Collected Precedents of the S.C.A.: Abbreviations


Name Precedents: Abbreviations

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
Shauna of Carrick Point 2004.04 Listed on the LoI as Nigel de Rothwell', the name was originally submitted as Nigel de Rothewell'. As submitted, the name is already authentic for the desired time period of 1250-1350. However, since we do not register scribal abbreviations we have changed the byname to de Rothewelle. [Nigel de Rothewelle, 04/04, A-Lochac]
Shauna of Carrick Point 2004.04 Submitter as College of St Basil the Great, we have changed this to College of Saint Basil the Great; by precedent we do not register scribal abbreviations. [Saint Basil the Great, College of, 04/04, A-Lochac]
François la Flamme 2003.08 Listed on the LoI as Orlando de Medici, the submission form listed the name as Orlando de' Medici. The element de' is an abbreviation for dei. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled it out. [Orlando dei Medici, 08/2003 LoAR, A-East]
François la Flamme 2003.06 St. is a scribal abbreviation for Saint. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled it out. [Donald of Saint Ives, 06/2003 LoAR, A-Trimaris]
François la Flamme 2003.04 In the documentation for the byname o' Whyspering Wude, the LoI stated that the components of byname were grandfathered to the submitter. However, RfS II.5 limits grandfathered items only to the actual registered name elements. In this case, the byname of Whispering Wude is grandfathered to the submitter. Any changes to this byname negates the Grandfather Clause and causes the new name phrase, in this case o' Whyspering Wude, to be considered as a new item.

Whispering is no longer registerable as an adjective in a placename:

Submitted as Anastasia of Whispering Oaks, no evidence was presented, nor was any found, that Whispering is an adjective used in place names in period. [Anastasia of the Oaks, 10/99, A-East]

Therefore, the new locative byname o' Whyspering Wude, which is not grandfathered to the submitter, is not registerable because it contains Whyspering.

Additionally, o' is a scribal abbreviation. While the submitter may use it when writing his name, it is not registerable. The documentation provided from Shakespeare uses o' as an abbreviations, much as we use St. today to represent the word Saint.

As the submitter allows no changes, we must return this name for both of these problems. [Donnan o' Whyspering Wude, 04/2003 LoAR, R-East]

François la Flamme 2003.03 Submitted as Morwenna de Membyr', Membyr' is a scribal abbreviation. Reaney & Wilson (p. 306 s.n. Membery) date Richard de Membri, de Membyr' to 1201, 1242, and John de Membury to 1327. Based on these examples, the abbreviation Membyr' likely represents either Membyri or Membyry. As we do not register scribal abbreviations, we have expanded this name to the form Morwenna de Membyri. The submitter is welcome to write her name as Morwenna de Membyr', using the scribal abbreviation. [Morwenna de Membyri, 03/2003, A-Artemisia]
François la Flamme 2003.01 Submitted as Cecily Wytherlok', the submitter requested authenticity for 13th to 15th C English. The apostrophe in the submitted byname Wytherlok' represents a scribal abbreviation. Reaney & Wilson (p. 47 s.n. Blacklock) date Peter Blacloke to 1275, Adam Blaklok to 1332, and Robert Blaykelok to 1431. Based on these examples, unabbreviated forms of the submitted name would be Wytherlok and Wytherloke (which is likely the form abbreviated as Wytherlok'). Since we do not register scribal abbreviations, we have changed the byname to the first of these two forms, as it is the closer of the two to the submitted form, in order to register this name. [Cecily Wytherlok, 01/2003 LoAR, A-Middle]
François la Flamme 2002.11 Submitted as Avin' de Saint-Vaast, Avin' is a scribal abbreviation, which we do not register. We have expanded the name to the full form Avina in order to register this name. [Avina de Saint-Vaast, 11/2002, A-Ansteorra]
François la Flamme 2002.07 Listed on the LoI as Alessandra Giovanna de'Medici, this name was submitted as Alessandra Giovanna de' Medici. The form de' is an abbreviation for dei. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled it out. We have also added the space in the byname that was included on the submission form, but omitted in the LoI. [Alessandra Giovanna dei Medici, 07/2002, A-Ansteorra]
François la Flamme 2002.03 Submitted as Angharat ver' Reynulf, ver' is a scribal abbreviation for verch. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled out verch. [Angharat verch Reynulf, 03/2002, A-An Tir]
François la Flamme 2003.02 Listed on the LoI as Roes Meurdoch, this name was submitted as Roes' Meurdoch. The apostrophe was removed at Kingdom as the College does not register scribal abbreviations. The submitter requested authenticity for 14th to 16th C Scottish and allowed minor changes.

Reaney & Wilson (p. 383 s.n. Rose) date Roes' de Killum to 1219. The apostrophe in this entry indicates a scribal abbreviation. However, none of the forms listed in this entry support Roes as a form of this name. Instead, the form Roese, listed in this entry, seems to be the form of this name that is abbreviated as Roes' in the above citation. We have, therefore, expanded the scribal abbreviation Roes' to its full form of Roese in order to register this name. [Roese Meurdoch, 02/2003 LoAR, A-Caid]

François la Flamme 2001.12 Submitted as Dionello Cristoforo de' Medici, de' is an abbreviation for dei. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled it out. [Dionello Cristoforo dei Medici, 12/01, A-Atlantia]
François la Flamme 2001.11 Submitted as Juliana de'Rossi, de' is an abbreviation for dei. As we do not register scribal abbreviations, we have spelled it out. Additionally, dei is a separate word from Rossi. We have made this correction. [Juliana dei Rossi, 11/01, A-West]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 Submitted as St. Crispin, we do not register scribal abbreviations. [Saint Crispin, College of, 12/99, A-Lochac]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 Submitted as Damaris St. Cloud, we do not register scribal abbreviations. [Damaris Saint Cloud, 10/99, A-Atenveldt]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 The documentation for Xristiana, as confirmed by checking with Fause Lozenge, indicates that Xristiana is a scribal abbreviation, which we do not register. [Xristiana Fraser, 10/99, R-Calontir]
Jaelle of Armida 1998.08 [Richenda de Saint Clair] Submitted as Richenda de St. Clair, St. is a scribal abbreviation. We have spelled it out. (Jaelle of Armida, LoAR August 1998)
Jaelle of Armida 1997.04 We do not use scribal abbreviations. Therefore, we have spelled out Saint. (Jaelle of Armida, LoAR April 1997, p. 10)
Jaelle of Armida 1996.11 Submitted as St. Jerome we have spelled out the abbreviation for Saint. (Jaelle of Armida, LoAR November 1996, p. 7)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.10 This was submitted as [N] St. [M], but the College registers the full form rather than the scribal abbreviation. The submitter is, of course, well within his rights to use either form. (Talan Gwynek, LoAR October 1995, p. 10)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1994.09 [considering the locative of St. Ninian's Isle] We do not register the scribal abbreviation (St.) But the full form (Saint), and the use of the apostrophe in possessives is not period. (Severian the Northumbrian of Saint Ninians Isle, 9/94 p. 7)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.01 Submitted as ... St. ..., as most of the commenters noted, we do not register the scribal abbreviation, though the submitter is certainly allowed to use it. [1/94, p.2]
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1992.02 [Vnycornes] "We would prefer to register the standard orthography (Unycorne; the i/y switch is not a problem) for greater consistency in filing and conflict checking in the future. The policy here would be similar to that of our registration of the fully-spelled out 'Saint' rather than the scribal abbreviation 'St.'. The client may certainly use it with an initial 'v', as that was a fairly common usage in period, but for consistency's sake we would register the standard form." (LoAR 2/92 p.24).
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.12.31 Note that long tradition indicates that the Society registers the full form of the name, not a specific scribal abbreviation of it. (LoAR 31 Dec 89, p. 3) (See also: LoAR 26 Nov 89, p. 17)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.07.30 The spelling on the submission was [Name] St. [Name]. We register the full name, not a scribal abbreviation (which is what St. is). Therefore, we have corrected the spelling. (LoAR 25 Jan 87, p. 13) (See also: LoAR 26 Apr 87, p. 5; LoAR 27 Sep 87, p. 4; LoAR 31 Oct 87, p. 4; LoAR 19 Dec 87, p. 8; LoAR 24 Jan 88, pp. 4-5; LoAR 30 Jul 89, p. 3)
Alisoun MacCoul of Elphane 1988.01.24 Note that the fact that the name is registered in its proper form does not forbid the use of abbreviations by scribes where this is appropriate, both in names and other contexts, and in fact the use of period style ligatures and abbreviations should be encouraged in everyday use. (LoAR 24 Jan 88, p. 5)