have to document the name Freya, and cannot register the form Freya's Cup because it uses a modern apostrophe. In addition, NPN1C2 of SENA states that the substantive element is a name phrase; the entire phrase must be either in a period form or a lingua Anglica form, but not a mixture of the two. Therefore, we need to document Freyas as a period genitive (possessive) form for the same time and place as the period English term Cup. Unfortunately, we could not find evidence that the spelling Freya was known in England at a time when order names were used there. Without this documentation, we cannot register Order of Freyas Cup.
Cup was not documented as a period form. This spelling is found in the MED, s.v. cuppe, dated to around 1425.
Upon resubmission, the submitter might like to know that the mythological Freya is found in Stephani Johannis Stephanii, Notae uberiores in Historiam Danicam Saxonis Grammatici (a Latin edition of Gesta Danorum from 1645), in earlier Latin translations of Gesta Danorum, and in various adaptations of the Gesta Danorum published in France in the 16th century. Therefore, Order of Freya could be registered as a Danish or French order name. English forms of the goddess' name are documented in the late 13th to mid-15th centuries in the Middle English Dictionary: Frea, frie, frye, and ffre. Something like Order of Freas Cup would also be registerable as an English order name. We are returning this order name so that the barony can consider its options.
(to East acceptances) (to East returns) (to East pends)
The submitter requested a blazon change from their device registration, Gules, a pile between two ounce's faces Or in order to prevent future confusion in the depiction. However, no evidence was provided that lionesses were blazoned as such in period and we have been pretty consistent in not blazoning female animals. The exceptions are almost always cases where genders show significant dimorphism, such as stags vs hinds. This does not apply to this case.
This device is returned for conflict with the device of Ekaterina Tatiana Aleksandrovna: Per chevron argent semy of roses azure and sable, a natural tiger rampant argent marked sable crowned argent. There is only one DC for the change of type of charge from a tiger to a sword. In each case, the semy and the single charge are part of a single primary charge group. Under A5C2d, only one DC can be given for changes affecting "half" a charge group under these conditions. Thus, we do not have to consider whether there is additional difference, for the crown for example. The crown, being argent and worn by an argent beast, appears to be part of the charge and does not count for difference. Swords proper are considered argent and thus there is no DC for tincture. Additionally, there is by precedent no DC for the difference between a per chevron ployé and a plain per chevron line of division.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable". The fact that the cats are silhouettes with no internal details critically impairs their identifiability. Combined with their rather bushy tails they resemble squirrels.
Additionally, the lack of detailing also leads to ambiguity in the posture of the cats. On resubmission, the submitter should draw them in a clearly heraldic posture.
This device is returned for conflict with the device of Genevieve Isabeau de Chartres: Per pale azure and argent, a swan naiant counterchanged. There is a DC for changing the field. However, precedent states:
While both swans and ducks are period charges, swans are much more common than ducks. In period emblazons it is often difficult, or impossible, to tell the difference between the two birds. Thus we do not grant a difference between the two. [Catrina Makcrie of Berwick, July 2005, R-An Tir]
Thus there is no DC for the type of bird used.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable". As depicted, the ermine dots are too small to be identifiable.
This device is also returned for contrast issues. The sable masoning has insufficient contrast with the gules portion of the field.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
This household name was constructed to mean "a house in which one teaches". The documentation did not support the pattern of [verb] + house. The examples showed the pattern of [noun] + house. Without examples to show that this is a plausible construction in Old English, this household name cannot be registered.
We also rule that a household name meaning "school" or "school house" is too generic to be registered. A name meaning something like "learning house" would only be registerable if it did not follow a pattern related to generic names for institutions of learning.
(to Meridies acceptances) (to Meridies returns)
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable". Commenters were unable to identify the winged chimera, likely due to the posture that leads to the three heads being so close together. The addition of the wings to the compound monster and the presence of the leonine tail only exacerbates the problem.
This submission is returned administratively. Although administrative actions do not necessarily require a specific form, some form of paperwork must be issued by the submitter. A Facebook screenshot does not fulfill this requirement.
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
None.
(to Northshield acceptances) (to Northshield returns)
This device is returned for conflict with the device of Clifford of York: Or, a yak statant guardant sable armed argent. There is only one DC for changing the field. No difference is granted for changing the position of the head, no difference is given between passant and statant, the arming is not significant enough to grant difference, and, by precedent, "we do not grant difference between a bull and a yak" [Çuleymen de Toro, December 2013, R-Lochac]
This device is returned for redraw, for blurring the distinction between the primary and secondary charge groups. It is difficult to tell if the martlets and the annulets belong to the same group or if the annulets are the sole primary group.
This could potentially be solved by drawing the annulets thicker, to give them more visual weight, and the birds slightly smaller.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns) (to Outlands pends)
None.
(to Trimaris acceptances) (to Trimaris returns)
Unfortunately, this name conflicts with the registered name Aoife inghean Tuathail. Although the two names are different in appearance, they are almost identical in sound. Therefore, we are unable to register this name.
The submitter's device was registered under the holding name Éua of Fettburg.
This name was pended from the December 2015 Letter of Acceptances and Returns.
(to West acceptances) (to West returns)
- Explicit littera renuntiationum -
This name is pended to allow discussion of whether this name presumes upon that of Mahaut d'Artois (c.1270-1329), countess of Artois and Burgundy, who is less frequently known as Mahaut of Burgundy and Mahaut de Bourgogne.
PN4D1 of SENA states:
A personal name submission is only considered to presume on protected personal names. Names of important non-SCA individuals are protected from presumption. People who are not important enough to have an entry in a standard print encyclopedia, such as the Encyclopedia Britannica, are generally not important enough to protect. Newly famous individuals may rarely be considered important enough to protect even if they have not yet appeared in a print encyclopedia. Individuals who do have an entry must be further considered. People are considered important enough to protect if they meet the following standards.
Sovereign rulers of significant states are generally important enough to protect. Some historical city-states are not considered significant states. Provinces or regions integrated into larger units like the Holy Roman Empire are not generally considered significant states. Sovereigns of small states that did not give rise directly to modern countries will not be protected under this clause, nor will legendary kings of any state (though these kings may be individually important enough to protect).
Individuals whose names are recognized by a significant number of people in the Society without having to look them up in a reference are generally important enough to protect. Individuals recognized only by specialists in a subject are unlikely to be important enough to protect. Individuals who are only recognized with the assistance of reference books are unlikely to be important enough to protect.
In this case, the historical Mahaut was countess of Artois, married the last count palatine of Burgundy, was the mother of two French queens and the great-niece of another (Saint Louis). In addition, she served as regent for her son as the count of Burgundy and was the sole heir of Artois after her son's death. She is particularly well-known in France, as she appears as a main character in Les Rois maudits (The Accursed Kings), a series of historical novels published between 1955 and 1977 by Maurice Druon. Two French television series were based on these books, most recently in 2005. English editions of Les Rois maudits were reissued as recently as last year, and were named as a major influence on George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire novels (and the televised version, A Game of Thrones). Therefore, the historical Mahaut is also potentially well-known outside of Europe through Druon's fictional version.
Recently, we protected a historical figure who is well known through popular culture and books:
This name presumes upon the historical Gilles de Rais, also known as Gilles de Retz and Gilles de Rays. He is best known as a companion of Jeanne d'Arc (Joan of Arc) and for being a notorious serial killer of children. In addition, he was appointed Marshal of France by Charles VII, and was possibly the inspiration for the literary character of Bluebeard (Encyclopedia Britannica, http://www.britannica.com/biography/Gilles-de-Rais). The historical Gilles has been the subject of numerous books, movies, and video games due to the crimes for which he was executed, and is particularly well known in Europe. [Giles de Roet, January 2016, R-Lochac]
Therefore, Mahaut d'Artois's importance should be considered both in light of her historical accomplishments and stature, and for the fame she has through her fictionalized versions.
The 12th century Mahaut de Bourgogne, Countess of Grignon, is not important enough to protect.
This was item 10 on the Avacal letter of February 29, 2016.
(to Avacal acceptances) (to Avacal returns) (to Avacal pends)
The question was raised whether this name presumes upon that of 19th century botanist Asa Gray, one of Charles Darwin's collaborators and founder of Harvard's department of botany.
PN4D1 of SENA states:
Individuals whose names are recognized by a significant number of people in the Society without having to look them up in a reference are generally important enough to protect. Individuals recognized only by specialists in a subject are unlikely to be important enough to protect. Individuals who are only recognized with the assistance of reference books are unlikely to be important enough to protect.
Individuals whose work and/or life are still influential today are generally important enough to protect. Those whose work significantly shaped the course of world history, science, or the arts are generally important enough to protect. This is generally measured by examining measures like the length of encyclopedia articles about the person and his/her work, numbers of search engine hits for the individual, and the like.
We are pending the name to allow commenters to discuss just how prominent an individual needs to be to have "significantly shaped the course of world history, science, or the arts", given that the names of many such individuals may only be known to specialists.
On the one hand for the present submission, Asa Grey's name is largely known only by specialists. On the other, Asa Gray's work clearly "shaped the course of world science". In particular, Gray authored or co-authored the first editions of Gray's Manual, still the standard text on North American plants. He also formed one of the first global networks of naturalists, was a founding member of the National Academy of Sciences, and arranged for Darwin's On the Origin of Species to be published in the United States. He also defended the highly controversial theory of evolution and attempted to reconcile it with the prevailing theological teachings in a series of essays entitled Darwiniana. He is widely considered the most important American botanist of the 19th century.
If Asa Gray is important enough to protect, the present submission will be returned for presumption, as the two names can be identical in sound.
This name does not conflict with the registered name Aislinn Grey. One syllable has been substantially changed in sound and appearance under PN3C2 of SENA.
This name also does not conflict with the registered name Emma Grey. Both syllables of the given name have been changed in sound in appearance, so this name is clear under PN3C1 of SENA.
This was item 12 on the East letter of February 29, 2016.
(to East acceptances) (to East returns) (to East pends)
The given name is a Greek form of an Armenian name, which means that the spelling follows Greek conventions. The underlying name is that of an 11th century woman in Aristakes Lastivertsi's History: About the Sufferings Visited Upon by Foreign Peoples Living Around Us, written in Armenian between 1072 and 1079. The question was raised whether an Armenian given name can be combined with a Greek byname. As this lingual mix does not appear in Appendix C of SENA, we are pending this name to allow commenters to discuss this lingual mix.
Submitted as Kamara Scleraina, this form uses both k and c to represent the same sound. If this name is registered, we will change the byname to Skleraina in order to use a consistent transliteration throughout the name. Camara Scleraina would also be registerable.
The submitter requested authenticity for "Sassanian Byzantine era". The Sassanian dynasty fell in the 7th century, but the given name is found in the 11th century and the byname is found in the 10th-11th centuries. Therefore, this name does not meet the submitter's request for an authentic Sassanian name.
Lastly, although Kamara is the name of an accused witch or heretic in Lastivertsi's History, she appears to be a normal human rather than a legendary or mythological figure; therefore, the use of this given name does not make a presumptuous claim of powers.
Her device is registered under the holding name Kamara of Stegby.
This was item 14 on the Lochac letter of February 29, 2016.
(to Lochac acceptances) (to Lochac returns) (to Lochac pends)
At the end of the commentary period, it was noted that the submitter's surname, St. Clair, can be pronounced "Sinclair" in certain English dialects. Therefore, the submitted name may be identical in sound to the submitter's use name. The Admin Handbook states:
No name will be registered to a submitter if it is identical to a name used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. This includes legal names, common use names, trademarks, and other items registered with mundane authorities that serve to identify an individual or group. This restriction applies to Society branches as well as individuals. Thus, a branch cannot use the name of a significant location (a town or county, for example) within its borders. This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and the submitter's identity outside of the Society.
A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation. However, a change to spelling without a change in pronunciation is not sufficient. For example, Alan Miller could not register the name Alan Miller or Allan Miller but he could register the name Alan the Miller. Further, submitters may register either a name or armory which is a close variant of a name or insignia they use outside the Society, but not both.
We are pending this name to allow discussion of whether this name is identical in sound to one of the submitter's use names.
We are also pending this name because the form of the given name on the Letter of Intent, Trevor did not match the documented form, Trevar. If the submitter prefers to use the legal name allowance, documentation must be provided.
This was item 6 on the Middle letter of February 29, 2016.
(to Middle acceptances) (to Middle returns) (to Middle pends)
Since the acceptance of this transfer by Jeanne de Robin appears on the Eastern letter of March 3, 2016, this action must be pended until that acceptance can be appropriately processed.
This was item 8 on the Outlands letter of February 29, 2016.
(to Outlands acceptances) (to Outlands returns) (to Outlands pends)
- Explicit -
Created at 2016-07-18T21:23:11