Greek Feminine Names from Thera

Greek Feminine Given Names from Thera

by Viscontessa Elisabetta Tommaso di Carduci (mka Jillian Johnson)

[email protected]

24.2.2023

Go straight to the names list

Introduction

My aim for this article was to provide a moderately large dataset of transliterated Ancient Greek names. To that end, I chose to focus on the island of Thera, modernly known as Santorini (https://en.wikipedia.org/wiki/Santorini). This choice was based on a number of factors, primarily among them the size of the dataset. While places such as Delos and Athens contain more data, the number of names was overwhelming as a first project in this language. With the significantly smaller dataset from Thera, I could then further pare down the category to just the feminine names and have it be a manageable set of data to work with. It also resulted in a good-sized list of names, giving potential submitters lots of choices. Additionally, I chose a location that did not shift from a pitch-accent language to a stress-accent language during the time period covered by the database, the “late 8th c BCE to about 600 CE”.

During the process of transliterating the names, I learned a lot of new things about the language we call Ancient Greek. I have tried to summarize these below to help others who might be interested in doing a similar exercise with the source data; there are plenty of more places to collect and transliterate the names from.

Throughout this article, I provide a number of links to Wikipedia. A gentle reminder: Wikipedia is not documentation. Wikipedia does, however, provide a good overview and general understanding of this source material. These particular articles at Wikipedia are laden with citations and external links to follow which can guide those interested to a more thorough and scholarly understanding of this information.

The Source

These given names were pulled from the Lexicon of Greek Personal Names (LGPN), which is found online at https://www.lgpn.ox.ac.uk/. From its website, “The Lexicon of Greek Personal Names (LGPN) traces every bearer of every name, drawing on a huge variety of evidence, from personal tombstones, dedications, works of art, to civic decrees, treaties, citizen-lists, artefacts, graffiti etc.: in other words, from all Greek literary sources, documentary sources (inscriptions and papyri), coins, and artefacts.  …. from the late 8th c BCE to about 600 CE.”

The LGPN is currently undergoing some reorganization on its back end that periodically breaks some of its internal links. As of February 2023, most of the links to date and source abbreviations and additional explanations are broken. I am hopeful that in the future the project will be able to restore these for scholars using the resource.

The Data

The online version of the LGPN, http://clas-lgpn2.classics.ox.ac.uk/, includes a ‘Place catalogue’. Out of the 1658 records in the “Thera” category, only 205 of them were marked as feminine names. Of the 205 feminine names, 12 of them appear twice, 9 appear three times, 1 appears four times and 1 appears 6 times. This means there are 167 unique names that appear in the data, giving us a sizable data set. I have left all of the duplicate names in the list, so that they can be identified easily.

Many names were a surprise, such as those ending in -polis. This suffix in Greek means ‘city’, and it would not seem to be appropriate in given names. However, they were identified as given names in the source material, and I have included them here for consistency.

Some of the names and dates have a ? beside them. I have left these where they occur in the source material, as they indicate that the data on the original artifact is uncertain or might not be clear.

The date column is labeled Floruit as it is in the LGPN. This word comes to English from Latin flōrēre ‘to flourish’ and is “[o]ccasionally used for [t]he period during which a person ‘flourished’” (Oxford English Dictionary s.v. floruit, n. [https://www.oed.com/view/Entry/71905, subscription required], https://en.wikipedia.org/wiki/Floruit). In this column are the abbreviations hell., imp. and byz.; these represent hellenistic, imperial and byzantine respectively and the transition between them varies per region. In general, scholars agree on some overall dates; given the history of settlements on Thera, these dates likely hold true for this region:

No data in the LGPN is dated later than circa 600 CE, so for purposes of this article the byzantine period ends at that date.

Further, sometimes the dates are written in lowercase Roman numerals, sometimes they are written in a mix of uppercase and lowercase letters and sometimes they are written in Arabic numerals. For purposes of citing a date from this article: 1) where only lowercase Roman numerals appear, they are centuries (for example, ii-iii AD), 2) where lowercase and uppercase letters appear, they represent part of a century (for example, Mvii BC is the middle of the 7th century BC), and 3) where Arabic numerals appear, they are years. Letters that might appear to indicate parts of centuries are f (first half), s (second half) and m (middle). These markings are not consistent as to whether they appear as a capital letter (?Fvi BC) or lowercase letter (s. iv BC), nor are they consistent as to whether or not a period or space appears after them (s.iii BC).  In all cases, I have reproduced the date faithfully as it appears in the source material here in the article.

Names that are in bold are found as feminine in Thera but masculine in other regions. Names that are in bold and also italics are found as both masculine and feminine in Thera. There is only one such name in the list: Μόλλις.

For more information about the LGPN editorial practices, see the guidelines that are outlined at https://www.lgpn.ox.ac.uk/editorial-practice. See also: Matthews, Elaine, and Sebastian Rahtz. “The ‘Lexicon of Greek Personal Names’ and Classical Web Services.” Bulletin of the Institute of Classical Studies. Supplement, no. 122 (2013): 107–24. http://www.jstor.org/stable/44216326.

About the Transliterations

There are two valid ways to transliterate a name in classical Greek that I use in this list of names. One system was used by the ancient Romans. The other system is used by modern Classicists, and it more closely matches the classical Greek pronunciation as we understand it today. In the modern Classicist system, there is a way to distinguish epsilon (e) from eta (ē) and omicron (o) from omega (ō). It also includes both vowels in the vowel clusters ei (epsilon-iota) and ou (omicron-upsilon). This makes it easier to go backwards from the transliteration of a name to the original spelling. I have included both transliterations here so that it is easy to see the differences between them and decide which system most fits the spelling desired. A reminder: per SENA Appendix D, the SCA College of Arms requires all elements in each name submitted to follow the same transliteration system.

Regarding Authenticity for Theran Names

Some of the names in this list are unique to Thera, meaning they are only found in this location in the LGPN. I have marked these names in red. These names amount to 36% of the data, which was surprising. This represents the wide variety of influences on the island from Ptolemaic Egypt all the way to the Byzantine Empire, and also its relative isolation from the rest of the Greek-influenced world. Some of the names that are not in red differ from the header form in spelling when they are found in Thera. I would encourage those seeking a name authentic to Thera to look up their desired name in the LGPN directly. Any alternate spelling will be found in the references column, shown in the image below with the name Ἀγαθόκλεια where the references column says SEG XVI 472 (–κληα):

This would render a different transliteration based on whichever system you choose for your name. In the case of our example, Ἀγαθόκλεια, the alternate spelling becomes Ἀγαθόκληα given the alternate ending found in our references column. The Greek given name Ἀγαθόκληα is transliterated as Agathoclea in Ancient Roman or Agathoklēa in Modern Classicist. Note that the Modern Classicist transliteration of the alternate spelling, Agathoklēa, differs from the Modern Classicist transliteration of the header spelling found in the table of names below, Agathokleia; the Ancient Roman transliteration remains the same. Either Greek spelling’s Modern Classicist transliteration would be permitted for registration, but only the alternate spelling’s Modern Classicist transliteration (Agathoklēa) would be considered authentic for Thera by the current standard of the SCA College of Arms (as of February 2023).

Ancient Greek Transliteration, Pronunciation and Diacritical Markings

In both the Ancient Roman and Modern Classicist transliteration systems, the acute accents (´) do not modify the vowels the way that they do in other languages. An acute accent on a vowel indicates which of the syllables has the highest tone, or pitch. Ancient Greek, therefore, is a pitch-accent language (https://en.wikipedia.org/wiki/Pitch-accent_language#Ancient_Greek). This informs a lot of the pronunciation, as it feels more musical than its modern counterpart.

The other pitch accent seen in this dataset is the circumflex, marked with a tilde (~). While the symbol most commonly used to represent the circumflex is ^, the data in the source material consistently uses the tilde instead; it more closely reflects the meaning of the original Greek word. I have, therefore, preserved this in my transliteration. The English word circumflex derives (through Latin circumflexus) from the Greek word perispōménē meaning ‘twisted around’. A circumflex will only be seen on the second vowel of a diphthong, such as in the given name Ἐπικτοῦς, or over a long vowel, such as in the given name Πρῖμα. The pitch rises and then falls within the same syllable, as opposed to the acute accent which only causes its affected syllable to rise in pitch.

Some dialects towards the end of the period covered by the LGPN gradually shift from the pitch-accent Ancient Greek to the stress-accent Hellenistic Greek, or Koine Greek (https://en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek). Some dialects never make this shift. Where Thera is located, it is unlikely that the language ever made this shift during the period of time that this data covers (https://en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek#/media/File:Hellenistic_Greek.png).

The next most frequent diacritical markings indicate rough breathing and smooth breathing. Rough breathing indicates the presence of an aspirated h, like in the English name Hannah. It is shown with the diacritical marking ῾, such as in the given names ῾Αγεμώνα and ῾Ιλάρα. It resembles an opening single apostrophe. This diacritical marking will generally appear in one of two places: before an initial vowel or before/atop the letter rho. When preceding an initial vowel, this adds the aspirated h to the beginning of the name; i.e. ῾Ιλάρα is pronounced Hilara. When added to the character rho, it becomes the consonant cluster rh; i.e. Ῥόδα is pronounced Rhoda, where the h softens the r consonant from its normal trilled state to an alveolar approximant state. The letter r is a rhotic consonant, and the difference between r and rh is slight. (https://en.wikipedia.org/wiki/Rhotic_consonant) See Appendix A for further information.

Smooth breathing, by contrast, indicates the absence of an aspirated h at the beginning of a name that starts with a vowel sound, like the English name Anna. The diacritical marking that shows this is ᾿. It resembles a closing single apostrophe. In this dataset, I have only encountered this mark before an initial vowel, such as in the given name Ἐπιτέλεια, or atop the second letter of an initial vowel cluster, such as in the given name Αἴνησις. A smooth breathing mark may appear combined with an acute pitch accent. This is denoted by , such as in the name ῎Aνα.

Another mark that aids pronunciation is the diaeresis (¨). This rare diacritical marking can only appear on the letters iota and upsilon, and it can never appear on the first letter of a name. The English word diaeresis comes from the Greek word diaíresis, meaning ‘division’ or ‘separation’. It is placed on the second letter of a vowel cluster to indicate that the two vowels should be pronounced separately rather than as a diphthong, such as in the English word naïve. There is only one of these marks that appears in this dataset and it is in the given name Κλεοδαΐς. In this name, you can also see the diaeresis combined with the acute pitch accent.

For a more in-depth and technical description of Ancient Greek’s pitch accent phonetics, see “Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum XI: Reconstructing the Phonetics of the Greek Accent” by A. M. Devine and Laurence D. Stephens [Transactions of the American Philological Association (1974-2014) Vol. 121 (1991), pp. 229-286 (58 pages) Published By: The Johns Hopkins University Press], online at https://www.jstor.org/stable/284454.

For more information on the Ancient Greek language as a whole, see “A Digital Tutorial For Ancient Greek Based On John William White's First Greek Book” created by Jeff Rydberg-Cox at https://daedalus.umkc.edu/FirstGreekBook/.

Acknowledgements

My thanks to Dame Ursula Georges, who helped me work through the differences between the two classical Greek transliteration systems, and clued me in to how diacritical marks affect breathing and therefore transliteration. My thanks also to Mistress Alisoun MacCoul of Elphane, who explained to me the differences in dialects and pointed me towards understanding how the shift between languages would have occurred regarding the scope of my project.

My thanks also to those who proofread the data and the article to help get all my ducks from a rave to a row. I appreciate you all. Any errors still remaining in this data or explanations are mine.

The Names

A reminder: duplicates remain in the list to help get an idea of frequency.

Names in red are unique to Thera. Names that are in bold are found as feminine in Thera but masculine in other regions. Names that are in bold and italics are found as both masculine and feminine in Thera (there is a single example).

Greek Letters

Ancient Roman

Modern Classicist

Floruit

Ἀδίη

Adíe

Adíē

?Mvii BC

῾Αδίμα

Hadíma

Hadíma

?vii BC

Αἰνησίππα

Aenesíppa

Ainēsíppa

210-175 BC

Αἴνησις

Aénesis

Aínēsis

vi BC

Ἀγάπημα

Agápema

Agápēma

imp.

Ἀγάπημα

Agápema

Agápēma

ii-iii AD

Ἀγάπημα

Agápema

Agápēma

?iii-iv AD

Ἀγαθόκλεια

Agathóclea

Agathókleia

ii-iii AD

Ἀγεκράτεια

Agecrátea

Agekráteia

imp.

῾Αγεμώνα

Hagemóna

Hagemṓna

vi/v BC

Ἀγενώι

Agenói

Agenṓi

v/iv BC

῾Αγησικρίτα

Hagesicríta

Hagēsikríta

ii AD

῾Αγησικρίτα

Hagesicríta

Hagēsikríta

i/ii AD

῾Αγήσιλλα

Hagésilla

Hagḗsilla

i BC - i AD

Ἀμεινονίκα

Amenoníca

Ameinoníka

ii BC

Ἀμμία

Ammía

Ammía

imp.

῎Aνα

Ána

Ána

imp.

Ἀναξιβία

Anaxibía

Anaxibía

?Fvi BC

Ἀναξιπόλεα

Anaxipólea

Anaxipólea

ii BC

Ἀνθοῦσα

Anthoũsa

Anthoũsa

imp.

Ἀνυταία

Anytaía

Anytaía

vi/v BC

Ἀφροδοῦς

Aphrodoũs

Aphrodoũs

byz.

Ἀπολλωνία

Apollonía

Apollōnía

imp.

Ἀρχιδίκα

Archidíca

Arkhidíka

vii/vi BC

Ἀρχινίκα

Archiníca

Arkhiníka

i BC - i AD

Ἀρχίππα

Archíppa

Arkhíppa

ii BC

Ἀργεία

Argéa

Argeía

iii/ii BC

Ἀργεία

Argéa

Argeía

iii/ii BC

Ἀργεία

Argéa

Argeía

imp.

Ἀργυρίς

Argyrís

Argyrís

?iii BC

Ἀριστίππα

Aristíppa

Aristíppa

s.iii BC

Ἀρσινόα

Arsinóa

Arsinóa

ii BC

Ἀρτυμήδα

Artyméda

Artymḗda

?iv/iii BC

Ἀσκληπιάς

Asclepiás

Asklēpiás

i BC/i AD

Ἀστυτίμα

Astytíma

Astytíma

vi BC

Βάκαλ

Bácal

Bákal

iv BC

Βασιλόκλεια

Basilóclea

Basilókleia

ii AD

Βασιλόκλεια

Basilóclea

Basilókleia

i AD

Βασιλόκλεια

Basilóclea

Basilókleia

f. v BC

Βασιλοδίκα

Basilodíca

Basilodíka

210-175 BC

Βῖρυς?

Bĩrys?

Bĩrys?

?v BC

Βλέπυς

Blépys

Blépys

?Svi BC

Βριθώ

Brithó

Brithṓ

ii-i BC

Βριθώ

Brithó

Brithṓ

?ii-i BC

Βριθώι

Brithói

Brithṓi

?iv-v AD

Καλλιδίκα

Callidíca

Kallidíka

210-175 BC

Καλλιεργία

Calliergía

Kalliergía

iii-iv AD

Καλλιμένα?

Calliména?

Kalliména?

?vii/vi BC

Καλλινόη

Callinóe

Kallinóē

byz.

Καλλιτώ

Callitó

Kallitṓ

?Svi BC

Καλλιτύχη

Callitýche

Kallitýkhē

?ii-iii AD

Χαιρέπολις

Chaerépolis

Khairépolis

ii BC

Χαιρετύχη

Chaeretýche

Khairetýkhē

imp.

Χαιροπόλεια

Chaerópolea

Khairopóleia

f.ii AD

Χαρινώ

Charinó

Kharinṓ

ii BC

Χαριξώ

Charixó

Kharixṓ

i BC/i AD

Χρυσόθεμις

Chrysóthemis

Khrysóthemis

ii BC

Κιλούρα?

Ciloúra?

Kiloúra?

?

Κλαυδία

Claudía

Klaudía

207AD

Κλεινόπολις

Clenópolis

Kleinópolis

269BC

Κλεόχαρις

Cleócharis

Kleókharis

imp.

Κλεοδαΐς

Cleodaḯs

Kleodaḯs

iv BC

Κληταρίστα

Cletarísta

Klētarísta

byz.

Κλειτομάχα

Cletomácha

Kleitomákha

s. iv BC

Κλυτώ

Clytó

Klytṓ

i-ii AD

Κριταρίστα

Critarísta

Kritarísta

i BC-i AD

Κριταρίστα

Critarísta

Kritarísta

?i AD

Δαμαινίς

Damaenís

Damainís

?Fvii BC

Δαμόχαρις

Damócharis

Damókharis

i-ii AD

Δαμόχαρις

Damócharis

Damókharis

i-ii AD

Δαμόχαρις

Damócharis

Damókharis

i BC-i AD

Δάμολις

Dámolis

Dámolis

?vi BC

Δαμώνασσα

Damónassa

Damṓnassa

imp.

Δαμώνασσα

Damónassa

Damṓnassa

imp.

Δημητρία

Demetría

Dēmētría

149AD

Δημητρία

Demetría

Dēmētría

ii BC

Δημητρία

Demetría

Dēmētría

ii BC

Δεινώ

Denó

Deinṓ

?Mvii BC

Διονυσία

Dionysía

Dionysía

imp

Ἐχετίμα

Echetíma

Ekhetíma

i BC-i AD

Ἐλευθώ

Eleuthó

Eleuthṓ

byz.

Ἐλπίς

Elpís

Elpís

imp.

Ἐλπίς

Elpís

Elpís

?ii-iii AD

Ἐλπίζουσα

Elpízousa

Elpízousa

?iiiAD

Ἐνιπαγόρεια

Enipagórea

Enipagóreia

iii/ii BC

Ἐπικτησίς

Epictesís

Epiktēsís

imp.

Ἐπικτησίς

Epictesís

Epiktēsís

?iii-iv AD

Ἐπικτησίς

Epictesís

Epiktēsís

iii-iv AD

Ἐπικτήτα

Epictéta

Epiktḗta

210-175BC

Ἐπικτήτα

Epictéta

Epiktḗta

210-175BC

Ἐπικτήτα

Epictéta

Epiktḗta

iii-iv AD

Ἐπικτώ

Epictó

Epiktṓ

byz.

Ἐπικτοῦς

Epictoũs

Epiktoũs

imp.

Ἐπικτοῦς

Epictoũs

Epiktoũs

imp.

Ἐπιτέλεια

Epitélea

Epitéleia

210-175BC

Ἐπιτέλεια

Epitélea

Epitéleia

210-175BC

Ἐπιτέρπη

Epitérpe

Epitérpē

m.iii BC

Ἐπίτευξις

Epíteuxis

Epíteuxis

imp.

Ἐπιτυχία

Epitychía

Epitykhía

imp.

Ἐρασίκλεια

Erasíclea

Erasíkleia

i BC-i AD

Ἐρατυδίκα

Eratydíca

Eratydíka

iv BC

Ἐτεόκληια

Eteóclea

Eteóklēia

?vii BC

Εὐάρεστον

Euáreston

Euáreston

imp.

Εὐάρεστος

Euárestos

Euárestos

imp.

Εὐηθις

Euethis

Euēthis

imp.

Εὐφραίνουσα

Euphraínousa

Euphraínousa

imp.

Εὐφραίνουσα

Euphraínousa

Euphraínousa

imp.

Εὐφραίνουσα

Euphraínousa

Euphraínousa

imp.

Εὐφραντική

Euphranticé

Euphrantikḗ

byz.

Εὐφροσύνη

Euphrosýne

Euphrosýnē

iii-iv AD

Εὐφρόσυνος

Euphrósynos

Euphrósynos

imp.

Εὐμόλπη

Eumólpe

Eumólpē

?ii-iii AD

Εὔπολις

Eúpolis

Eúpolis

i-ii AD

Εὔπολις

Eúpolis

Eúpolis

i BC-i AD

Εὐπορία

Euporía

Euporía

iii-iv AD

Εὔτακτον

Eútacton

Eútakton

?iii/ii BC

Εὐτυχία

Eutychía

Eutykhía

?iii AD

῾Ιλάρα

Hilára

Hilára

ii-iii AD

῾Ιππώνασσα

Hippónassa

Hippṓnassa

iv BC

Ἰσόθεμις

Isóthemis

Isóthemis

ii BC

Ἰσθμώ

Isthmó

Isthmṓ

ii BC

Ἰσθμώ

Isthmó

Isthmṓ

ii BC

Ἰσθμώ

Isthmó

Isthmṓ

iii/ii BC

Ἰσθμώι

Isthmói

Isthmṓi

ii BC

Λακαρτώ

Lacartó

Lakartṓ

?C480-450 BC

Λαδαμέα

Ladaméa

Ladaméa

ii BC

Λαδίκα

Ladíca

Ladíka

?vi/v BC

Λανάριν

Lanárin

Lanárin

hell.

Λαοδάμεια

Laodámea

Laodámeia

210-175BC

Λυσιδίκη

Lysidíce

Lysidíkē

i AD

Ματάλη

Matále

Matálē

?ii-i BC

Μηδοκρίτα

Medocríta

Mēdokríta

imp.

Μνασώ

Mnasó

Mnasṓ

210-175 BC

Μναστόκλεα

Mnastóclea

Mnastóklea

ii BC

Μναστόκλεια

Mnastóclea

Mnastókleia

imp.

Μόλλις

Móllis

Móllis

i-ii AD

Μύργις

Mýrgis

Mýrgis

?vii BC

Ναυσίκλεια

Nausíclea

Nausíkleia

imp.

Νέουσα

Néousa

Néousa

byz.

Νεύπολις

Neúpolis

Neúpolis

imp.

Νικαρέτα

Nicaréta

Nikaréta

ii-iii BC

Νικησίπολις

Nicesípolis

Nikēsípolis

v BC

Νίκολα

Nícola

Níkola

ii-i BC

Νικοπόλεια

Nicopólea

Nikopóleia

s.ii BC

Νικοτελώ

Nicoteló

Nikotelṓ

ii BC

Νικοτελώ

Nicoteló

Nikotelṓ

hell.

Νικοτελώ

Nicoteló

Nikotelṓ

ii-i BC

Νυμφίκη

Nymphíce

Nymphíkē

imp.

Νυμφίκη

Nymphíce

Nymphíkē

byz.

Ὀνησιφόρον

Onesiphóron

Onēsiphóron

imp.

Πάνθεια

Pánthea

Pántheia

s.ii BC

Πασιφάνεια

Pasiphánea

Pasipháneia

imp.

Φανόκλεια

Phanóclea

Phanókleia

imp.

Φερεβώλα

Pherebóla

Pherebṓla

?i BC

Φερετίμα

Pheretíma

Pheretíma

?C500 BC

Φερνίκη

Pherníce

Pherníkē

imp.

Φερώ

Pheró

Pherṓ

ii BC

Φίλα

Phíla

Phíla

imp.

Φιλοπάτρα

Philopátra

Philopátra

iii/ii BC

Φιλοτίμα

Philotíma

Philotíma

?Mvi BC

Φιλουμένη

Philouméne

Philouménē

byz.

Φοίνισσα

Phoénissa

Phoínissa

byz.

Φρόνησις

Phrónesis

Phrónēsis

ii BC

Πολυτίμα

Polytíma

Polytíma

v BC

Πρατόθεμις

Pratóthemis

Pratóthemis

v BC

Πρῖμα

Prĩma

Prĩma

ii-iii AD

Πρῖμα

Prĩma

Prĩma

byz.

Ῥητορική

Rhetoricé

Rhētorikḗ

imp.

Ῥόδα

Rhóda

Rhóda

iii BC

Ῥόπη

Rhópe

Rhópe

i BC-i AD

Ῥουφῖνα

Rhouphĩna

Rhouphĩna

byz.

Ῥουφῖνα

Rhouphĩna

Rhouphĩna

byz.

Σιγάσασα

Sigásasa

Sigásasa

?iii AD

Σωσικράτεια

Sosicrátea

Sōsikráteia

imp.

Σωσίς

Sosís

Sōsís

imp.

Σωστράτη

Sostráte

Sōstrátē

imp.

Σώτειρα

Sótera

Sṓteira

imp.

Στάχυς

Stáchys

Stákhys

imp.

Στρατονίκη

Stratoníce

Stratoníkē

imp

Στρατονίκη

Stratoníce

Stratoníkē

byz.

Τηλεμνάστα

Telemnásta

Tēlemnásta

ii BC

Τελεσικράτεια

Telesicrátea

Telesikráteia

i BC-i AD

Τελεσιδίκα

Telesidíca

Telesidíka

ii BC

Τελεσίππα

Telesíppa

Telesíppa

210-175 BC

Τελεσίς

Telesís

Telesís

imp.

Τερτία

Tertía

Tertía

imp.

Θεανώ

Theanó

Theanṓ

iv BC

Θεοδώρα

Theodóra

Theodṓra

iii-iv AD

Θεόθεμις

Theothemis

Theóthemis

v/iv BC

Θηραινώ

Theraenó

Thērainṓ

ii BC

Θῆρις

Thẽris

Thē̃ris

?vii BC

Θηρώ

Theró

Thērṓ

imp.

Θευδοσία

Theudosía

Theudosía

imp.

Τιμακρίτα

Timacríta

Timakríta

164/3BC

Τιμώνασσα

Timónassa

Timṓnassa

vii/vi BC

Τύχη

Týche

Týkhe

ii-iii AD

Ξανθίππα

Xanthíppa

Xanthíppa

ii BC

Ξειναγόρεια

Xenagórea

Xeinagóreia

iii BC

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

iii-iv AD

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

iii-iv AD

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

imp.

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

imp.

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

imp.

Ζωσίμη

Zosíme

Zōsímē

imp.

Appendices

Appendix A: Greek Alphabet with Ancient Pronunciation Chart

For more information on the IPA symbols and associated sounds, see https://www.ipachart.com/ and https://www.internationalphoneticassociation.org/content/full-ipa-chart.

Greek Letter

Greek Name

English Name

Sounds Like?

IPA Symbol

Α α

άλφα

alpha

hat
f
ather

[a] - short
[aː] - long

Β β

βήτα

beta

better

[b]

Γ γ

γάμμα

gamma

get
si
ng

[ɡ]
[ŋ]

Δ δ

δέλτα

delta

delete

[d]

Ε ε

έψιλον

epsilon

pet

[e]

Ζ ζ

ζήτα

zeta

wisdom

[zd]

Η η

ήτα

eta

bed

[ɛː]

Θ θ

θήτα

theta

top

[tʰ]

Ι ι

ιώτα

iota

free
machine

[i] - short
[iː] - long

Κ κ

κάππα

kappa

kiss

[k]

Λ λ

λάμβδα

lambda

lamp

[l]

Μ μ

μυ

mu

music

[m]

Ν ν

νυ

nu

net

[n]

Ξ ξ

ξι

xi

fox

[ks]

Ο ο

όμικρον

omicron

go

[o]

Π π

πι

pi

pray

[p]

Ρ ρ

ρώ

rho

terra
road

[r]
[ɹ] (as
rh)

Σ σ/ς

σίγμα

sigma

soft
mu
se (before β, γ, or μ)

[s]
[z]

Τ τ

ταυ

tau

take

[t]

Υ υ

ύψιλον

upsilon

few
boo

[y] - short
[yː] - long

Φ φ

φι

phi

pass

[pʰ]

Χ χ

χι

chi

cash

[kʰ]

Ψ ψ

ψι

psi

lapse

[ps]

Ω ω

ωμέγα

omega

saw

[ɔː]

Appendix B: Ancient Roman Transliteration Chart

Greek

Latin

Notes

α

a

αι

ae

β

b

γ

g

n

Before another velar stop, i.e. in the combinations γγ, γκ, γξ, γχ (ng, nc, nx, nch)

δ

d

ε

e

ει

e

ζ

z

η

e

θ

th

ι

i

κ

c

λ

l

μ

m

ν

n

ξ

x

ο

o

οι

oe

ου

u

π

p

ρ

rh

When used with a rough breathing mark.

r

σ

s

ς

τ

t

υ

y

u

In the diphthongs αυ, ευ, ηυ, ου, υι, ωυ (au, eu, eu, ou, ui, ou)

υι

ui

φ

ph

χ

ch

ψ

ps

ω

o

Appendix C: Modern Classicist Transliteration Chart

Greek

Latin

Notes

α

a

αι

ai

β

b

γ

g

n

Before another velar stop, i.e. in the combinations γγ, γκ, γξ, γχ (ng, nk, nx, nkh)

δ

d

ε

e

ει

ei

ζ

z

η

ē

θ

th

ι

i

κ

k

λ

l

μ

m

ν

n

ξ

x

ο

o

οι

oi

ου

ou

π

p

ρ

rh

When used with a rough breathing mark.

r

σ

s

ς

τ

t

υ

y

u

In the diphthongs αυ, ευ, ηυ, ου, υι, ωυ (au, eu, ēu, ou, ui, ōu)

υι

ui

φ

ph

χ

kh

ψ

ps

ω

ō

Appendix D: Diacritical Markings Table

Symbol

Ancient Greek Name

Modern Classicist Transliteration

English Name

Type of Mark

ὀξεῖα

oxeĩa

acute

pitch accent

ˋ

βαρεῖα

bareĩa

grave

pitch accent

περισπωμένη

perispōménē

circumflex

pitch accent

 ̈

διαίρεσις

diaíresis

diaeresis

pronunciation guide

δασὺ πνεῦμα

dasỳ pneũma

n/a

rough breathing

ψιλὸν πνεῦμα

psilòn pneũma

n/a

smooth breathing

ψιλὸν πνεῦμα with ὀξεῖα

psilòn pneũma with oxeĩa

n/a

smooth breathing combined with acute accent

Note: The grave accent does not appear on names in this dataset. In pitch accent languages such as Ancient Greek, a grave accent causes the syllable it impacts to decrease in pitch. Grave accents in general will never appear in a list of isolated nouns, as they appear when a word that would otherwise have an acute accent on the final syllable is immediately followed by another word in the same sentence.