Collected Precedents of the S.C.A.: Conflict Rulings


Name Precedents: Conflict Rulings

Rulings on particular topics:

Conflict Tables:

See also pre-1991 rulings not included in the conflict tables.


Return to the index page for confict issues.


Amount of difference required when a Letter of Permission to Conflict has been granted:

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
François la Flamme 2003.12 [Rapier Herald] This name conflicts with the household name Dreiburgen School of Rapier, which was registered to the barony of Dreiburgen in October 1995. School is the designator in this household name and is transparent for conflict purposes. The addition of a group reference, such as Dreiburgen, is normally transparent for conflict purposes. However, previous precedent (including The Order of the White Scarf of Caid (Caid, Kingdom of; Acceptances, Caid, April 1997) and Order of the Golden Swan of Aneala (Aneala, Barony of; Acceptances, Lochac, July 1999) has ruled that a group reference is enough difference to clear the conflict when used in conjunction with a letter of permission to conflict.

This title does not conflict with Carolingian Rapier Company (Carolingia, Barony of, November 1989), Rapier Champion (Atlantia, Kingdom of, March 1994), or Baronial Rapier Champion (Ponte Alto, Barony of, April 2001) because these items are generic identifiers and are not actually registered items. Generic identifiers are "functional, generic, and thus not held to conflict standards" (Cover Letter for the January 1993 LoAR). They may optionally include a reference to the branch name, but such a reference does not negate the generic nature of the identifier. [Ansteorra, Kingdom of, 12/03, R-Calontir]

François la Flamme 2003.09 [Badge redesignation for Darkwater's Defender. (Fieldless) Two dolphins haurient respectant Or sustaining a trident gules.] The LoI noted that the badge, (Fieldless) Two dolphins haurient respectant Or sustaining a trident gules, was to be associated with Order of Darkwater's Defender. However, that order name is not registered and has not been submitted. The order name Order of the Defender of Darkwater was returned in June 2000:

This conflicts with the already registered names Order of the Defenders of Mons Tonitrus and Order of the Defenders of the West. Also, while such order names have been registered in the past it is not clear that this construction follows real-world examples. [Darkwater, Barony of, LoAR 06/2000, Trimaris-R]

The reason for this conflict is clarified in the following ruling:

[Order of the Defenders of Andelcrag] This conflicts with Defenders of Mons Tonitrus. RfS V.2 deals with conflict of non-personal names. Clause V.2.a clearly says that branch names are not descriptive elements. The remaining clauses clearly imply that names must differ in their descriptive elements in order not to conflict. This therefore conflicts with Defenders of Mons Tonitrus: in terms of descriptive elements, they are identical. [Andelcrag, Barony of, LoAR 02/1997, Middle-R]

In actuality, the registered name for the West's order is Defenders of the West. It is listed incorrectly in the precedent noted above. Letters of permission to conflict from the Barony of Mons Tonitrus and from the West would allow Darkwater to clear this conflict. [Darkwater, Barony of, 09/2003 LoAR, R-Trimaris]

François la Flamme 2003.09 Listed on the LoI as Elena de Cordoba, this name was submitted as Elena de Cordova. The byname was changed at Kingdom to match documented forms. Juliana de Luna's article "Spanish Names from the Late 15th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/) lists Garçi Fernandes de Cordova and Gonçalo Fernandes de Cordova. Therefore, the originally submitted form de Cordova is a fine period form.

Unfortunately, this name conflicts with Elena Cordovera, registered in July 2003. The byname Cordovera is a descriptive term referring to a woman from Cordova. RfS V.1.a.ii.(b) states:

Locative Bynames - Two locative bynames need not refer to different places in order to be considered significantly different; they need only look and sound sufficiently different.

Der Brabanter is equivalent to von Brabant; such bynames were interchangeable in period. However, de Flandre is significantly different from le Flemyng because Flandre and Flemyng are significantly different in sound and appearance. York is equivalent to of York, M�nstermann is equivalent to von M�nster, and Undertheclyf is equivalent to del Clif and Cliff. Zum Roten Löwen 'at the Red Lion' is significantly different from zum Löwen and from zum Blauen Löwen 'at the Blue Lion'. Lion (from a sign name) is not significantly different from de Lyon because the bynames do not differ significantly in appearance.

The comparison between the bynames Cordovera 'Cordovan' and de Cordova 'of Cordova' is parallel to the comparison between the RfS example comparing Der Brabanter and von Brabant. In both cases, the particle are irrelevant to determining the difference between the names. The substantive elements have the same level of difference as the example Brabanter and Brabant. Cordovera and Cordova have the same level of difference as Brabanter and Brabant. Just as Der Brabanter and von Brabant conflict per RfS V.1.a.ii.(b), Cordovera and de Cordova also conflict.

A letter of permission to conflict from Elena Cordovera would allow the submitter to clear this conflict according to the level of difference set forth in the ruling:

She has written permission to conflict with the already-registered Mikael of Monmouthshire (her husband). As with armory, written permission to conflict with a registered name allows a lower standard of difference. A reasonable rule of thumb for names would be to require as much difference with a letter of permission to conflict as we require between mundane and SCA names. That standard has been set at roughly one syllable; by that rule of thumb the names here are sufficiently different to be registered. Mikaela of Monmouthshire, LoAR 05/1995, A-Ansteorra]

Alternately, the submitter may clear this conflict by changing one of the elements of her name. Another option may be seen in the names Garçi Fernandes de Cordova and Gonçalo Fernandes de Cordova cited above from Juliana de Luna's article "Spanish Names from the Late 15th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/). These names have a patronymic byname, in this case Fernandes, before the locative byname de Cordova. If this option interests the submitter, she may be interested in the patronymic bynames listed in Juliana's article at http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/patronymic.html. [Elena de Cordova, 09/2003 LoAR, R-Meridies]

François la Flamme 2003.01 [Queen's Order of Courtesy of Drachenwald] Drachenwald has a letter of permission to conflict from the East Kingdom, which registered the order name Queen's Order of Courtesy in February 1982.

Branch references, such as of Drachenwald, are transparent for conflict purposes. Therefore, in normal circumstances, the order name Queen's Order of Courtesy of Drachenwald would conflict with the East Kingdom's Queen's Order of Courtesy, since no difference is given for the addition of of Drachenwald because it is a branch reference. Previous precedent has ruled that the addition of a branch reference, in conjuction with a letter of permission to conflict, is enough to clear conflict (Kingdom of Caid, The Order of the White Scarf of Caid, registered September 1997; Barony of Aneala, Order of the Golden Swan of Aneala, registered July 1999). [Drachenwald, Kingdom of, 01/2003 LoAR, A-Drachenwald]

François la Flamme 2003.01 [Award of the Rising Star of Ansteorra] Note: Ansteorra has a letter of permission to conflict from the owner of the household name House Rising Star. The addition of a group reference, such as of Ansteorra, is normally transparent for conflict purposes. However, previous precedent (including The Order of the White Scarf of Caid (Caid, Kingdom of; Acceptances, Caid; April 1997) and Order of the Golden Swan of Aneala (Aneala, Barony of; Acceptances, Lochac; July 1999) has ruled that a group reference is enough difference to clear the conflict when used in conjunction with a letter of permission to conflict. [Ansteorra, Kingdom of, 01/03, A-Ansteorra]
François la Flamme 2002.03 [Order of the White Horn] Æthelmearc has a letter of permission to conflict with Whitethorne Manor (registered October 2000) signed by both joint owners of that household name. Since Manor and Order are designators, they are transparent for conflict purposes. While White Horn and Whitethorne are pronounced similarly, there is just enough difference in pronunciation between -thorne and Horn that a letter of permission may be used to clear this conflict. [Æthelmearc, Kingdom of, 03/2002, A-Æthelmearc]
François la Flamme 2001.10 This group has a letter of permission to conflict with the household name Froschheim (registered to Aldred von Lechsend aus Froschheim in December 1988). There was discussion regarding whether Frostheim and Froschheim look and sound too similar to be ruled clear even with a letter of permission to conflict. However, the small difference between Frostheim and Froschheim is just barely enough to be clear with the letter of permission to conflict. [Frostheim, Shire of, 10/01, A-Drachenwald]
François la Flamme 2001.09 [Award of the Rising Star] This name is being returned for lack of documentation of the construction of the order name. No documentation was provided, and the College found none, that an abstract descriptive such as Rising was used to modify a noun such as Star in period order names. Barring such documentation, this name must be returned.

Note: had such documentation been found, this name would have registerable as Award of the Rising Star of Ansteorra, since Ansteorra has a letter of permission to conflict from the owner of the household name House Rising Star, and group references (which are normally transparent for conflict purposes) can clear a conflict in conjunction with a letter of permission to conflict. [Ansteorra, Kingdom of, 09/01, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 [Order of the Caltrop] The name conflicts with Caltrop Pursuivant, which is registered to the Kingdom of Calontir. Æthelmearc has a letter to conflict from the King and Queen of Calontir. However, current practice allows someone owning Order of the X to use X Pursuivant and vice versa. Therefore two such items are effectively identical. Since we cannot register two identical items even with permission, the order name must be returned. [Æthelmearc, Kingdom of, 10/99, R-Æthelmearc]
Jaelle of Armida 1998.07 [Daniel Theoson of Mightrinwood] Daniel is the legal son of Theo of Mightrinwood whose name was registered in 1979. Theo of Mightrinwood died in October 1997. Normally we would not register a name of this form, since it is a violation of VI.3 begins, "Names that unmistakably imply ... close relationship to a protected person ... will generally not be registered." However, based on prior instances of allowing the legal heir to grant permission to conflict or releasing submissions, we will register this, since Daniel is Theo's legal son and heir. (Jaelle of Armida, LoAR July 1998, p. 9)
Jaelle of Armida 1997.04 [registering: Caid, Kingdom of. Order name for The Order of the White Scarf of Caid] Crescent has provided copies of letter of permission to conflict from all signers of the White Scarf treaty. While normally adding the name of an SCA group is not sufficient to clear conflict, this is sufficiently different in conjunction with a letter of permission. (Jaelle of Armida, LoAR April 1997, p. 3)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.05 As with armory, written permission to conflict with a registered name allows a lower standard of difference. A reasonable rule of thumb for names would be to require as much difference with a letter of permission to conflict as we require between mundane and SCA names. That standard has been set at roughly one syllable; by that rule of thumb the names here are sufficiently different to be registered. (Da'ud ibn Auda, LoAR May 1995, p. 3)
Baldwin of Erebor 1986.04.25 In those cases where two branch names conflict because one is a translation of the other into a different language, and one of the branches is defunct, permission may be granted jointly by the Crown of the Kingdom (who may delegate this authority, if they wish) and by the Principal Herald (who is responsible for seeing that local custom is maintained, and whose signature attests to this). [BoE, cvr ltr, 25 Apr 86, p. 6]


Amount of difference required between a submitter's mundane or legal name and their SCA name:

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
François la Flamme 2003.09 This name is close to, but clear of, the submitter's modern name Davis Rowell. Conflict between a submitter's modern name and SCA name is held to a different standard of conflict than between two SCA names. The difference required between a submitter's modern name and SCA name is specified in the Administrative Handbook III.A.9:

Name Used by the Submitter Outside the Society - No name will be registered to a submitter if it is identical to a name used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. This includes legal names, common use names, trademarks and other items registered with mundane authorities that serve to identify an individual or group. This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and his or her identity outside of the Society. A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation. However, a change to spelling without a change in pronunciation is not sufficient. For example, Alan Miller could not register the name Alan Miller or Allan Miller but he could register the name Alan the Miller. Further, submitters may register either a name or armory which is a close variant of a name or insignia they use outside the Society, but not both.

Similarly, the current submission is clear of the submitter's modern name by addition of the syllable de. [Davis de Rowell, 09/2003, A-Atlantia]

François la Flamme 2003.08 Submitted as Walter Riebling, the submitted form is too close to his legal name, Walter Riebli. Section III.A.9 of the Administrative Handbook requires that an SCA name must differ from a submitter's legal name. In this case, the only difference is the added consonant cluster at the end of an unemphasized syllable. Similarly small changes have previously been ruled insufficient. However, other different forms of the same name are dated to period; Bartold Ribelinck is dated to 1524 in Brechenmacher (s.n. Ribeling). This form adds a syllable to the submitter's legal name, as well as changing the final syllable. Therefore, it is sufficiently different from the submitter's legal surname to allow registration of this name. We have, therefore, made this change. [Walter Ribelinck, 08/2003 LoAR, A-Caid]
François la Flamme 2003.08 Submitted as Pierre von Vorman RaKogscy de Saint Germain, there were a number of issues with this name.

Several elements of this name were submitted under the Legal Name Allowance. The submitted documentation states that the submitter's legal name is Pierre von Vorman Philosephales d'St. Germain. However, no photocopy of documentation (such as a driver's license) was received by the Laurel office supporting this as the submitter's legal name. Lacking such supporting documentation, this name must be evaluated without benefit of the Legal Name Allowance. [...]

Lacking support for the form RaKogscy, and lacking evidence that French, German, and Hungarian would plausibly be combined in a name in period, we have dropped this element in order to register this name.

The form Pierre Vorman de Saint Germain also avoids conflict with the submitter's possible mundane use name of Pierre von Vorman d'St. Germain by removal of the element von. [Pierre Vorman de Saint Germain, 08/2003 LoAR, A-Meridies]

François la Flamme 2003.06 This name change has previously been returned for conflict against the submitter's use name of Mari Alexander as her name was Mari Alexander [surname]. In the current submission, the submitter has provided evidence of a legal name change which removes Alexander from her name entirely. As Mari Alexander is no longer a use name for her, we are registering this name change. [Mari Alexander, 06/2003 LoAR, A-West]
François la Flamme 2003.06 The name Dana the Quarrier is clear of the submitter's legal name Dana Quarrier by the addition of the word the. A parallel example is given in section III.A.9 of the Administrative Handbook, which states that a person whose name is Alan Miller may register the name Alan the Miller. [Dana the Quarrier, 06/2003 LoAR, A-Meridies]
François la Flamme 2003.06 Submitted as Jessica  Clark, the submitter's legal name is Jessica Clark [surname]. Therefore, this submission contains the submitter's first two names in the same order as in her legal name. As this is one of the submitter's possible common use names, this name conflicts with the submitter herself, protected under section III.A.9 of the Administrative Handbook. (See Mari Alexander, West returns in the September 2002 LoAR, for a thorough discussion of this issue.)

As the submitter allows minor changes, we have changed the byname Clark to the Clark in order to clear this conflict. As a lower standard of difference is required between a person's SCA name and their mundane name (whether legal name, use name, et cetera), the addition of the is enough to clear this conflict (Administrative Handbook III.A.9). A parallel example is given in section III.A.9 of the Administrative Handbook, which states that a person whose name is Alan Miller may register the name Alan the Miller. [Jessica the Clark, 06/2003 LoAR, A-Caid]

François la Flamme 2003.02 The submitter's legal name is Courtney Dallas Houghton. By modern standards, Courtney D. Houghton is a normal and expected use name. Section III.A.9 of the Administrative Handbook states:

Name Used by the Submitter Outside the Society - No name will be registered to a submitter if it is identical to a name used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. This includes legal names, common use names, trademarks and other items registered with mundane authorities that serve to identify an individual or group. This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and his or her identity outside of the Society. A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation. However, a change to spelling without a change in pronunciation is not sufficient. For example, Alan Miller could not register the name Alan Miller or Allan Miller but he could register the name Alan the Miller.

The level of difference between the submitted name Courtney de Houghton and the submitter's use name of Courtney D. Houghton is equivalent to the difference between David Kellahan and David Callahan addressed in the ruling:

Submitted as David Kellahan, this is too close to his legal name, David Callahan, which is a violation of III.A.9 Protected Names: Name Used by Submitter Outside of Society of the Administrative Handbook. (Jaelle of Armida, LoAR November 1997, p. 9)

Therefore, the submitted Courtney de Houghton conflicts with her use name Courtney D. Houghton, since there is insufficient difference in pronunciation. Since a small change in pronunciation is sufficient to clear a conflict between a Society name and a submitter's use name, this name would be registerable as Courtney of Houghton. As the submitter allowed no changes, we were unable to change de to of in order to clear this conflict. [Courtney de Houghton, 02/2003 LoAR, R-Atlantia]

François la Flamme 2002.09 Submitted as Rio de Las Animas Perdidas, Shire of, the group allowed registration of Rio de Las Animas, Shire of if Rio de Las Animas Perditas, Shire of was not registerable. [...]

Had documentation been found supporting the element Perdidas in a river name, a branch name Rio de Las Animas Perdidas would conflict with the current real-world location in the area of this branch. This issue was recently addressed in the precedent:

[T]he name may run afoul of section III.A.9 of the Administrative Handbook: No name or device will be registered to a submitter if it is identical to a name or device used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. Thus, in the present case, we would not have registered Tornio or Torne�, those being the currently used names for the town. The submitted name differs from each of these by one syllable, and that is generally considered sufficient difference for personal names. Again, we see no point in treating place names differently. [Torna, Canton of, LoAR 06/01, A-Drachenwald]

As the river Rio de Las Animas Perdidas is in the same area as this branch, it may not be used as the name of this branch. Removing the element Perdidas clears this conflict. [Rio de Las Animas, Shire of, 09/2002 LoAR, A-Outlands]

François la Flamme 2002.09 This submission is an appeal of the same name returned in the January 2002 LoAR:

The submitter's legal name is Mari Alexander [surname]. Therefore, this submission contains the submitter's first two names in the same order as in her legal name. A similar submission was recently returned:

The submission consists of the given names, in order, of the submitter. As this is one of the possible common use names, we have to return this submission for conflict against the submitter herself, protected under section III.A.9 of the Administrative Handbook. [Mary Amanda, 09/00, R-Artemisia]

Therefore, just as Mari [surname] would be conflict with her legal name, so the submitted Mari Alexander conflicts with her with her legal name.

There was a typo in this ruling. The final line should have read "use name" rather than "legal name". As the appeal addressed the issue of Mari Alexander as a use name rather than as a legal name, the appeal was unaffected by the typo in the ruling. It is noted here for the sake of completeness.

Kingdom appealed the return, asserting that this ruling was not a proper interpretation of what is meant by a use name in the Administrative Handbook and that this interpretation was new with the current Pelican Sovereign of Arms.

In fact, the Mary Amanda return cited in the previous return of this name appeared in the September 2000 LoAR when Master Pietari Pentipoika was Pelican King of Arms.

Regarding the interpretation of a "use name", section III.A.9 of the Administrative Handbook, "Name Used by the Submitter Outside the Society", states:

No name will be registered to a submitter if it is identical to a name used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. This includes legal names, common use names trademarks and other items registered with mundane authorities that serve to identify an individual or group. This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and his or her identity outside of the Society. A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation. However, a change to spelling without a change in pronunciation is not sufficient. For example, Alan Miller could not register the name Alan Miller or Allan Miller but he could register the name Alan the Miller.

The key portion of sections III.A.9 as regards this submission is "common use names ... that ... identify an individual" and "This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and his or her identity outside of the Society." A use name can take many forms. Often, the common use name of a person is simply their given name. In other cases, it is a nickname. And in some cases, a use name contains more than one element. Use names containing more than one element fall into two basic categories: (1) two given names, and (2) a given name and what appears to be a surname.

Common examples of the first case in today's society are women who are known by both their given names (Jane Ann, Mary Jane, Rose Ann, Jeanne Marie, Mary Louise, etc.). An example of a man whose use name contains two given names is King Juan Carlos of Spain. His full name is Juan Carlos Víctor María de Borbón y Borbón (per http://cervantesvirtual.com/historia/monarquia/juancarlos1.shtml).

In the second case, a person may currently have multiple surnames in their legal name. A prominent example of this is Jacqueline Kennedy Onassis. In her will (http://www.courttv.com/legaldocs/newsmakers/wills/onassis.html), she gave her name as JACQUELINE K. ONASSIS. Being a will, it is certainly a legal document and indicates a legal representation of her name. In addition to her legal name, there are a number of use names that are instantly recognizable as referring to her, including Jacqueline Kennedy, which is a rendering of her legal name with only the final surname removed.

The amount of difference required between a person's SCA name and their mundane name is much smaller than any other type difference required to clear a conflict. The standard of difference set down in III.A.9 is:

A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation.

This level of difference is neither overly burdensome nor unreasonable. In the case of this submission, the submitted name Mari Alexander contains the first two names of the submitter's legal name. Therefore, it is in conflict with Mari Alexander, a legitimate use name derived from her legal name of Mari Alexander [surname], and must be returned. [Mari Alexander, 09/2002 LoAR, R-West]

François la Flamme 2002.06 A previous name submission, Geoffrey Montgomery, was returned for being insufficiently different from the submitter's modern name Jeffrey Montgomery. Conflict between a submitter's modern name and SCA name is held to a different standard of conflict than between two SCA names. The difference required between a submitter's modern name and SCA name is specified in the Administrative Handbook III.A.9:

Name Used by the Submitter Outside the Society - No name will be registered to a submitter if it is identical to a name used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. This includes legal names, common use names, trademarks and other items registered with mundane authorities that serve to identify an individual or group. This restriction is intended to help preserve a distinction between a submitter's identity within the Society and his or her identity outside of the Society. A small change in the name is sufficient for registration, such as the addition of a syllable or a spelling change that changes the pronunciation. However, a change to spelling without a change in pronunciation is not sufficient. For example, Alan Miller could not register the name Alan Miller or Allan Miller but he could register the name Alan the Miller. Further, submitters may register either a name or armory which is a close variant of a name or insignia they use outside the Society, but not both.

Similarly, the current submission is clear of the submitter's modern name by addition of the syllable de. [Geoffrey de Montgomery, 06/2002, A-Æthelmearc]

François la Flamme 2002.04 This is clear of her mundane name Shelly Cumberland by addition of de before Cumberlande. [Sely de Cumberlande, 04/2002, A-Atlantia]
François la Flamme 2002.04 This name is clear of the submitter's mundane name Morgan Mullins by addition of the syllable mac. [Morgan mac Máeláin, 04/2002, A-Caid]
François la Flamme 2002.02 There was some question regarding a potential conflict between this name and the submitter's legal name, James Henry. An SCA name must differ from a submitter's legal name by at least one syllable. Just as James fitz Henry is clear of the submitter's legal name by the addition of the syllable fitz, Séamus mac Inneirghe is clear of the submitter's legal name by addition of the syllable mac. [Séamus mac Inneirghe, 02/02, A-Atlantia]
François la Flamme 2002.01 The submitter's legal name is Mari Alexander [surname]. Therefore, this submission contains the submitter's first two names in the same order as in her legal name. A similar submission was recently returned:
The submission consists of the given names, in order, of the submitter. As this is one of the possible common use names, we have to return this submission for conflict against the submitter herself, protected under section III.A.9 of the Administrative Handbook. [Mary Amanda, 09/00, R-Artemisia]
Therefore, just as Mari [surname] would be conflict with her legal name, so the submitted Mari Alexander conflicts with her with her legal name. [Mari Alexander, 01/02, R-West]
Elsbeth Anne Roth 2001.06 [Torna, Canton of] The name is a 14th century form of the name of the real-world town within the Canton. Submitting it for the name of the canton raises the question of how we treat period forms of real-world names of SCA branches.

All in all, we can see three different reasons to return a name of this sort. First, of course, the submitted name may be well enough known to be protected under section III.A.5 of the Administrative Handbook. Thus, for instance, we would not register Birka, either to a group forming near the old site in Sweden or to anyone else. The submitted name does not appear in general encyclopaedias, like the Encyclopaedia Britannica, so by current practice it is not important enough to protect.

Second, the submitted name may be presumptuous. Granted, section VI.3 of the Rules for Submissions addresses only names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character. However, it seems appropriate to apply similar standards to personal and non-personal names, and Section VI.4 gives us enough discretion to do so. We would, therefore, return names that unmistakably imply identity with a protected place: for instance, while Londinium does not have its own article in the Encyclopaedia Britannica, London is protected and so registering the Roman name for the city would be presumptuous. In the current case, the modern town does not have its own entry in Britannica and the submission is thus clear on this count as well.

Third, the name may run afoul of section III.A.9 of the Administrative Handbook: No name or device will be registered to a submitter if it is identical to a name or device used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. Thus, in the present case, we would not have registered Tornio or Torneå, those being the currently used names for the town. The submitted name differs from each of these by one syllable, and that is generally considered sufficient difference for personal names. Again, we see no point in treating place names differently. [Torna, Canton of, 06/01, A-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 His legal name is Jeffrey Montgomery; your primary persona name must differ at least slightly from your legal name. [Geoffrey Montgomery, 04/00, R-Æthelmearc]
Jaelle of Armida 1997.11 Submitted as David Kellahan, this is too close to his legal name, David Callahan, which is a violation of III.A.9 Protected Names: Name Used by Submitter Outside of Society of the Administrative Handbook. We have changed the name to a form that is acceptable to the submitter that does not violate this rule. (Jaelle of Armida, LoAR November 1997, p. 9)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1992.01 "Because this name differs only by adding an 'e' to the surname, this is technically in conflict with her legal use name, per the Administrative Handbook part I, Protected Items I, which states in pertinent part that 'no item will be registered to a submitter if it is identical with an item used by the submitter legally or in common use outside the Society.' It may not be the name she commonly uses, but it is legally available to her to be used at any time, and is therefore (one of her) legal name(s)." (LoAR 1/92 p.19).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.09 [<name> of <place>] "The name is effectively identical to the submitter's use name outside the Society, <name> <place>." [The name was returned] (LoAR 9/91 p.17).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1991.01 [<given name> the <epithet>] "Conflict with the submitter's legal name, <given name> <epithet>. Society names should not be the same as the members' legal names. (See Administrative Handbook, Protected Items I.) Addition of the article 'the' is insufficient. (See RfS, V.4.) Addition of a given, surname, adjective or adjectival phrase would clear this." (LoAR 1/91 p.23).


Names combining a ruler's name and his country or nationality

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
Shauna of Carrick Point 2004.04 This name is being returned for conflict against Lucrezia Borgia, Duchess of Ferrara. As Metron Ariston notes,

[T]he (in)famous Lucrezia Borgia was Duchess of Ferrara. She lived in Ferrara for the last seventeen years of her life and played a leading part in the patronage and politics of the day. Her life (accurately or not) has been enshrined in historical works, fiction, drama and opera over several centuries. She not only has her own article in the 1911 Encyclopedia Britannica, but also in the Columbia Encyclopedia and most on-line and printed encyclopedic works and is certainly familiar to most in our Society.

By precedent,

We have historically registered ' 'name' of 'Kingdom' 'so long as the given name was not identical to that of one of the rulers of 'Kingdom'. ( Da'ud ibn Auda, 5/91)

Given the fame and importance of the Italian city-states, we are extending this precedent to them and their rulers. [Lucrezia da Ferrara, 04/04, R-An Tir]

François la Flamme 2002.03 A question was raised in commentary regarding whether or not this submission was a conflict with any of the kings of Poland named Wladyslaw, since Poznan was once a capital of Poland. If none of the kings of Poland were known as Wladyslaw z Poznania or a different name meaning 'Wladyslaw of Poznan', a submitted name Wladyslaw z Poznania would not conflict with them per the following precedent:

Regensburg being the capital of the Upper Palatinate of Bavaria, the LOI questioned whether the name conflicted with those Dukes of Bavaria named Wilhelm. However, the Dukes in question never seemed to have been called of Regensburg; the name no more conflicts with the Dukes of Bavaria than John of London would conflict with King John (whose capital was London). [Wilhelm von Regensburg, Ansteorra-A, LoAR 06/93]

Regardless of whether or not any of the kings of Poland named Wladyslaw were known as Wladyslaw z Poznania, they would not conflict with a submitted name of Wladyslaw Pozna�ski because Pozna�ski is a descriptive byname referring to a person's ethnicity, not a locative byname. This issue, upheld as recently as November 2001 (Eiríkr inn danski, Atlantia-A), has been addressed in these rulings:

[<name> Lietuvos, meaning <name> the Lithuanian>] While prior Laurel precedent has returned the form '{Name} the {Nationality}', we do not find this presumptuous of the ruler of the country in the same way or to the same degree that, say, '{Name} of {Nation}' would. Hence, we do not find that this name conflicts with <name>, King of Lithuania. (LoAR 12/91 p.12).

<Given Name> the Breton should no more conflict with <same Given Name>, Duke of Brittany, than Richard the Englishman would with Richard, King of England. [Note that this overturns a precedent of Master Baldwin's regarding Wladislaw Poleski] (LoAR 10/90 p.2).

These precedents address descriptive bynames based on nationalities and regions. That John Londoner would not conflict with King John (whose capital was London) is a logical extension of this policy. So, Wladyslaw Pozna�ski would not conflict with any of the kings of Poland named Wladyslaw who had their capital at Poznan.

A clarification: This is a resubmission. The submitter's previously submitted name Wladyslaus Polonus was returned by Laurel in July 2000 for conflict with various kings of Poland of that name. Polonus is a Latin byname which could be translated as either 'the Pole' or 'of Poland'. As one of the translations has the form [monarch's given name] of [area the monarch ruled], it was a conflict with the kings of Poland named Wladyslaw. As of the October 1990 ruling cited above, the Polish form Poleski 'the Pole' would not conflict with these kings. [Wladyslaw Pozna�ski, 03/2002, A-Æthelmearc]

François la Flamme 2001.12 This name conflicts with Oleg whom the Encylopedia Britannica describes as a "semilegendary Viking (Varangian) leader who became prince of Kiev and is considered to be the founder of the Kievan Rus state." The names of monarchs in the form "[monarch's given name] of [location ruled]" have been protected for some time and the ruling was recently upheld:
As Polonus means 'the Pole' or 'of Poland', this name conflicts with the three kings: Wladyslaw I (king of Poland from 1306), Wladyslaw II (king from 1386) and Wladyslaw III (king from 1434). [Wladyslaw Polonus, 04/00, R-Æthelmearc]
Since Oleg conquered Kiev, his name is protected in the form Oleg of Kiev. [Olekh of Kiev, 12/01, R-Lochac]
François la Flamme 2001.11 Since the byname inn danski means 'the Dane', there was a question regarding whether this name conflicts with the various kings of Denmark who were named Eric. There are precedents that address this situation:
[<name> Lietuvos, meaning <name> the Lithuanian] While prior Laurel precedent has returned the form '{Name} the {Nationality}', we do not find this presumptuous of the ruler of the country in the same way or to the same degree that, say, '{Name} of {Nation}' would. Hence, we do not find that this name conflicts with <name>, King of Lithuania. (LoAR 12/91 p.12).

<Given Name> the Breton should no more conflict with <same Given Name>, Duke of Brittany, than Richard the Englishman would with Richard, King of England. (LoAR 10/90 p.2).
Therefore, the submitted name is not a conflict with these kings of Denmark. [Eiríkr inn danski, 11/01, A-Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 As Polonus means 'the Pole' or 'of Poland', this name conflicts with the three kings�: Wladyslaw I (king of Poland from 1306), Wladyslaw II (king from 1386) and Wladyslaw III (king from 1434). [Wladyslaw Polonus, 04/00, R-Æthelmearc]
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.12 [<name> Lietuvos, meaning <name> the Lithuanian>] "While prior Laurel precedent has returned the form '{Name} the {Nationality}', we do not find this presumptuous of the ruler of the country in the same way or to the same degree that, say, '{Name} of {Nation}' would. Hence, we do not find that this name conflicts with <name>, King of Lithuania." (LoAR 12/91 p.12).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.10 "<Given Name> the Breton should no more conflict with <same Given Name>, Duke of Brittany, than Richard the Englishman would with Richard, King of England." [Note that this overturns a precedent of Master Baldwin's regarding Wladislaw Poleski] (LoAR 10/90 p.2).
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 [One commenter] refers to a "long-standing ban on names of the form (ruler's name) of (place ruled). It is our understanding, however, that this ban is effective only down to the level of territorial duchies..." As far as we can determine, no such ban exists. While names implying rule over a sovereign entity are not permitted, importance is not determined sheerly by the rank of the individual in question. (LoAR 26 Nov 89, p. 30)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.07 [Kate l'Engloise] Under the current policy set by Master Baldwin in the case of Wladislaw Poleski, this name is indeed a conflict with that of the Katharines, Queen of England. While both components of the name are acceptable, their conjunction causes a problem. Brigantia's statement that "we do not feel the name is presumptuous" does not really address the issues involved in the current policy sufficiently. (Kate l'Engloise, R-East, LoAR 07/89)
Baldwin of Erebor 1986.05.18 ["Wladislaw the Pole."] I have decided to err on the side of caution, and regard this as a conflict [with the several kings of Poland named Wladislaw]. It is not altogether reasonable, but it makes the rules simpler, and it makes it less likely that we will get burned by an artful piece of special pleading. [BoE, 16 Feb 86, p.10] [By this ruling, names of the construction [monarch's name] the [monarch's nationality] were disallowed.] It has been previously determined that, as far as the College of Arms is concerned, the names of the clans with an hereditary claim to the shogunate of Japan are equivalent to the surnames of royal families in Europe, and so may not be registered. I agree with this decision, and am upholding it. Tokugawa may not be used. [BoE, 18 May 86, p.20]
Baldwin of Erebor 1986.02.16 ["Wladislaw the Pole."] I have decided to err on the side of caution, and regard this as a conflict [with the several kings of Poland named Wladislaw]. It is not altogether reasonable, but it makes the rules simpler, and it makes it less likely that we will get burned by an artful piece of special pleading. [BoE, 16 Feb 86, p.10] [By this ruling, names of the construction [monarch's name] the [monarch's nationality] were disallowed.]


Names that strongly allude to an historical person, location, or item:

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
François la Flamme 2002.02 There was some question whether this name conflicts with Caspar, one of the three Magi, since Withycombe (s.n. Jasper) says that "Jasper is the usual English form of Gaspar or Caspar, which was the traditional name of one of the Three Kings (Gaspar, Melchior, Balthasar) into whom medieval legend transformed the 'wise men' who came to Bethlehem to worship the infant Christ." RfS V.3 "Names Claiming Specific Relationships" states "Names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character will generally not be registered ... In some cases a unique name, surname, or epithet is so closely related to an individual that its use alone can imply relationship to that individual." The question is whether this name unmistakably implies identity with Caspar. Jasper is dated to 1370 in Withycombe (p. 173 s.n. Jasper) as an English given name. Wiseman is listed in Reaney & Wilson (p. 497 s.n. Wiseman). This entry dates the spellings Wisman to 1154 and Wyseman to 1471. Neither Jasper nor Wiseman are unique to the member of the Magi and so do not imply identity with him when used on their own. Therefore, this name is clear of the restriction in RfS V.3.

The question now becomes whether the submission conflicts with Caspar as a submission of Henry England would conflict with any of the kings of England named Henry. Though the group is routinely referred to as the Magi, The Three Kings, or The Three Wise Men, the individuals are not referred to as Caspar the Wise Man or Caspar Magus. Therefore, the submitted name does not conflict with a form of Caspar's name and this submission is registerable. [Jasper Wiseman, 02/02, A-Atlantia] (Editor's note: RfS section number was typoed in this ruling. It should be VI.3 rather than V.3.)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.10 [Richard the Chicken-Hearted] This is not only a joke name, but a parody of Richard the Lion-Hearted. As was the case with Decrease Mather (a parody of Increase Mather), which was returned on the LoAR of May 12, 1985, this name 'alludes strongly enough to the historical character to constitute infringement.' (LoAR 10/91 p.18).
Jaelle of Armida 1997.10 [returning the Order of the Silver Fleece] [Meridies, Kingdom of] The name is [technically] clear of the Order of the Golden Fleece... However, under RfS VI.4., "Some names not otherwise forbidden by these rules are nevertheless too evocative of widely known and revered protected items to be registered..." While the Silver Fleece and the Golden Fleece are not in conflict, we believe it is too evocative of the Golden Fleece to be registered, especially since the Golden Fleece was the premier Order of Chivalry from its founding to at least 1918, and is still a recognized order of Chivalry with two branches, the Spanish branch over which His Catholic Majesty Juan Carlos presides, and the Austrian branch, of which His Imperial Highness Archduke Otto von Hapsburg is titular head. (Jaelle of Armida, LoAR October 1997, p. 13)
Jaelle of Armida 1997.07 [Order of the Anvil and the Rose] The name is being returned for conflict with the Order of the Rose (SCA peerage order). RfS VI.4 Other Presumptuous Names states:

Some names not otherwise forbidden by these rules are nevertheless too evocative of widely known and revered protected items to be registered.

Such items include the peerage orders of the Society and such well­known items outside the Society as the Order of the Garter. The House of the Rose and Laurel does not conflict with the Order of the Rose or the Order of the Laurel, but it is too evocative of both to be registered. Similarly, the Award of the Blue Garter is too evocative of the Order of the Garter, whose badge is a blue garter.

The rules specifically say the Order of the Rose and the Laurel is too evocative of both names to be registered. [Blackstone Mountain, Barony of, 07/97, R-East]


Conflict with a protected fictional character or location (including comic book and comic strip characters):

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
François la Flamme 2004.03 This name conflicts with Griffindor, the name of one of the houses at Hogwarts in the Harry Potter books. In addition to the numerous members of the College who called this conflict, Pelican (who has not read these books and has only seen one of the movies so far) immediately recognized the name Griffindor. Given this level of recognition, Griffindor is important enough to protect under Administrative Handbook, section III.A.6, "Names of Significant Geographical Locations from Literary Sources", which states:

Locations in period or modern literary works of all genres may be protected on a case by case basis. Such protection will be afforded if the College of Arms deems them worthy of protection

The change of one consonant cluster from <-nd-> to <-nst-> is not a sufficiently large change in sound to clear the conflict. [Griffon's Tor, Shire of, 03/2004, R-Drachenwald]

François la Flamme 2003.09 There was considerable discussion whether this name conflicted with Alaric Morgan, a principal character in a number of Katherine Kurtz's Deryni books. Previous precedent has ruled that this character is important enough to protect. Morgan is a patronymic byname. Morgannwg is a locative byname. Therefore, these names can conflict only by sound and appearance. Harpy provided a pronunciation for Morgannwg: "Morgannwg is pronounced something like \mohr-GAHN-noog\, compared with \MOHR-gahn\ for Morgan." The pronunciation of the additional syllable in Morgannwg is sufficient to bring this byname clear of the byname Morgan. [Alaric Morganygg, 09/2003, R-Ansteorra]
François la Flamme 2003.09

This name conflicts with William Morris, a noted artist who was a member of the Pre-Raphaelite Brotherhood, and the founder of the Arts and Crafts Movement in England. He has his own entry in the online 1911 Encyclopedia Britannica.

Mauricii is the Latin form of the name Morris or Morrisson. The change in pronunciation from Morris to Mauricii, caused by adding the -ii to the end of the name, is not sufficient to clear this conflict.

The submitter may wish to know that a fully Latinized form of the name would be Willelmus Mauricii. [William Mauricii, 09/2003, R-Meridies]

François la Flamme 2003.08 There was some question whether this name was sounded too similar to Corwin of Amber from Roger Zelazny's Amber novels. The byname of Amber is a locative byname. The byname Ambrose is a patronymic byname. These bynames do not have the same origin and so must be evaluated solely by whether they are significantly different in both sound and appearance. The two bynames have sufficient difference in appearance, so the issue is whether there is sufficient difference between the sound of the bynames.

Ignoring of, there is the final syllable is different between Ambrose and Amber. The level of difference is similar to the difference between the given names Conor and Conan which were ruled clear in 1996 (Conan MacPherson, April 1996 LoAR). The Gaelic name Conán is pronounced approximately "KUHN-an", rather than "KOH-nan", the pronunciation of the hero of Conan the Barbarian. So the first syllable in the Gaelic Conán is pronounced the same as the first syllable in Conor, which means that the second syllables in these names contribute the significant difference necessary to clear these two names. The difference beween the second syllables in Conan and Conor is smaller than the difference between the second syllables in Ambrose and Amber. Therefore, the byname Ambrose does not conflict with the byname of Amber. [Corwyn Ambrose, 08/2003 LoAR, A-Meridies]

François la Flamme 2003.04 There was some question whether this name conflicted with "Richard Dragon, the eponymous hero of the DC series Richard Dragon, Kung-Fu Fighter, published for some time from 1975 on." Precedent states:

There are thus few comic characters that need to be protected: the aforementioned Clark Kent, Bruce Wayne, possibly Mary Worth, Bart Simpson, Charlie Brown, perhaps a handful of others. Those conflicts are, unfortunately, valid -- but they will, in all cases, depend on whether the character's name has seeped into the public consciousness. We can't depend on finding these items in general references, our usual standard for importance. I'll try to be as objective as I can, but it'll still boil down in most cases to polling Yeomen on the Road to see who's heard of the name. (LoAR 10/92 - Cover Letter).

The comic book character Richard Dragon is nowhere near as well known as Peter Parker (Spider-Man), Bruce Wayne (Batman), or Clark Kent (Superman). In this case, Richard Dragon has not "seeped into the public consciousness" in the way that these characters, or even a number of secondary characters such as Dick Grayson (Robin), have. As Richard Dragon does not have the name recognition of these other characters, he is not important enough to protect.

Please see the Cover Letter for the October 1992 LoAR for a full discussion of "Comics culture conflicts". [Richard Dragun, 04/2003 LoAR, A-An Tir]

François la Flamme 2003.02 [Heraldic title Argonaut Herald] This name conflicts with the Argonauts of Greek legend, who have their own entry in the online version of the 1911 Encyclopedia Britannica (s.n. Argonauts). [Trimaris, Kingdom of, 02/2003 LoAR, R-Trimaris]
François la Flamme 2002.09 Niniana was submitted as a hypothetical feminine form of the masculine name Ninian. No documentation was provided and none was found that such a feminization is plausible with this name. Therefore it is not registerable per the ruling:

In December I noted that in period Latin inflections do not appear to have been used to change the gender of Welsh (and for that matter Gaelic) names. That is, such feminizations as Briana, Morgana, and Alana are, so far as we know, post-period inventions. The first of these has been declared 'SCA-compatible' on account of its great popularity. As I noted in December, the other two have enjoyed less popularity and are represented by significantly fewer registrations. I called for commentary on whether to continue to allow these and other similarly-formed names for which there is no evidence of period use. [...] [T]he question stimulated little controversy (or even discussion), so a decision is not difficult: the names Morgana and Alana, as well as any other similarly feminized masculine names for which there is no evidence of period use (and which have not already been declared 'SCA-compatible'), are not considered 'SCA-compatible'. In other words, the argument based on the Latin/Romance practice of using inflectional endings to change the gender of a name is not automatically valid; it must be supported either by evidence of period use of the specific name or by evidence that the practice was in general use in the linguistic culture of that name. [Talan Gwynek, Cover Letter to the June 1996 LoAR, p. 2]

Mona was documented as the Roman name for the island of Anglesey. However, no documentation was provided that de Mona is a properly formed Roman Latin locative byname. Lacking such evidence, this byname is not registerable.

There was some commentary regarding possible conflict of this name with the Arthurian character of the Lady of the Lake. Metron Ariston explains:

The given name is fairly obviously the Arthurian Niniane whose human origins are somewhat dubious. In some versions she is associated with the Lady of the Lake and in others is stated to be a powerful sorceress, possibly of Druidic origins, and is associated with the deceit of Merlin. A number of modern "romantic magic" sources associate her with Mona/Anglesey, possibly because of legendary associations between Anglesey and the "island in the west" and also with late survival of Druidic rites.

We are declining to rule on this possible conflict at this time. If this name is resubmitted in a form similar to the current submission (for example, Ninian de Mona), the new submission should address whether the Lady of the Lake would be referred as of Anglesey or as of Mona/de Mona. Such information would help the College evaluate whether or not the submitted name would or would not conflict with the Lady of the Lake. [Niniana de Mona, 09/2002 LoAR, R-Caid]

Elsbeth Anne Roth 2000.11 [House White Hart] The household name is in conflict with the inn of White Hart. While none of the real-world inns of that name is important enough to protect under our current rules, the one featured in Arthur C. Clarke's Tales from the White Hart is. [Gisla Rodumna, 11/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.11 This name conflicts with the cartoon character Peter Parker, also known as Spiderman. [Pedr Le Parcar, 11/00, R-Middle]
Elsbeth Anne Roth 2000.08 [Merlin Pursuivant] The question was raised in commentary whether this title conflicts with the literary person Merlin. However, personal names and other names are two separate categories. [Calontir, Kingdom of, 08/00, R-Calontir, returned for lack of paperwork]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 [Compagnie du Graal] This was pended to discuss whether a literary reference to the Knights of the Grail was important enough to protect. While I received little commentary, the evidence indicates that it is not. It is also true that there is a tradition of naming orders after important legendary artifacts, the most notable being the Order of the Golden Fleece. We therefore believe that such while such an order may imply a group intending to emulate the Arthurian knights, barring any notable actual Orders of the Grail, we must assume that they are not pretending to be the Arthurian knights. [Giovanni di Sienna, 01/00, A-Outlands]
Jaelle of Armida 1999.02 [Vivienne du Lac] This conflicts with The Lady of the Lake, whose given name in much Arthuriana is Viviane. (Jaelle of Armida, LoAR February 1999, p. 15)
Jaelle of Armida 1997.09 [Order of the Opus]This was an appeal of October 1992 Laurel return for being too close to the character Opus in the Bloom County comic strip. While this conflict was no longer valid as personal names do not conflict with order names. However, Latham's Revised Medieval Latin Word-List gives 'customary service' as the normal meaning of opus in English documents of our period, and no exemplars could be found for period models for the name. Therefore, we are returning this for non period style. [One Thousand Eyes, Barony of, 10/92, R-Trimaris]
Jaelle of Armida 1997.06 [Alric Morgan] This name is being returned for conflict with Alaric Morgan, the main character in Katherine Kurtz's first Deryni trilogy (Deryni Rising, High Deryni, Deryni Checkmate), and an important, but not main character in the Kelson triology. (Jaelle of Armida, LoAR June 1997, p. 14)
Jaelle of Armida 1997.01 [Gerald Tarrant, the Hunter] This is being returned for conflict with Gerald Tarrant, the main character in the "Coldfire trilogy", a series of novels by C.S. Friedman, who is known throughout the books as Gerald Tarrant, the Hunter. (Jaelle of Armida, LoAR January 1997, p. 21)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.05 [registering Michael Kellahan] As was noted in commentary, the name conflicts with that of the bartender in Spider Robinson's Crosstime Saloon books; the question is whether that character's name should be protected. Commentary on this was light and not unanimous. Silver Crescent noted that the name is very generic; unlike Richard Nixon of Watergate, say, it does not demand identification with a particular person, real or fictitious, and for this reason it is much less jolting than the latter name. Another commenter, though arguing for protection, underlined the generic nature of the name by remarking that he was personally acquainted with a bartender named Michael Callahan. While granting that many members of the Society have read the novels in question, we find ourselves in agreement with Silver Crescent: the name is far too unremarkable to be considered intrusively modern in an SCA context. According to the revised wording of section III.A.4 (Names of Major Characters from Literary Works) of the Administrative Handbook, '[c]haracters from period or modern literary works of all genres may be considered major if they play a significant role in the action of the work in which they appear' [emphasis added]. We do not think that it serves the best interests of the submitter, the College, or the Society to protect the name of every significant character in every work of fiction; only those that would be genuinely intrusive or out of place in a Society context warrant such protection, and as we have already explained, Michael Callahan does not appear to us to satisfy this criterion. In contrast, Oliver Twist is perhaps an example of a name that does satisfy it: its elements, especially the surname, are somewhat unusual, and the widely recognized literary reference is therefore almost inescapable. (Michael Kellahan, 5/96 p. 15)
Da'ud ibn Auda 1996.01 [Elsa de Lyon] Socin (Mittelhochdeutsches Namenbuch, p. 53) cites Elsa 1299 as the name of a gardener's daughter. Regardless of the submitter's possible intent, the name is a reasonable period construction and when properly pronounced does not even sound particularly like Elsa the Lion (the principal character in the movie Born Free). (Talan Gwynek, LoAR January 1996, p. 15)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.05 [Returning John Quest.] Conflicts with Jonny Quest. (Yes, I know he's a cartoon character. He is also, based on the commentary and reactions among those attending the Laurel meeting, apparently sufficiently well-known to meet Baron Bruce's guidelines for conflict with cartoon characters. See Cover Letter of 5 December 1992, p. 2). The discussion in the LoI regarding the different derivations of John and Jonny are not really to the point. A significant percentage of people hearing the name John Quest will immediately think of the cartoon character (even the "non-herald" attending the Laurel meeting cited the cartoon character immediately upon hearing the name, with no other background or hints). [5/94, p.19]
Bruce Draconarius of Mistholme 1993.03.28 [Household name for House Hellcat] The household name was submitted as above, and changed to House of the Hellcats on the LOI. The Ansteorran College thus hoped to avoid conflict with the Marvel superheroine Hellcat. As it happens, either household name would conflict with Hellcat, if the latter were a protected character; but as Hellcat has never had her own book, I don't consider her worthy of protection. (See the LoAR cover letter of 5 Dec 92 for more details on comic book conflicts.) We've therefore taken the liberty of restoring the household name to its original form. [Patricia Treise Hellcat, 01/93, A-Ansteorra]
Bruce Draconarius of Mistholme 1992.10 Comics culture conflicts

Some of the conflict calls this month (e.g. Order of the Black Widows, Order of the Opus) were against fictional characters in our popular culture -- specifically, comic strip characters. I dislike having to call conflict against such ephemeral characters; on the other hand, if someone submitted the name Clark Kent, I'd almost certainly return it for conflict. On what basis, then, should we judge such conflicts?

There are two categories in the List of Protected Items (Administrative Guidelines, pp.2-3) that would cover such conflict calls: Category D, Famous Characters in Literature, and Category H, Trademarked Items. Most comic book characters' names are copyrighted these days, as a matter of course, and many are trademarked as well: Marvel and DC are said to be particularly trademark-happy. Our problem lies in the fact that most superhero names are of exactly the same nature as many SCA Order and household names: an epithet or descriptive, taken as a personal noun. Storm, Valor, Swordsman, Ice, Guardian, Phoenix are typical superhero names -- and some of them, as you see, are direct conflicts with registered SCA names. (Heck, Marvel even managed to copyright Meggan, a common given name!)

If I understand rightly, the purpose of trademarks is to keep competitors in a field from manipulating or benefitting from one another's reputations. Trademarks don't infringe when the intended use of the products is so different as to make the chance of confusion negligible. Thus the Excel (the car from Hyundai) doesn't infringe on Excel (the software from Microsoft). The Apple Music Company had no objection to Apple Computers using their name -- until the latter started manufacturing music-making Macs.

If that's the case, then we only need to worry about infringing on copyrights or trademarks when the intended use of the SCA-registered item is too close to the use of the trademarked item. In practice, I suppose this means fighting groups can't call themselves the West Kingdom Avengers or the Justice League of Atlantia -- but I don't see that the Shire of the Storm really infringes on the superheroine Storm.

That leaves protection as Famous Literary Characters, and this is more subjective. I don't want to get into a debate as to whether comics are Literature-with-a-capital-L; it's the fame of the characters, not the quality of their scripting, that concerns us. Infringement requires the character's name to be well-known; unknown names, by definition, won't be recognized as comic book characters. (The issue is related, in a way, to that of intrusive modernity: if people recognize a name as a comic strip character, they automatically know it's not medieval.) Most people haven't heard of most comic book characters; and even well-known superhero names (Captain America, Wonder Woman, Batman, Spiderman) are usually returnable for non-period style as well.

There are thus few comic characters that need to be protected: the aforementioned Clark Kent, Bruce Wayne, possibly Mary Worth, Bart Simpson, Charlie Brown, perhaps a handful of others. Those conflicts are, unfortunately, valid -- but they will, in all cases, depend on whether the character's name has seeped into the public consciousness. We can't depend on finding these items in general references, our usual standard for importance. I'll try to be as objective as I can, but it'll still boil down in most cases to polling Yeomen on the Road to see who's heard of the name. (LoAR 10/92 - Cover Letter).

Bruce Draconarius of Mistholme 1992.10 [Order of Black Widows] With regard to the possible conflict with the Marvel comic book character the Black Widow, I believe such character names should only be protected if the name is likely to be known outside the ranks of comic book aficionados. Superman, Spiderman, Wonder Woman, for instance, are well-known enough to be protected; the Black Widow is not. (She's a background character in the Marvel universe; she doesn't even rate her own book.) See the cover letter for a further discussion of this issue. [Trimaris, Kingdom of, 10/92, R-Trimaris]
Bruce Draconarius of Mistholme 1992.10 [Order of the Opus] This technically conflicts with Opus, the major character in the nationally syndicated comic strips Bloom County and Outland. Though we hate to admit it, Opus is probably better known than most of the historical figures we'd protect without question; per the Administrative Handbook (p.3), that makes him worthy of protection. See the cover letter for more details on such "popular culture" conflicts. [One Thousand Eyes, Barony of, 10/92, R-Atenveldt]
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.09 [Blackmoore] The Administrative Handbook Protected Items F notes that locations which play a significant role in the action of the modern literary work (of any genre) in which they appear will be protected. As a consequence, in spite of the five English Blackmoors, we are having to return this for conflict with the TSR entity. (LoAR 9/91 p.18).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1991.02 [Rhiannon of the Hollow Lands] "The name is simply too evocative of the Welsh Goddess Rhiannon, who rode out of the Gorsedd Arberth, a hill (resumably hollow) with supernatural properties." (LoAR 2/91 p.20).
Baldwin of Erebor 1985.01.05 The College of Arms has a long-standing policy of not permitting names that conflict with those of major characters in science fiction and fantasy stories. [BoE, 5 Jan 85, p.21]
Karina of the Far West 1979.06.30 Both name and device are lifted from Zelazny's NINE PRINCES IN AMBER and however many sequels there are by now, both fictional and magical. This is not suitable for a branch of the Society. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 59)
Karina of the Far West 1978.01.10 We will, of course, retain our chief peculiarity: that we do not allow conflict with names or arms of fictional persons, especially in the science fiction and fantasy field. One of the functions of the Kingdom (and now Principality) heralds is to point out such names when they are applied for; I don't have time to keep up with everything published, nor can I remember all I to read. (KFW, 10 Jan 78 [17], p. 2)
Karina of the Far West 1977.08.11 [N. Shadowhawke of M.] The name conflicts with Shadow Hawk, the title of a novel by Andre Norton. The Egyptian manner of drawing the hawk [in the device] confirms the intended reference. "Shadow Hawk" as used in the novel refers to a Pharaoh's son who must overcome a usurper. (KFW, 11 Aug 77 [14], p. 9)
Karina of the Far West 1977.08.11 The name conflicts with a copyrighted role-playing game. (KFW, 11 Aug 77 [14], p. 8)
Karina of the Far West 1977.06.09 [Kalvan vow Anderenheim.] Name conflicts with Kalvan of Otherwhen, a fictional character. (KFW, 09 Jun 77 [13], p. 2)
Karina of the Far West 1976.04.21 [N. Graylorn.] The name is too similar to Keith Laumer's novel Greylorn -- the regional spelling variation between and is insufficient -- and must be changed. (KFW, 21 Apt 76 [4], p. 1)
Karina of the Far West 1976.06.16 [Britomart the Adamant.] The name will not do; it is used by the Embodiment of Chastity in Spenser's Faerie Queene and the Maiden aspect of the Triple Goddess. (KFW, 16 Jun 76 [6], p. 12)
Harold Breakstone 1972.05.14 N. has an acceptable device but we wonder about the name; it is the name of a character in Howard's Bran mac Morn. It is the name of a very minor character, it could also be a common Celtic name; and he may not even know about it. We suggest he can modify it if he likes. (KFW, 14 May 72 [29], p. 1) [The name was approved.]
Harold Breakstone 1971.03.28 [Alianora of the Tall Grasses.] The conjunction of the name and the device of a swan is too reminiscent of Alianora the Swan May, a character in Poul Anderson's book Three Hearts and Three Lions. By the rules of the Society, no person may use arms, names or titles taken from works of fiction. At the Suggestion of the Lady Banner Herald, the Lord Clarion recommends that this person write to the author of Three Hearts and Three Lions, asking his specific permission if she desires to use this name in conjunction with the swan device. If there is some compelling reason in her mind for the association of these two -- that is, if it is not simply a whim or groundless desire -- the Lord Clarion would like to know of it. (For instance, if the person's 20th century name is Ellen Swanson, an obvious association of ideas would be involved.) (RoH, 28 Mar 71 [16], p. 3)
Harold Breakstone 1971.04.25 Concerning the gentleman calling himself Fourmyle of Ceres ... we have long repeated to him that his device was acceptable but his name was not (it being an ekename used by the protagonist of an extremely well-known work of science fiction). (RoH, 25 Apr 71 [17], p. 3)


Conflict with a protected historical or modern person or location:

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
Shauna of Carrick Point 2004.05 [Gesellschaft mit der Mondsichel] This name translates to "Company of the Crescent Moon", which is extremely evocative of The Order of the Croissant, included by the submitters as part of their documentation. The symbol of the Order of the Croissant was the crescent moon. This Order had members from many part of Europe, including Germany. However, none of the commentors found a form for this Order name other than The Order of the Croissant. Because names do not conflict in translation, these two names are not in conflict. [Klaus the Red and Thaddeus von Orlamünde, 05/04, A-East]
Shauna of Carrick Point 2004.05 This is being returned for presumption against Saint Alban, also known as Alban of England. Albion is the old name for Britain/England in both Bede's Historia Ecclesiastica gentis Anglorum (History of the English Church and People) and in Laymon's Brut, an early Middle English history of Britain. Although we have no reference to Saint Alban by the name submitted here, the allusion is too strong. [Alban de Albion, 05/04, R-Meridies]
Shauna of Carrick Point 2004.04 Some members of the College asked whether this name was presumptuous, citing Amalric (Amaury) I and Amalric (Amaury) II, kings of Jerusalem. The city of Acre was never the capital of the Kingdom of Jerusalem, nor is there any evidence that either of these men was known as Amalric d'Acre. Therefore, there is no presumption. [Amalric d'Acre, 04/04, A-Atenveldt]
Shauna of Carrick Point 2004.04 This name is being returned for conflict against Lucrezia Borgia, Duchess of Ferrara. As Metron Ariston notes,

[T]he (in)famous Lucrezia Borgia was Duchess of Ferrara. She lived in Ferrara for the last seventeen years of her life and played a leading part in the patronage and politics of the day. Her life (accurately or not) has been enshrined in historical works, fiction, drama and opera over several centuries. She not only has her own article in the 1911 Encyclopedia Britannica, but also in the Columbia Encyclopedia and most on-line and printed encyclopedic works and is certainly familiar to most in our Society.

By precedent,

We have historically registered ' 'name' of 'Kingdom' 'so long as the given name was not identical to that of one of the rulers of 'Kingdom'. ( Da'ud ibn Auda, 5/91)

Given the fame and importance of the Italian city-states, we are extending this precedent to them and their rulers. [Lucrezia da Ferrara, 04/04, R-An Tir]

Shauna of Carrick Point 2004.05 This name does not conflict with Kenneth MacAlpin, king of Scotland. Kenneth and Kendel have different middle and end sounds, and the spellings are different enough to avoid confusion between the two names. [Kendal Macalpin, 05/04, A-Middle]
Shauna of Carrick Point 2004.04 This name conflicts with Temur Khan, grandson of Kublai Khan. Temur Khan was Emperor of China and has his own entry in Britannica Online. Although the names do not have the same meaning, they are nearly identical in sound and appearance. Just as we would protect the names of kings of European kingdoms, it is appropriate to protect the names of Chinese emperors. [Temur Khana, 04/04, R-Atenveldt]
François la Flamme 2004.03 Unfortunately, this name conflicts with Alcazar, or Alcazar de San Juan, a town located in La Mancha, which has its own entry in the 1911 Encyclopedia Brittanica (s.n. "ALCAZAR DE SAN JUAN, or ALCAZAR"), among other sources. The conflict could be cleared by adding a second element different from San Juan. [Alcazar, Shire of, 03/2004, R-Drachenwald]
François la Flamme 2004.03 [Household name Pähkinäsaari, Village of] This name conflicts with the real-world town of Pähkinäsaari (later Pähkinälinna) as noted by Argent Snail:

It turns out that this conflicts with the real-world town of Pähkinäsaari, later known as Pähkinälinna, that was founded in ca. 1300 by Tyrgils Knutsson, Marshal of Sweden, and conquered 1349 by Novgorod. It was the site in 1323 of the Treaty of Pähkinäsaari that defined for the first time the border between Sweden and Novgorod. Both names, Pähkinäsaari and Pähkinälinna, are found as headers in several Finnish general encyclopedias.

Additionally, there was considerable discussion whether Village was appropriate as a household designator. The overwhelming consensus was that Village was not an appropriate designator for a household name and, that, if Village should ever be allowed as a designator, that it should be used as an alternate of some level of branch designator. We are, therefore, disallowing use of Village as a designator for a household name. [Petrus Curonus, 03/2004, R-Drachenwald]

François la Flamme 2004.02 This is a resubmission of a name that was returned for conflict in June 2002. In the Cover Letter for the January 2003 LoAR ("From Laurel: Beyond the Encyclopedia"), Laurel implemented new guidelines for conflicts with people listed in general encyclopedias. Therefore, this name has been resubmitted to be re-evaluated under the current policy.

In the case of this name, there are two potential conflicts. The first is the conflict for which this name was previously returned:

This name conflicts with John Douglas (1721-1807), Scottish man of letters, who has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica (vol. VIII, p.446). [John de Duglas, 06/2002 LoAR, R-Æthelmearc]

The second potential conflict was found by Kraken during the commentary period for the current submission:

The 1975 Funk & Wagnalls also lists another John Douglas (1844-1900), 8th Marquis of Queensberry; he codified the rules of modern boxing which are today known by his title.

In the case of John Douglas (1721-1807), Scottish man of letters, he is known in English literary circles but is not generally known outside of that area. While his name would be recognizable to students of 18th and 19th C English literature, he is not recognizable to enough of the modern population, including those in the SCA, to warrant protection.

Regarding John Douglas (1844-1900), eighth Marquis of Queensberry, The boxing rules noted by Kraken are sufficiently recognizable to the common SCA member that their name is worthy of protection. However, it is important to note that is these rules are known as the Marquis of Queensberry rules, not the John Douglas rules. If you asked people who were familiar with these rules which Marquis of Queensberry created these rules, very few would be able to identify that it was the eighth Marquis of Queensberry or that his name was John Douglas. This is an indication that it is these rules, and so the title Marquis of Queensberry, that are notable. As a result, we would protect the title Marquis of Queensberry. However, lacking evidence that John Douglas, eighth Marquis of Queensberry, is generally recognizable on his own to members of the SCA, he is not important enough to protect. [John de Duglas, 02/2004, A-Æthelmearc]

François la Flamme 2004.02 This name conflicts with Saint Helena, the island on which Napoleon lived out his final years.

Adding an element to create a placename such as Santa Elena de Losa would clear the conflict. Spanish placenames derived from saint's names often have a second element, such as Santa Eufemia de Pozancos, Santa Eugenia de Codouilla, San Martin de Losa, and San Martin de Felines (all from the "Indice de Toponimos" in Diez Melcon). [Stronghold Santa Elena, 02/2004, R-Atlantia]

François la Flamme 2004.01 This name conflicts with King Magn�s Hákaonarson, who also appears in sources as Magnus Haakonsson and Magnus VI, King of Norway (1263-1280). We traditionally protect the names of kings. Additionally, this particular king left a significant impact. Metron Ariston explains:

[H]e gained the byname of lagab{oe}tir or law-mender from his sweeping reform of the Norse law codes in 1274. These law codes were widely observed for centuries even in lands now considered Scots: for instance, Orkney observed them until nearly the end of the fifteenth century (www.udallaw.com/chronology.htm).

[Magnus Haakonssen, 01/2004, R-East]
François la Flamme 2003.12 This name conflicts with Sveinn Ulfsson, king of the Danes (1047-1074). [Sveinn Ulfsson, 12/03, R-West]
François la Flamme 2003.11 This conflicts with Shane O'Neill, a 16th C Irish chieftain of the O'Neill clan. Shane O'Neill has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica, describing his dealings with Elizabeth I of England. His actions during our period were significant and had an major impact on the area he ruled, making him important enough to protect. [Sean O'Neill, 11/2003, R-Meridies]
François la Flamme 2003.10 This name does not conflict with Robbie Robertson, lead guitarist for The Band. We protect well-known figures who have become prominent too recently to appear with their own entries in standard sources under Section III.A.3 of the Administrative Handbook, which states: "The names of famous individuals who do not appear in standard references due to the age and scope of these works may also be protected on a case by case basis." However, in the case of Robbie Robertson, the majority of commenters did not either recognize this guitarist's name or did not call this as a conflict. In previous cases such as Rosie O'Donnell (Rós O'Donnell, R-Æthelmearc, LoAR 10/2002) and Patrick McManus (Patrick MacManus, R-Atlantia, LoAR 03/1992), the recently-prominent famous individuals that have been protected were prominent enough that an overwhelming majority of the College immediately recognized the name in question and called the conflict. Such was not the case with Robbie Robertson. Therefore, while he is known, he is not prominent enough to protect. [Robert Robertson, 10/2003, A-Ansteorra]
François la Flamme 2003.10 This name is being returned for conflict. Crescent notes:

Isabeau d'Anjou was returned 11/96 with the comment "This is being returned for conflict with Isabelle d'Anjou, who was Queen of Jerusalem and noted in the Encyclopedia Britannica." A number of French genealogy sites list her as Isabeau d'Anjou.

The submitted name Ysabeau d'Anjou also conflicts with the historical Isabelle d'Anjou. [Ysabeau d'Anjou, 10/2003, R-An Tir]

François la Flamme 2003.09 This name does not conflict with Marion Ross, an actress who portrayed Mrs. Cunningham on the TV series Happy Days. We protect well-known figures who have become prominent too recently to appear with their own entries in standard sources under section III.A.3 of the Administrative Handbook, which states: "The names of famous individuals who do not appear in standard references due to the age and scope of these works may also be protected on a case by case basis." However, in the case of Marion Ross, the majority of commenters did not either recognize this actress's name or did not call this as a conflict. In previous cases such as Rosie O'Donnell (Rós O'Donnell, Æthelmearc returns, LoAR of October 2002) and Patrick McManus (Patrick MacManus, Atlantia returns, LoAR of March 1992), the recently-prominent famous individuals that have been protected were prominent enough that an overwhelming majority of the College immediately recognized the name in question and called the conflict. Such was not the case with Marion Ross. Therefore, while she is known, she is not prominent enough to protect. [Marion Ross, 09/2003, A-Atlantia]
François la Flamme 2003.08 From Laurel: Beyond the Encyclopedia

During the commentary on this issue, most indicated a preference for a simple criterion or concrete list that can be used by the local consulting herald as well as the College of Arms for identifying which names will be protected. Until recently, we were using the very existence of an entry in an encyclopedia as that criteron; that policy was amended in the January 2003 LoAR to be the starting point, thus allowing Laurel and the College of Arms to discuss the relative merit or prominence of each name.

Many have voiced concern that this is too arbitrary. Indeed, it does leave room for the Sovereign of Arms responsible for name decisions to register names that would have been returned simply because a 19th C statesman had an entry in an encyclopedia. This policy does add some uncertainty in favor of registration if the name has a similar entry in a general-use encyclopedia.

There were several creative ideas presented in answer to my request for methods of weighing the prominence of the people and names with an encyclopedia entry. The goal was a simple non-arbitrary formula that could be used by anyone. The range of suggestions showed that no formula will satisfactorily provide an answer.

Until such time as a list or other criteria can be defined, we will weigh each potential conflict with an encyclopedia entry on a case-by-case basis. We ask that commenters state whether or not they feel a person is important enough to protect when citing a potential conflict with an entry in an encyclopedia. Ideally, this statement would be provided early enough to allow other CoA commenters time to provide input to Laurel as comments on comments. [Cover Letter to the 08/2003 LoAR]

François la Flamme 2003.08 While, as a new submission, this would probably conflict with the Swedish Order of the Seraphim, the conflict is grandfathered to the group, as Seraph Pursuivant was registered to the West in April 1981 for this barony's use, and transferred to Caid in August 1987. (In the past, heraldic titles for branches were required to be registered to their kingdom.) [Angels, Barony of the, 08/2003 LoAR, A-Caid]
François la Flamme 2003.08 This conflicts with Saint Ninian, a 4th C saint best known for his role in the Christianizing of Scotland, who has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica under the header Ninian, St. The article "Divided by Sea but Joined by Kin" (in Isle of Man Family History Society Journal, vol. 2, no. 2, April 1980) states that "St. Ninian... appears in an early record as Mancennus which probably means that he was of Manx blood...".

Therefore, Saint Ninian was known by a Latin name that meant Ninian of Man. As we protect historical personal names in all of the forms in which they commonly appear, this form of his name is protected as well. [Ninian of Man, 08/2003 LoAR, R-Caid]

François la Flamme 2003.07 [Order name Order of St. Barbara] As we do not register scribal abbreviations, the element St. needs to be spelled out as Saint.

This order name conflicts with three real-world locations, as noted by Argent Snail:

This conflicts with Santa Barbara, the city, which is found in Honduras, California, and the Santa Barbara Islands also found in California. Each of them has their own entry in the Encyclopedia Britannica hard copy, 1962 edition.

Since branch name references are transparent for conflict purposes, a name such as Order of Saint Barbara of Bright Hills would conflict with the same real world locations as Order of Saint Barbara. However, geographical references that are not the name of an SCA branch count for difference. Therefore, a name such as Order of Saint Barbara of the Hills would be clear of these real world locations. [Bright Hills, Barony of, 07/2003 LoAR, R-Atlantia]

François la Flamme 2003.07 [Household name MacLeod Keep] This name implies that the submitter is head of the real-world Clan MacLeod and so violates RfS VI.1, "Names Claiming Rank", which states, "Names containing titles, territorial claims, or allusions to rank are considered presumptuous." (Designators, such as Keep and Clan, are transparent for conflict and presumption purposes.) Precedent states:

Household names may not be the names of actual places, as that would imply the head of the household was the ruler of that place. Household names may not be the surnames of actual families or clans, as that would imply that the head of the household was the head of that family or clan. [...] WVS [71] [CL 18 Jun 82], pp. 2-3

In this case, the submitted household name claims rank in the same way as a name submission of [given name] MacLeod of MacLeod. Both imply the submitter is the head of Clan MacLeod.

Additionally, in the submitted household name MacLeod Keep, Keep is solely English and MacLeod is Scots. While Scots is a language closely related to English, they are not actually the same language. Therefore, the submitted MacLeod Keep violates RfS III.1.a, which requires linguistic consistency within a name phrase.

Changing the household designator from Keep to Clan (i.e. Clan MacLeod) would resolve the linguistic consistency issue, but does not resolve the presumption issue with Clan MacLeod. The submitter may clear this conflict by adding an element that explicitly indicates that this household name is not the real-world Clan MacLeod. For example, Clan MacLeod of [a Scottish placename] would be registerable so long as the placename specified was not associated with the mundane Clan MacLeod. [Simon MacLeod, 07/2003 LoAR, R-Meridies]

François la Flamme 2003.06 This name conflicts with John Dudley, Duke of Northumberland (c. 1502-1553). He has an entry both in the 1911 Encyclopedia Britannica and the online Encyclopedia Brittanica; the latter describes him as "virtual ruler of England from 1549 to 1553, during the minority of King Edward VI." As such, he is clearly important enough to protect.

In this case, the submitted name conflicts with John, Duke of Northumberland, which is a common form used to refer to this man. RfS V.1.c reads:

Protected historical personal names are protected in all of the forms in which they commonly appear. Charlemagne, which becomes Carolus Magnus in Latin and Karl der Grosse in German, is protected in all three forms.

Longstanding precedent says that John, Duke of Northumberland would conflict with John of Northumberland, of which Iohne of Northumberland is a variant. [Iohne of Northumberland, 06/2003 LoAR, R-Trimaris]

François la Flamme 2003.06 This name does not conflict with the 16th C elector of Saxony Johann Friedrich, nor with the 19th C theologian Johann Friedrich, even though each has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica (the former as John Frederick).

The "From Laurel: Beyond the Encyclopedia" section of the Cover Letter for the January 2003 LoAR explains:

In order to bring the decision back within the College of Arms and to realign with our scope of protection, we are refining the process by which we decide which names to protect. Beginning with this letter, each name will be evaluated individually. The initial factor will continue to be an entry in a general-purpose encyclopedia. However, now we consider the prominence of this person (including when they lived and the length and contents of their encyclopedia entry) when determinining whether they are important enough to protect.

In accordence with this policy, since these two men named Johan Friederich have entries in the Encyclopedia Britannica, we considered whether or not they were important enough to protect. In this case, neither is well enough known among the general populace of the SCA to warrant protecting this name. [Johann Friedrich, 06/2003 LoAR, A-Atenveldt]

François la Flamme 2003.05 This name does not conflict with opera singer Annie Louise Cary (1841-1921), even though she has her own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica. The "From Laurel: Beyond the Encyclopedia" section of the Cover Letter for the January 2003 LoAR explains:

In order to bring the decision back within the College of Arms and to realign with our scope of protection, we are refining the process by which we decide which names to protect. Beginning with this letter, each name will be evaluated individually. The initial factor will continue to be an entry in a general-purpose encyclopedia. However, now we consider the prominence of this person (including when they lived and the length and contents of their encyclopedia entry) when determinining whether they are important enough to protect.

In accordence with this policy, since the singer Annie Louise Cary has an entry in the Encyclopedia Britannica, we considered whether or not she was important enough to protect. In this case, Annie Louise Cary is simply not well enough known among the general populace of the SCA to warrant protecting her name. [Anna Carye, 05/2003 LoAR, A-Atenveldt]

François la Flamme 2003.05 This name conflicts with Charles Macintosh (1766-1843), the Scottish chemist and inventor who invented waterproofed fabric and who has his own entry in the online version of the 1911 Encyclopedia Britannica. It is from his name that a raincoat is often called a "macintosh" throughout much of the English-speaking world. The names Tearlach (which is pronounced approximately "TCHAHR-l@", where @ represents a schwa sound) and Charles have been equated over time due to their similarity in sound. It is this similarity in sound which is the cause for this conflict.

Sommelier notes:

Black (sn Tearlach, p. 764) notes "Te�rlach is the Gaelic name with which Charles has been equated. There is no co[nn]ection between the two names, it being simply a case of adopting a name like or nearly like in sound to the Gaelic." Black also notes "In Irish as a forename it has been Anglicized Turlough and Terence (!)."

Black (p. 465 s.n. MacCarlich) shows that the association of these names and so similarity in their pronunciation, dates to period in Scots (a language closely related to English), when he states that "Tarlocht M'Ene V'Carlych, a witness in 1573, appears again in the same year as Charles M'Ane V'Tarlych and as Therlycht M'Ain W'Therlycht". Therefore, because of the similarity in sound between the names Charles and Tearlach, these names conflict.

The College noted other information regarding the given name Tearlach that the submitter may wish to consider when resubmitting this name.

Tearlach is a Modern Gaelic (c. 1700 to present) form of this name. Lacking evidence that it was used in Gaelic in period, it is not registerable. The Middle Gaelic (c. 900 to c. 1200) form of this name is Tairdelbach. The Early Modern Gaelic (c. 1200 to c. 1700) form of this name is Toirdhealbhach.

This name appears in Scots (as noted in Black, p. 465 s.n. MacCarlich, cited above) as Tarlocht and Therlycht in 1573.

Anglicized Irish forms of this name are found in indentures listed in footnotes in John O'Donovan, ed., Annals of Ireland, by the Four Masters, vol. 5. These indentures date the given name forms Tirlagh to 1578 (pp. 1710-1712), Tirlogh and Tirloghe to 1576 (pp. 1690-1691), Tirrelage to 1570 (pp. 1651-1652), and Tirreloghe to 1570 (pp. 1649-1650). [Tearlach McIntosh, 05/2003 LoAR, R-Atenveldt]

François la Flamme 2003.05 This name does not conflict with Heinrich von Melk, a 12th C German poet, even though he has his own entry in the online Encyclopedia Britannica. The "From Laurel: Beyond the Encyclopedia" section of the Cover Letter for the January 2003 LoAR explains:

In order to bring the decision back within the College of Arms and to realign with our scope of protection, we are refining the process by which we decide which names to protect. Beginning with this letter, each name will be evaluated individually. The initial factor will continue to be an entry in a general-purpose encyclopedia. However, now we consider the prominence of this person (including when they lived and the length and contents of their encyclopedia entry) when determinining whether they are important enough to protect.

In accordence with this policy, since the poet Heinrich von Melk has an entry in the Encyclopedia Britannica, we considered whether or not he was important enough to protect. The article is brief (a single paragraph), and does not appear in such printed encyclopedias as the 1911 Encyclopedia Britannica. In this case, Heinrich von Melk and his poetry are simply not well enough known among the general populace of the SCA to warrant protecting his name. [Heinrich von Melk, 05/2003 LoAR, A-Atlantia]

François la Flamme 2003.04 This submission is an appeal of a Laurel return in April 2002, which stated:

This name is an auditory conflict with Dorchester, a market town and municipal borough and the county town of Dorsetshire, England. As Dorchester has its own entry in the Encyclopedia Britannica, it is protected. Since designators (Shire of in this case) are transparent for conflict purposes, the only difference between Dorchester and Darchester is in the initial vowel and does not give enough difference in pronunciation between these two names.

The appeal argued that the change in the vowel was sufficient to differentiate the two names. However, by long-standing precedent, the change of a single vowel is not a sufficient difference between two names.

This branch submitted a second branch name at the same time as this appeal. They asked that, if this appeal was not accepted, that their second submission be considered. That branch name (Shire of Darton) is registered in this LoAR. [Darchester, Shire of, 04/2003 LoAR, R-Caid]

François la Flamme 2003.04 The submitter requested authenticity for the 14th C and allowed any changes. The submission documented the given names Anna and Lyse as German and the byname Warwick as English. No evidence was found that either German or English used double given names in the 14th C. Additionally, Lyse was documented only to the 15th C. As Anna was used in both English and German, we would have dropped the given name Lyse in order to meet the submitter's request for authenticity. However, doing so would bring this name into conflict with Anne of Warwick, queen to Richard III. Therefore, we have registered this name as submitted, but were unable to make it authentic for the 14th C as requested by the submitter. [Anna Lyse Warwick, 04/2003 LoAR, A-Middle]
François la Flamme 2003.04 This name does not conflict with David Roberts, a 19th C painter, even though he has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica. The "From Laurel: Beyond the Encyclopedia" section of the Cover Letter for the January 2003 LoAR explains:

In order to bring the decision back within the College of Arms and to realign with our scope of protection, we are refining the process by which we decide which names to protect. Beginning with this letter, each name will be evaluated individually. The initial factor will continue to be an entry in a general-purpose encyclopedia. However, now we consider the prominence of this person (including when they lived and the length and contents of their encyclopedia entry) when determinining whether they are important enough to protect.

In accordance with this policy, since the painter David Roberts has an entry in the Encyclopedia Britannica, we considered whether or not he was important enough to protect. In this case, David Roberts is simply not well enough known among the general populace of the SCA to warrant protecting his name. [Davyd Robertson, 04/2003 LoAR, A-Trimaris]

François la Flamme 2003.04 [Household name Clan Finn] This name conflicts with Finns, the Swedish word for the ethnic group predominant over most of Finland, which has its own entry in the 1975 Funk & Wagnalls encyclopedia. Designators, such as Clan, are transparent for conflict purposes. There is insufficient difference in both sound and appearance between Finn and Finns.

As this name was documented as Irish Gaelic, the submitter may also wish to know that while Clan Finn is an appropriate form for Anglicized Irish, the grammatically correct form of this name in Gaelic is Clann Fhinn. The submitter may clear this conflict by changing the name Finn to another name or by adding an element that would describe Finn. For example, if Finn had red hair, a clan named for him could be Clann Fhinn Ruaidh, literally 'children [of] Red Finn'. If Finn was a large man, the clan would be Clann Fhinn Mhóir, 'children [of] Big/Great Finn'. The corresponding forms of these names in Anglicized Irish would be Clan Finn Roe and Clan Finn More. Examples of this type of construction may be seen in bynames found in Woulfe (p. 348 s.n. Mac Dáibhidh Mór, p. 350 s.n. Mac Diarmada Ruadh, p. 477 s.n. � Conchobhair Donn). [William Guiscard, 04/2003 LoAR, R-Meridies]

François la Flamme 2003.03 [Northclyf Pursuivant] This title does not conflict with the real-world title Northcliffe. Sommelier asked:

Does this conflict with the Viscounts Northcliffe, at least one of whom appears in the Encyclopedia Britannica under Northcliffe (Alfred Charles William Harmsworth, Viscount Northcliffe, also called Baron Northcliffe of the Isle of Thanet)? Elsbeth Laurel wrote "Also, we wish to remind the College that for conflict purposes there are two kinds of names: personal and others. Household names, therefore, can conflict with place names, order names, or titles. [Conrad von Zuberbuehler, 02/01, R-Artemisia] ". Neither Northclyf or Northcliffe is a personal name so they may be considered a conflict.

For conflict purposes, non-personal names (such as branch names, heraldic titles, household names, order names, et cetera) do not conflict against personal names. The entry in the Encyclopedia Britannica mentioned by Sommelier is for a person, rather than for the title Northcliffe. Therefore, it is the person which is important, rather than the title. Titles which are important have their own entries. For example, the online version of the 1911 edition of the Encyclopedia Britannica lists entries for ARRAN, EARLS OF and NORTHAMPTON, EARLS AND MARQUESSES OF. These entries address the titles, not an individual person. As the title of Northcliffe does not have its own entry in a general encyclopedia, it is not important enough to protect. [Bronzehelm, Shire of, 03/2003, A-Artemisia]

François la Flamme 2003.03 This name conflicts with the North, which has its own entry in the Encyclopedia Britannica (s.n. North, the) and which is defined as the part of the United States of America that opposed the Confederacy in the American Civil War. The Administrative Handbook section III.A.5, "Names of Significant Geographical Locations Outside the Society", states in part, "Generic descriptive names outside the Society will not be protected except where the name is immediately associated with a single significant location." That the North is listed as a header in a general encyclopedia and is identified with the territory that formed one half of the American Civil War demonstrates that the North is "immediately associated with a single significant location" as required by section III.A.5 cited above. Therefore, this submission conflicts with the protected name the North and, so, is not registerable.

Additionally, no documentation was presented and none was found that the North is plausible as a period placename (as opposed to a simple direction, which could be part of - or an element in - a compound placename) as required by RfS III.2.b.i. Lacking such evidence, this name is not registerable. [North, Principality of the, 03/2003, R-An Tir]

François la Flamme 2003.03 This name conflicts with Charles XIV John, who reigned under that name as King of Sweden and Norway (1818-44) and who has his own entry in the Encyclopedia Britannica. Elected crown prince in 1810 and adopted by the childless Charles XIII, he took the name Charles John (Karl Johan) and became the first king of the house of Bernadotte, which holds the Swedish throne to this day.

The LoI stated, "If a holding name is to be used, the submitter wishes Charles the Clerk". However, no documentation was provided for the byname the Clerk. It is necessary for documentation to be provided for a submission (either by the submitter, his kingdom's College of Heralds, or the College of Arms) in order for a submission to be registered. A larger problem, though, is that a holding name is intended to be exactly that - a name that holds a submitter's armory while the submitter goes through the process of resubmitting his or her name. Generally a holding name is formed using the submitter's group name or using an abbreviated form of the submitted name. Charles the Clerk is neither of these and incorporates an element which is not present in the submitted name and for which no documentation was provided. It is, therefore, inappropriate as a holding name. The submitter is welcome to submit it in a name resubmission, if he wishes, as it is appropriate for a registered name. [Charles Fitz John, 03/2003, R-Ealdormere]

François la Flamme 2003.02 [Alternate name Thomas Baird] This name conflicts with Thomas Francis Bayard, American statesman, diplomat, and lawyer, who has an entry in the 1911 Encyclopedia Britannica. In the case of a protected historical person, we protect that person under the names by which they were known. Therefore, this submission conflicts with this person in the form of his name Thomas Bayard. There is insufficient difference in both sound and appearance between Baird and Bayard. [Brennus Barbatus, 02/2003 LoAR, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2003.01 From Laurel: Beyond the Encyclopedia

The College of Arms protects the names of people outside of the Society for two reasons: to limit sanctioned presumption and to limit names that "destroys any medieval ambience" when used. There have been many period style names that have been returned because they were also used by someone "in period" or since because they conflicted with a name with an entry in an encyclopedia. Few of these conflicting names would be considered significant by the average member of our Society.

The Administrative Handbook section concerning protection of names begins "Names of Significant Personages Outside the Society - Contemporary or historical personages will generally be considered significant if they appear in standard references such as an encyclopedia." The effect of using the encyclopedia as an indicator of the level of the person's importance is that we give the decision of who is significant to the encyclopedia's editor. To understand the implications of giving the decision to the editors of the encyclopedia, we must review the reasons we protect the names of people outside of the Society.

One of the tenets of our recreation is that we strive to be someone who could have lived during our period of study. There is no formal enforcement of this premise; rather, we let social pressure encourage compliance. The acceptance and registraton of a name by the College of Arms is an official recognition of the name. If someone submits the wonderfully period name "Elizabeth Tudor", we do not wish to be in the position of giving her official permission to "be" Elizabeth I, Queen of England.

We protect names and limit registration of names that would intrude upon our recreation by recognition or association with a famous person. Although a good period name, most people's first thoughts are distinctly modern when they hear the name Michael Jackson. Traditionally the College has worked to protect such intrusion by limits on the names we accept for registration.

An entry in a general-purpose encyclopedia is the defined method for determining whether a name is significant enough to protect. This method has the advantage of accessability so that most people can easily check for real-world conflicts before submitting a name. We can be assured the editors will include virtually everyone that we would consider significant. But the editors have a broader educational purpose that includes a wider scope than ours. This larger scope causes any general encyclopedia to include many entries for people that few in our society would recognize or consider significant.

Until recently, an editor was forced to balance the importance of a person with the cost associated with publication when considering including an entry. One effect of this balance is evidenced in the length of each entry. Typically, the more significant a person the larger the entry. The advent and proliferation of online and electronic publication has allowed the editors to widen the scope of entries with little or no additional costs. The reduced cost improves and broadens the usefulness of the encyclopedia as a general educational tool but does reduce its usefulness for our purpose.

In this letter you will find a name registered even though there is a conflicting encyclopedia entry. From the informal polling I have conducted, the name does not have the instant recognition that would be presumptuous or provoke thoughts outside the recreation to the average person.

In order to bring the decision back within the College of Arms and to realign with our scope of protection, we are refining the process by which we decide which names to protect. Beginning with this letter, each name will be evaluated individually. The initial factor will continue to be an entry in a general-purpose encyclopedia. However, now we consider the prominence of this person (including when they lived and the length and contents of their encyclopedia entry) when determinining whether they are important enough to protect.

In the future, we would ask that commenters state whether or not they feel a person is important enough to protect when citing a potential conflict in the form of a person listed in an encylopedia. Ideally this statement would be provided early enough to allow other CoA commenters time to provide input to Laurel as comments on comments. Until a metric can be developed for weighing the importance of an individual we will give the most weight to the existance of an entry in an printed encyclopedia.

I would appreciate your ideas for a consistent and repeatable method for determining if a person is significantly well known or significantly important historically to protect. Comments should be sent to the entire College of Arms. Please have your primary commentary complete by June and your responses to the primary commentary complete by July.

[Cover Letter for the 01/2003 LoAR]
François la Flamme 2003.01 There was some question whether this name was a claim to be the daughter of Peter of Rostov (d. 1290), a Tartar prince and nephew of the khan, who is venerated by the Eastern Orthodox Church. As Peter does not have his own entry in a general encyclopedia, he is not important enough to protect, and so this name is not presumptuous. [Nezhka Petrovna Rostovskaya, 01/2003 LoAR, A-Middle]
François la Flamme 2003.01 This is clear of Geoffrei de Courville (registered August 1979). The additional syllable in Cardeville versus Courville is sufficient change in both the sound and appearance of this name element. [Geoffrey de Cardeville, 01/2003 LoAR, A-Calontir]
François la Flamme 2003.01 This name is being returned for conflict with a historical person. Metron Ariston explains:

This name conflicts with Abraham ben David, sometimes called Abraham ibn David, the twelfth-century Spanish historian and philosopher. According to his header entry in Encarta 2000 he was "one of the first Jewish philosophers to introduce the Aristotelian system of knowledge to Judaism. [...] Under the alternate spelling of Abraham ibn Daud he also has a header listing in the 1911 edition of the Encyclopedia Britannica which notes "Jewish historiographer and philosopher of Toledo.

As he has his own entry in general encyclopedias, he is important enough to protect. [Avraham ben David, 01/2003 LoAR, R-Calontir]

François la Flamme 2003.01 There was some question whether this submission conflicted with Robert Alderson Wright, Lord of Durley (1869-1964), a notable English judge. As he does not have his own entry in a general encyclopedia, he is not important enough to protect. [Robert Wright, 01/2003 LoAR, A-Caid]
François la Flamme 2003.01 [Alternate name Ugo Gonzaga] There was some question whether this name conflicts with Ugolino Gonzaga, an member of the Gonzaga dynasty, since Ugolino is a diminutive of Ugo. While Ugolino Gonzaga is mentioned in the Encyclopædia Britannica article on the Gonzaga dynasty, Ugolino was not a ruling member of this family. Since he does not have his own entry in a general encyclopedia, he is not important enough to protect. [Uther Shieldbreaker, 01/2003 LoAR, A-East]
François la Flamme 2003.01 There was some question whether this name conflicts with William Yonge, an 18th C English politician, who has his own entry in the Encyclopedia Britannica (1911 ed., s.n. SIR WILLIAM YONGE). RfS V.1.a.ii states that "Two bynames are significantly different if they look and sound significantly different. In general the addition or deletion of prepositions and articles is not significant. Additional restrictions apply to certain types of bynames as specified below." The additional restrictions defined are for bynames of relationship (RfS V.1.a.ii.(a)) and locative bynames (RfS V.1.a.ii.(b)). The bynames le Younger and Yonge are descriptive bynames. Therefore, only the requirement that the two bynames "look and sound significantly different" comes into play. Therefore, the question is whether Younger and Yonge look and sound significantly different. A similar level of difference exists between the given names Conor and Conn, which were ruled clear of each other:

It is a close call, but the extra syllable is just enough to bring this name clear of Conn MacNeill, registered 8/88. [Conor MacNeil, LoAR 01/96, A-Atenveldt]

Based on this ruling, the bynames le Younger and Yonge have just enough difference in look and sound to be clear. [William le Younger, 01/2003 LoAR, A-Atlantia]

François la Flamme 2003.01 This name conflicts with William Henry (1774-1836), British chemist and formulator of Henry's Law, who has his own entry in the 1911 Encyclopædia Britannica. [Uilliam FitzHenry, 01/2003 LoAR, R-Atlantia]
François la Flamme 2002.12 There was some question about whether this name conflicts with Geoffrey Plantagenet, Duke of Brittany and Earl of Richmond, who was the son of Henry II and Eleanor of Aquitaine and who has his own entry in the online Encyclopedia Britannica under the header of Geoffrey IV. No evidence was found that Geoffrey Plantagenet was ever known as Geoffrey fitz Henry. Therefore, we are giving the submitter the benefit of the doubt and are registering this name. [Geoffrey Fitz Henrie, 12/2002, A-An Tir]
François la Flamme 2002.11 A possible conflict was called against Gilchrist MacNaughton, who lived in the mid 13th C and who figures prominently in the history of the MacNaughton clan. Since he does not have his own entry in a general encyclopedia, he is not significant enough in overall history to be protected. [Gilchrist MacNaughton, 11/2002, A-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.11 This name conflicts with Robert Maxwell, controversial publisher of the Pergamon Press who died in 1991, who has his own entry in the Columbia Encylopedia (http://www.bartleby.com/65/ma/MaxwellR.html), in Encarta 2000, and in the online Encyclopedia Britannica. Maccuswell is an earlier form of Maxwell. [Robert Maccuswell, 11/2002, R-Atlantia]
François la Flamme 2002.11 This name conflicts with William (Samuel) Stevenson, "Canadian-born millionaire industrialist whose role as Britain's intelligence chief in the Western Hemisphere in World War II was chronicled in A Man Called Intrepid (1979)", who has his own entry in the online Encyclopedia Britannica. There is insufficient difference in both sound and appearance between William and Uilliam. Stephens and Stevenson conflict just as the example of Richards versus Richardson does in RfS V.1.a.ii.(a). [Uilliam Stephens, 11/2002, R-Artemisia]
François la Flamme 2002.11 This name conflicts with a number of men listed in general encyclopedias. Kraken named a number of these in his commentary:

[T]he name conflicts with William of Douglas (d.1200), family founder, cited in the LoI; Sir William of Douglas (d.1298) who fought with William Wallace; William, 6th Earl of Douglas (c.1423-1440) and William, 8th Earl of Douglas (c.1425-1452), both murdered at the order of James II; William Douglas, 11th Earl of Angus and 1st Marquis of Douglas (1589-1660) who fought for the Royalists in the Scottish end of the English Civil War; and US Supreme Court justice William O. Douglas (1898-1980). All these have their own listings in [a general] encyclopedia (Funk & Wagnalls 1975 edition).

Regardless of whether William and Wilham, which are both English, are forms of the same name or not, they are insufficiently different in sound and appearance. [Wilham of Douglas, 11/2002, R-Outlands]

François la Flamme 2002.10 There was considerable discussion about whether this name conflicted with the historical place Stowe on the Wold, which was the site of the last armed conflict of the English Civil War in 1646. While this location is indeed significant, the question is whether or not it is significant enough to be protected. The College was unable to find a general encyclopedia that listed Stow on the Wold under its own entry. Therefore, this location is not as significant as London, Stonehenge, Cambridge, or Stratford on Avon, all of which have their entries in the online version of the 1911 edition of the Encyclopædia Britannica (http://www.1911encyclopedia.org/) and in other general encyclopedias. Therefore, this location is not as significant as locations such as London, et cetera, and is not protected. [Stowe on the Wowld, Canton of, 10/2002, A-Lochac]
François la Flamme 2002.10 This name does not conflict with any of the historical women named Elizabeth of York. The names Elizabeth and Isabeau were ruled to be clear of each other in the precedent:
Under RfS V.1.i (Given Names) the given names Elizabeth and Isabeau do not conflict: they differ significantly in sound and appearance, and neither is a diminutive of the other. (It is true that Isabel/Isabeau began as a form of Elizabeth, but the two were differentiated quite early, just as Margery was from Margaret.) (Elizabeth de Valence, LoAR December 1995, p. 12)

Similarly, Elizabeth and Isabella do not conflict. [Isabella of York, 10/2002, A-East]

François la Flamme 2002.10 This name conflicts with Rosie O'Donnell, actress and talk show host. While she does not have her own entry in a general encyclopedia, we protect well-known figures who have become prominent too recently to appear with their own entries in standard sources under Section III.A.3 of the Administrative Handbook which states: "The names of famous individuals who do not appear in standard references due to the age and scope of these works may also be protected on a case by case basis." An example of a previous application of this type of protection exists in the precedent:

[Patrick MacManus] "Conflict with Patrick F. McManus, a well-known modern writer of humor. His name is apparently too recent to appear yet in any of our standard sources, but he is clearly well known enough to warrant protection. (Even Lord Laurel who has read none of his works, is familiar with all the titles mentioned by the commenters.) [The] statement that 'there is no problem with conflict' because of the middle initial 'F' is in error. We do protect against legal use names. In this specific case a legal name for the author is indeed Patrick McManus: this is a conflict." (LoAR 3/92 p.14).

It was the overwhelming opinion of the College that the prominence of Rosie O'Donnell was significant enough that she warranted protection. [Rós O'Donnell, 10/2002, R-Æthelmearc]

François la Flamme 2002.10 This name conflicts with William Simon (1927-2000), American business executive and sports administrator, and former United States secretary of the treasury, who has his own article in the online Encarta. [William fitz Symon, 10/2002, R-Lochac]
François la Flamme 2002.09 The LoI noted that the submitter "wishes to mean 'William Douglas'." Unfortunately, a name that is simply William Douglas (including diminutive forms of William) would conflict with several historical people as noted by various members of the College. Sommelier notes several specifically:

Conflict with William Douglas, 1st earl of Douglas (1327-1384); William Douglas, 8th earl of Douglas (1425-1452), William Douglas, 10th earl of Angus (1552-1611), and William O(rville) Douglas (1898-1980) all of whom have entries in the on-line Encyclopedia Britannica.

[Willoc Dulglass, 09/2002 LoAR, A-Outlands]
François la Flamme 2002.09 [Order name The Order of the Archers of Agincourt] This order name is being returned for presumption. al-Jamal explains:

The real problem I see with this order name is not conflict (though I suspect that Agincourt King of Arms might be a conflict), but presumption. Yes, I know that the Barony has already registered the Order of Thermopylae(September 1988). But here they are not attempting to register the "Order of Agincourt", they want to have the Order of the Archers of Agincourt. And just as they could not register the "Companions of Thermopylae", because of presumption, they should not be able to register the "Archers of Agincourt", as that would at the very least imply that the members were "veterans of that epic battle". The following precedent regarding the registration of the Order of Thermopylae seems apt here:

"As Crescent noted, the modification of the name to drop the 'Companions of' materially lowers the twitch factor since the implication no longer is present that the members of the order are veterans of that epic battle (or even in some way the peers of that gallant, if suicidal, band). However, we were compelled to agree that White Stag's arguments presenting the Order of the Golden Fleece and that of the Annuziada as analogues to support the name do not really apply here and would be even less forceful when applied to the originally submitted name. There is a world of difference between the sort of allusion involved in the Golden Fleece and one parallel to the original submission, which would have had the Burgundians create an Order of the Argonauts. It should also be noted that, as there is no beginning date for our period (although post-Roman personas are distinctly encouraged!), Latin and Greek personas can be and have been registered. In any case, the plausibility of any member of the Socity claiming to be a member of a group does not really affect whether we would consider a name presumptuous or offensive: obviously, someone in our period could not be a member of the Ku Klux Klan but we still would not allow the use of that name in any form." (Alisoun MacCoul of Elphane, LoAR September 1988, p. 9).

The name Order of the Companions of Thermopylae had been returned in April 1988 with the comment: "We were compelled to agree with Vesper and the other members of the College who found this name presumptuous."

Further, recent precedent states:

Granted, section VI.3 of the Rules for Submissions addresses only names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character. However, it seems appropriate to apply similar standards to personal and non-personal names, and Section VI.4 gives us enough discretion to do so. We would, therefore, return names that unmistakably imply identity with a protected place: for instance, while Londinium does not have its own article in the Encyclopaedia Britannica, London is protected and so registering the Roman name for the city would be presumptuous. [Torna, Canton of, LoAR 06/01, A-Drachenwald]

As Agincourt has its own entry in the online edition of the 1911 Encyclopedia Britannica (http://www.1911encyclopedia.org/), it is protected. Therefore, just as Order of the Companions of Thermopylae was found to be presumptuous in 1988, the current submission falls afoul of the same construction issues (since it unmistakably implies identity with a protected location) and so it is also presumptuous. [Citadel of the Southern Pass, Barony of, 09/2002 LoAR, R-Outlands]

François la Flamme 2002.09 This name does not conflict with Jean Laffite, early 19th C privateer and smuggler, who has his own entry in multiple encyclopedias. Properly pronounced, Lafayette has three syllables while Laffite has two. This difference, combined with the pronunciation difference in the final syllable of each name, is enough to clear these two names. [Jeane Lafayette, 09/2002 LoAR, A-Meridies]
François la Flamme 2002.09 This name conflicts with John Lambert (1619-1683), English general and political leader during the English Revolution, who has his own entry in the online Encarta Encyclopedia. [Jean Lambert, 09/2002 LoAR, R-Outlands]
François la Flamme 2002.08 There was some question regarding whether or not this name conflicted with the father of Cináed mac Ailpin (Kenneth mac Alpin). A 12th C genealogy gives Eochaid as the name of the father of this Alpin. Scholars question the reliability of this genealogy, so we cannot be certain that the father of Cináed mac Ailpin was named Alpin mac Eochada. Regardless, the Alpin who was the father of Cináed was a sub-king (not a king) of Galloway. Since this Alpin does not have his own entry in a general encyclopedia, he is not protected in his own right. Since he was a sub-king, not a king, he does not qualify for the general practice we follow of protecting rulers on the level of king or emperor regardless of whether they have their own entry in a general encyclopedia. [Alpin mac Eochada, 08/2002, A-Artemisia]
François la Flamme 2002.08 [Damosels of Astolat] No documentation was presented and none was found that Damosels of Astolat meets the requirements set down in RfS III.2.b.iv which states:

Household names must follow the patterns of period names of organized groups of people. Possible models include Scottish clans (Clan Stewart), ruling dynasties (House of Anjou), professional guilds (Bakers Guild of Augsburg, Worshipful Company of Coopers), military units (The White Company), and inns (House of the White Hart).

With regards to this submission, no evidence was found that Damosels is a reasonable designator for an organized group of people. Additionally, Astolat was documented only as a placename from Mallory's Le Morte d'Arthur. No support was provided and none was found that a placename only documented from literature is appropriate in a household name.

Additionally, were these issues addressed, the combination Damosels of Astolat violates RfS I.3, Inappropriate Claims, which states, "No name or armory will be registered which claims for the submitter powers, status, or relationships that do not exist." Bright Leaf explains:

As the documentation provided notes, Astolat appears in Malory's Le Morte d'Arthur. Elaine le Blanke, who seduces Launcelot, is known as the Fair Maiden of Astolat (which is the origin of Tennyson's Maiden of Shallot). The term damosel (spelled damesell in my edition of Malory) is used frequently in addressing young women in Le Morte d'Arthur. The combination of this form of address with the unique place name Astolat makes me think that the members of this household are claiming a connection to the Arthurian legend.

The combination of elements in the submitted Damosels of Astolat, all of which were documented in the submission only from Arthurian legend incidently, implies identity with the Arthurian character and so is not registerable. [Celestine Albret de Morat, 08/2002, R-Meridies]

François la Flamme 2002.08 This name conflicts with Howard Sidney, American playwright (1891-1939), who has an entry in the online Encyclopædia Britannica. [Howard atte Sidney, 08/2002, R-Meridies]
François la Flamme 2002.07 This name conflicts with King Maredudd ap Gruffydd (d. 1155), son of King Gruffydd ap Rhys, who retook most of the Welsh kingdom of Deheubarth from the Normans. Though Maredudd does not have his own entry in the online Encyclopedia Britannica, we protect rulers of countries who do not have their own entries in general encyclopedias. This practice was demonstrated with the return of the name Gruffydd ap Gwineth, which was judged as conflicting with Gruffudd, King of Gwynedd to 1137 (December 1997 LoAR). Just as Gruffudd does not have his own entry in a general encyclopedia, yet is protected, so Maredudd is also protected. [Maredudd Gryffydd, 07/2002, R-Atenveldt]
François la Flamme 2002.06 This submission does not conflict with the location Wintersett in England as no evidence was found that Wintersett, England, is important enough to warrant protection. [Wynterset, Stronghold of, 06/2002, A-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.06 This submission uses the Old English form of the placename Greendale. No evidence was found that Greendale, England, is important enough to warrant protection. Therefore, this submission does not conflict with that location. [Grendael, Shire of, 06/2002, A-Meridies]
François la Flamme 2002.06 This name conflicts with John Douglas (1721-1807), Scottish man of letters, who has his own entry in the 1911 Encyclopedia Britannica (vol. VIII, p.446). [John de Duglas, 06/2002, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.06 This name conflicts with William Gibson, author of the sci-fi novel Neuromancer in which he coined the word "cyberspace", as he has his own entry in the Encyclopædia Britannica. [Uilliam Gibson, 06/2002, R-Atenveldt]
François la Flamme 2002.06 This submission does not conflict with the location Wintersett in England as no evidence was found that Wintersett, England, is important enough to warrant protection. [Wynterset, Stronghold of, 06/2002, A-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.05 Submitted as Girard de Bourgogne, this name conflicted with Gérard de Bourgogne (d. 1061), who has his own entry in the online Encyclopædia Britannica under his papal name of Nicholas II.

The submitter requested authenticity for 13th C France. From examples in Colm Dubh's article "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" (http://heraldry.sca.org/laurel/names/paris.html), the typical form of this name would be Girard le Bourguignon rather than Girard de Bourgogne. The byname le Bourguignon is a descriptive byname meaning 'the Burgundian', while de Bourgogne is a locative byname meaning 'of Burgundy'. Descriptive bynames referring to locations have been ruled clear of heads of state:

[<name> Lietuvos, meaning <name> the Lithuanian>] While prior Laurel precedent has returned the form '{Name} the {Nationality}', we do not find this presumptuous of the ruler of the country in the same way or to the same degree that, say, '{Name} of {Nation}' would. Hence, we do not find that this name conflicts with <name>, King of Lithuania. (LoAR 12/91 p. 12).

<Given Name> the Breton should no more conflict with <same Given Name>, Duke of Brittany, than Richard the Englishman would with Richard, King of England. [Note that this overturns a precedent of Master Baldwin's regarding Wladislaw Poleski] (LoAR 10/90 p. 2).

Similarly, Girard le Bourguignon would not conflict with the protected Gérard de Bourgogne. Additionally, these bynames are clear of auditory conflict by the addition of the last syllable in le Bourguignon, which is not present in de Bourgogne. As the submitter allows any changes, we have changed the byname to le Bourguignon both to clear this conflict and to meet his request for authenticity. [Girard le Bourguignon, 05/2002, A-Atlantia]

François la Flamme 2002.04 [House Blackwell] This name does not conflict with Blackwell Publishers, as that publishing group does not have its own entry in a general encyclopedia and it is not a registered trademark. [Ronane Blackwell, 04/2002, A-Meridies]
François la Flamme 2002.04 This name conflicts with Geoffrey Plantagenet, Archbishop of York (1151-1212), an illegitimate son of Henry II, who has his own article in the online Encyclopedia Britannica (http://www.britannia.com/bios/abofy/gplantagenet.html). He was known as Geoffrey, Archbishop of York and it is with this form that the submitted name conflicts. [Geoffrey of York, 04/2002, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.04 This name conflicts with Shane O'Neill, Earl of Tyrone (d. 1567), who has his own entry in the online Encyclopedia Britannica. Sean and Jeanne have been ruled to be an auditory conflict:

Conflict with the registered names Sean Dalamara and Jeanne de la Mare. [Sean de la Mare, 12/99, R-An Tir]

Similarly, Jayne and Shane are insufficiently different in pronunciation.

This name does not conflict with Siobhan O'Neill (registered July 1984). Jayne is a variant of Jane, which is derived from the Old French Jehanne. Siobhan is a Gaelic name which is also derived from Jehanne. However, Jayne and Siobhan look and sound significantly different. Eoin and Ian (both forms of John) were ruled to be clear of each other in April of 1996:

[Eoin Mac Cainnigh] The name is clear of Ian MacCoinnich, registered 9/90; Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. (Eoin Mac Cainnigh, LoAR April 1996, p. 1)

Just as Eoin and Ian are clear of each other, Jayne and Siobhan are clear of each other. [Jayne O'Neill, 04/2002, R-Æthelmearc]

François la Flamme 2002.04 This name is an auditory conflict with Dorchester, a market town and municipal borough and the county town of Dorsetshire, England. As Dorchester has its own entry in the Encyclopedia Britannica, it is protected. Since designators (Shire of in this case) are transparent for conflict purposes, the only difference between Dorchester and Darchester is in the initial vowel and does not give enough difference in pronunciation between these two names. [Darchester, Shire of, 02/2004, R-Caid]
François la Flamme 2002.03 This name does not conflict with Conrad von Zollern (1208-61), who was burgrave of Nuremberg from 1227 and founder of the Franconian Hohenzollern family, which eventually became the 19th to 20th C German Imperial family, because Conrad von Zollern does not have his own entry in an encyclopedia. [Conrad von Zollern, 03/2002, A-Outlands]
François la Flamme 2002.03 The return of the name Catherine of Anjou in the LoAR of February 1989 included the explanation "commentary [...] has revealed the existence of a prominent Catherine in the line of Anjou". However, neither the LoAR ruling nor the submitter's file contain information about who this protected Catherine might have been. Since the College was unable to find an encyclopedia entry for anyone with a form of the name Catherine of Anjou, the historical Catherine does not meet our current guidelines for determining if a historical person is important enough to protect. [Katherine d'Anjou, 03/2002, A-Atlantia]
François la Flamme 2002.03 Submitted as Richard Talbot, this name conflicted with Richard Talbot, Earl of Tyrconnell, Viscount Baltinglass, Baron of Talbotstown (1630-1691), who has his own entry in the Encyclopedia Britannica. The submitter listed three alternate forms of his name, the first of which was Richard Talbot of Blackmere. However, no documentation was provided for any elements except Richard and Talbot. Lacking such documentation, none of the alternates were registerable. As a courtesy to the submitter, several of the attendees during the Gulf Wars decision meeting documented Blackmere as being dated to 1249 in this spelling in Ekwall (p. 48 s.n. Blackmere). Therefore, we are able to register this name. [Richard Talbot of Blackmere, 03/2002, A-West]
François la Flamme 2002.02 This name conflicts with William O'Reilly, a 20th C Australian cricketer who has his own entry in the Encyclopædia Britannica. Additionally, no documentation was presented for the spelling Ulliam rather than the normal Gaelic spelling Uilliam. [Ulliam Ó Raghailligh, 02/02, R-Atlantia]
François la Flamme 2002.01 A similar submission, William le Forestier was returned in the October 2001 LoAR:
This name is being returned for conflict with William Forster (1819-1886) who was an English statesman and chief secretary for Ireland. As he has his own entry in the online Encyclopedia Britannica, he is protected. There was a question whether the addition of the syllable in the middle of the byname was sufficient to clear the conflict in conjunction with the addition of le. In this case, the auditory difference between Forster and Forestier is not significant enough to clear the conflict. As such, even with the addition of le, these names conflict. [William le Forestier, 10/2001, R-Æthelmearc]
The same conflict applies to this submission. [William le Forester, 01/02, R-West]
François la Flamme 2002.01 This is not a conflict with the historical person William de Warenne, first Earl of Surrey, since the College was unable to find a general encyclopedia that lists him with his own entry (though his son John is listed). William de Warenne was a companion of William the Conqueror at Hastings. [William Warren, 01/02, A-West]
François la Flamme 2002.01 This name is in conflict with John Barry (1745-1803), an important American naval officer with his own entry in the Encyclopedia Britannica. It is also in conflict with Jean, Duc de Berry (1340-1416), patron of the arts, who commissioned the Books of Hours that bear his name. He has his own entry in the Encyclopedia Britannica (1911 ed., vol. iii, p. 809). [John de Barri, 01/02, R-Drachenwald]
François la Flamme 2001.12 This name conflicts with James Butler, Duke of Ormonde (1610-1688), who has his own entry in the Encyclopedia Britannica. RfS V.1.c reads,
Protected historical personal names are protected in all of the forms in which they commonly appear. Charlemagne, which becomes Carolus Magnus in Latin and Karl der Grosse in German, is protected in all three forms.
Cornelian found that "the various earls/dukes/marquises of Ormonde typically signed themselves Ormonde." As they were routinely known by their title, this person is protected both as James Butler, Duke of Ormonde and as James, Duke of Ormonde. It is with this second form that the submitted James d'Ormonde conflicts. [James d'Ormonde, 12/01, R-Atlantia]
François la Flamme 2001.11 This is not a conflict with the historical person Walter de Clare, since he does not have his own entry in an encyclopedia, though his father Gilbert de Clare does. Walter de Clare founded Tintern Abbey in May of 1131 and it is from him that many of the later Clare family members derived the patronymic FitzWalter. [Walter de Clare, 11/01, A-Artemisia]
François la Flamme 2001.10 This name is being returned for conflict with William Forster (1819-1886) who was an English statesman and chief secretary for Ireland. As he has his own entry in the online Encyclopedia Britannica, he is protected. There was a question whether the addition of the syllable in the middle of the byname was sufficient to clear the conflict in conjunction with the addition of le. In this case, the auditory difference between Forster and Forestier is not significant enough to clear the conflict. As such, even with the addition of le, these names conflict. [William le Forestier, 10/01, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2001.09 This name is being returned for conflict with Charles Grey, 1st Earl Grey, and his son Charles Grey, 2nd Earl Grey, both of whom have their own entries in the online Britannica. [Charles le Grey, 09/01, R-Ansteorra]
François la Flamme 2001.09 [Dmitrii Ivanovich] Traditionally, we protect the names of rulers (though not necessarily their consorts) whether or not they have entries in an encyclopedia. Tsar and Grand Prince Ivan Vasilevich, Lord of All Russia (Ivan "the Terrible") ruled from 1547 to 1584. From 1605-1606 a man claiming to be Ivan's son Dmitrii ruled. In modern reference material, he is referred to as the "First False Dmitrii". Webster's Biographical Dictionary (p. 406) lists Ivan's real son as Dmitri Ivanovich. As such, it is logical that the First False Dmitrii ruled as Dmitri Ivanovitch. Therefore, this submission is in conflict with a historical ruler and must be returned. [Dmitrii Ivanovich, 09/01, R-An Tir]
François la Flamme 2001.08 This name is being returned for conflict with Edward the Black Prince, son of Edward III who was created Earl of Chester in 1333, Duke of Cornwall in 1337, and Prince of Wales in 1343 (Cambridge Biographical Encyclopedia s. n. Edward the Black Prince).

RfS V.1.c reads,
Protected historical personal names are protected in all of the forms in which they commonly appear. Charlemagne, which becomes Carolus Magnus in Latin and Karl der Grosse in German, is protected in all three forms.
Longstanding precedent says that Edward Duke of Cornwall would conflict with Edward of Cornwall. Thus the question that has to be answered is whether the prince was known as Edward Duke of Cornwall. If so, this submission is in conflict with him. If not, this submission is not in conflict with him. ...

As he was created Duke of Cornwall in 1337 and Prince of Wales in 1343, there is a six year period where his primary title was Duke of Cornwall. During this time, it is reasonable to assume that he was commonly known as Edward, Duke of Cornwall. As such, this submission is in conflict with him and must be returned. [Edward of Cornwall, 08/01, R-Atenveldt]
Elsbeth Anne Roth 2001.07 Unfortunately for the submitter, Rodrigo Diaz de Vivar, or El Cid, was essentially the sovereign ruler of Valencia. This name thus implies identity with him and is therefore in violation of section VI.3 of the Rules for Submissions. [Rodrigo de Valencia, 07/01, R-Calontir]
Elsbeth Anne Roth 2001.07 Unfortunately for the submitter, Catherine of Navarra or Catalina de Navarra was the sovereign queen of that kingdom in the early 1480's; she ruled jointly with her husband Jean d'Albret until 1512, when the kingdom became a part of Catalonia-Aragon. [Catalina de Navarra, 07/01, R-Middle]
Elsbeth Anne Roth 2001.04 The name conflicts with Thomas Arundel, archbishop of Ely, who has his own entry in the Encyclopaedia Britannica. [Thomas de Ely, 04/01, R-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2001.02 [Company of Pembroke] This conflicts with the borough of Pembroke, which has its own entry in the Encyclopædia Britannica. As this is a direct conflict, we are not at this time making a ruling whether Company of <Place> is registerable as a household name. Also, we wish to remind the College that for conflict purposes there are two kinds of names: personal and others. Household names, therefore, can conflict with place names, order names, or titles. [Conrad von Zuberbuehler, 02/01, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 2000.11 [Margarete Rau] The issue was raised in commentary that this name is in conflict with Margaret Rau, a contemporary author of children's literature. Determining whether such persons are important enough is somewhat difficult, as general encyclopaedias are necessarily much more vague about contemporary than historical persons. There are, however, two relevant prior rulings.
Patrick MacManus. Name.

Conflict with Patrick F. McManus, a well-known modern writer of humor. His name is apparently to recent to appear yet in any of our standard sources, but he is clearly well known enough warrant protection. (Even Lord Laurel who has read none of his works, is familiar with all of the titles mentioned by the commenters.)

(Da'ud ibn Auda, March 1992 LoAR; the name was returned)

Thorarinn Gunnersson. Name.

The name was submitted as Thorarinn Gunnarsson on the LoI, but his form has Gunnersson, which is also documentable. We do not consider the modern author of fantasy and science fiction important enough to protect.

(Talan Gwynek, August 1996; the name was registered)
In the current case neither the author nor her works were widely recognised within the College, as appears to have happened in the first of these prior rulings. We therefore register the name. [Margarete Rau, 11/00, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2001.06 [Order of the Silver Stars of Mons Tonitrus] By the precedent set in the July 1997 LoAR, plural nouns are not allowed in order names. Also, according to RfS V.2.a, names of SCA branches are not descriptive elements; they are therefore invisible when determining whether a conflict exists. This name therefore conflicts with the US military decoration of Silver Star. While we do not intend to protect every military decoration, this is one of the few that is well enough known and prestigious enough to warrant protection. [Mons Tonitrus, Barony of, 11/00, R-Atenveldt]
Elsbeth Anne Roth 2000.10 As the submitted documentation indicates, this name is a usual Polish form of Stanislas of Cracow. As such it is a fine name, except for one thing: there already is a rather well known Stanislas of Cracow, who got his fame in essentially the same manner as Thomas Becket did in England. � Not surprisingly, he also has his own entry in quite a few general encyclopaedias. [Stanislaw Krakowski, 10/00, R-Meridies]
Elsbeth Anne Roth 2000.10 This is a resubmission of a Laurel return for conflict with Johann Faust, better known as Doctor Faustus, a significant legendary character. Hans is a diminutive of Johann, so something else was needed to clear the conflict. The submitter tried to add a locative byname von Bamberg. Unfortunately for him, however, Bamberg is the home city of Dr. Faust. Just as Julie Capulet of Verona would conflict with Juliet of Romeo and Juliet fame, this submission still conflicts with the Doctor. [Hans Faust von Bamberg, 10/00, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2000.09 We are not entirely sure the present-day authors Donald MacDonald, Donald F. MacDonald and Donald L. MacDonald, cited in commentary, are important enough to protect. Da'ud ibn Auda wrote, in the March 1992 LoAR on a case of a conflict against a modern author: His name is apparently too recent to appear yet in any of our standard sources, but he is clearly well known enough to warrant protection. (Even Lord Laurel who has read none of his works, is familiar with all the titles mentioned by the commenters.) We are not confident that any of the cited authors are that well known. It doesn't matter, however, since the name is also in aural conflict with Ronald MacDonald of hamburger fame, who is well known enough to protect. [Donald MacDonald, 09/00, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2000.08 This name conflicts with the real-world opera singer Annie Louise Cary, 1841-1921, found in Encyclopaedia Britannica. [Anne Cary, 08/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.08 [House Ancaster] This name is in aural conflict with the protected real-world house of Lancaster. [Azelin Cola of Wishford, 08/00, R-East]
Elsbeth Anne Roth 2000.07 A conflict was called against the name of Alexander MacKenzie, Prime Minister of Canada 1873-1878. While we agree this is as close as one can get, we eventually decided to side with the commenters who felt that the difference in both sound and appearance is significant enough that the names do not conflict. [Alasdair MacKenzie, 07/00, A-Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 This name conflicts aurally with that of the saint used to document the byname, Carolus Boromeus. Since the latter has his own entry in Encyclopædia Britannica he is important enough to be protected by our current standards. [Karius Boromeus, 06/00, R-Calontir]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 This conflicts with the Scottish cardiologist Sir James MacKenzie (1853-1925). [Jamie MacKenzie, 06/00, R-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 The question was raised in commentary whether a name which uses a doubled name element should really be clear if either of the doubled element taken singly with the rest of the name is a conflict. As several commenters considered this submission unacceptable for this reason, we are initiating discussion on the matter in the cover letter to this LoAR. However, as with other rules changes, the current rules will be applied to the submission that initiates the change. By these, this name does not conflict. [Margaret Elizabeth Stuart, 06/00, A-Trimaris]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 A possible conflict was called against Aubrey de Vere, found in Encyclopaedia Britannica. However, according to Morlet's Dictionnaire etymologique des noms de famille Auveré appears to be a French variant of Alveredus (and thus related to Alfred), while Withycombe notes Aubrey comes from Auberi, the French form of Alberich. The names are therefore ethymologically distinct; furthermore, there is no aural conflict between the two. [Auveré de Ver, 04/00, A-Æthelmearc]
Elsbeth Anne Roth 2000.02 Conflict with Johann Faust, better known as Doctor Faustus, a significant legendary character. Hans is a diminutive of Johann. [Hans Faust, 02/00, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 [Order of Le Pomme d'Or] Conflict with the Palme d'Or, the award for best film at the Cannes Film Festival. As one of the very few international awards known in America, we consider it important enough to protect, and there is insufficent difference in sounce between Pomme and Palme. [Arn Hold, Barony of, 01/00, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 Because it is reasonable for a resident of a town to be named after the town's patron saint, this name is not presumptuous. Furthermore, Saint Morwenna, the patron saint of Morwenstow, is not important enough to protect. [Morwenna of Morwenstow, 01/00, A-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 The name is not in conflict with either Tycho Brahe or Johannes Kepler, and because the references are to period persons, this is not obtrusively modern. [Tycho Kepler, 12/99, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 This conflicts with John Doe, which is a well known legal term for an unidentified male. [Seaan Dowe , 12/99, R-Caid]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 The name is not in conflict with the Adelicia, wife of Henry I, since she is actually known as Adelicia of Louvain. Furthermore, the name of a less important queen of a less important king is not automatically worthy of protection. [Adelicia Brabant, 12/99, A-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 1999.11 This conflicts with John of Gaunt, father of Henry IV of England, listed in the Encyclopædia Britannica Online. There is little difference in the sound of the two names. [Jan van Ghent, 11/99, R-Lochac]
Elsbeth Anne Roth 1999.11 Conflict with Sir Charles Roberts Canadian nationalist writer and naturalist, who has his own listing in the Britannica Online. [Charles Roberts, 11/99, R-Outlands]
Elsbeth Anne Roth 1999.11 This is not in conflict with Edward Montague, second Earl of Manchester. He only appears in a biographical dictionary (and then under his title), and currently we require an appearence in sources such as general encyclopedias before we consider them important enough to protect. [Edward Montague, 11/99, A-Middle]
Elsbeth Anne Roth 1999.09 While Mary MacGregor was the wife of Rob Roy MacGregor, she does not have her own entry in the standard sources, and we find no other reason to rule her important enough to protect. [Implying that Mary and Moira would conflict.] [Moira MacGregor, 09/99, A-Outlands]
Elsbeth Anne Roth 1999.09 Conflict with Jeanne d'Evreaux, a queen of France. While she does not have her own listing in the Encyclopedia Britannica, prior precedent has protected queens of major kingdoms, and in her case she is also important as the owner of an well known book of hours, making her better known in the Society than in the general community. [Jane Devereux, 09/99, R- Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 1999.07 [Paramount Pursuivant] This title conflicts with Paramount Pictures, which the College of Arms feels is a non-SCA name important enough to protect. Also, we'd like to see more evidence of adjectives used as heraldic titles in period. [Atenveldt, Kingdom of, 07/99, R-Atenveldt]
Jaelle of Armida 1999.03 [Ricohard Bach] This conflicts with Richard Bach, author of Jonathan Livingstone Seagull, and other books. By the standards set by Master Da'ud as Laurel on the LoAR of 3/92 in the return of Patrick MacManus for conflict with Patrick F. McManus, a modern humor writer, this is a conflict. (Jaelle of Armida, LoAR March 1999, p. 12)
Jaelle of Armida 1998.07 [Helmut zu Jülich. Household name for Haus Jülich.] This was an appeal of a kingdom return for conflict with the princely Haus Jülich. The submitter has provided documentation showing that Jülich is a town in Germany first mentioned in 356 C.E. While Jülich is also a town, that is not relevant in terms of conflict. Existence of other uses of Jülich does not clear conflict. The existence of York does not mean that we would register House York. Therefore this must be returned. (Jaelle of Armida, LoAR July 1998, p. 12)
Jaelle of Armida 1998.06 [Elizabeth Stuart] Conflicts with Elizabeth Stuart the daughter of James Stuart, King of England (James I) and King of Scotland (James VI), through whom the House of Hanover claimed the English throne. She was Princess of England, Electress Palatine of Hanover, and Queen of Bohemia. She has her own entry in the Encyclopedia Britannica and therefore is important enough to protect. (Jaelle of Armida, LoAR, June 1998)
Jaelle of Armida 1997.12 [Gruffydd ap Gwineth] By existing precedent, this name conflicts with Gruffudd, King of Gwynedd to 1137. We give no difference between of and ap. The precedents say:

this[<name> de Navarre] "We have historically registered ' 'name' of 'Kingdom' ' so long as the given name was not identical to that of one of the rulers of 'Kingdom'. The only exception Laurel remembers offhand to this is the name Hohenstaufen which name was only used by the ruling family." (LoAR, Da'ud ibn Auda, 5/91 p.2).

and:

"Submitted as <name> Griffith of Gwynedd, we have dropped the problematic locative. As submitted the name appears to be a claim of descent from Gruffudd, King of Gwynedd to 1137. Rule V.5 disallows any such claim." (LoAR, Da'ud ibn Auda, 7/91 p.15).

(Jaelle of Armida, LoAR December 1997, p. 12)

Jaelle of Armida 1997.10 [returning the Companionate of the Pilgrims of Compostela] This would also raise a possible concern about conflict with the famous Spanish pilgrimage site. We are unwilling to register this name because of these issues. The source of the difficulty the kingdom is having with this name, and its predecessor submission, is that it is attempting to register some form of the famous period pilgrimage site as a kingdom order. Even should they succeed in circumventing the conflict and style pitfalls inherent in this attempt, such a registration would violate the spirit of the SCA's approach to recreation in the Current Middle Ages. The SCA creates its own places, persons, and orders rather than reenacting those from period. It would also be inappropriate for any party, even a kingdom, to appropriate such an important period phenomenon as the shrine of Santiago de Compostella for its own exclusive use. (Meridies, Kingdom of, 10/97 p. 12)
Jaelle of Armida 1997.01 [House Argus] The household name is being returned for conflict with Argos, which has its own entry in the Encyclopedia Britannica, and is thereby important enough to protect. (Jaelle of Armida, LoAR January 1997, p. 21) [Argos, per the Encyclopedia Brittanica, is the name of several ancient Greek cities or districts.]
Jaelle of Armida 1996.12 [Meridies, Kingdom of. Order of St. James of Compostela] This conflicts with both the order and the city of Santiago de Compostela. In most cases this would be clear, as we don't count conflict by translation and the standard name references consistantly refer to the order and thecity in the Spanish form. Santiago de Compstela, however, is both in period and today one of the greatest Catholic pilgrimage destinations in Europe, second only to Rome. This submission is unmistakably evocative of the shrine. Therefore we are returning it under RfS VI.4., which grants extra protection to certain "widely known and revered protected items". (Jaelle of Armida, LoAR December 1996, p. 18)
Jaelle of Armida 1996.11 This is being returned for conflict with Isabelle d'Anjou, who was Queen of Jerusalem and noted in the Encyclopedia Britannica. The device was registered under the holding name of Isabeau of Golden Rivers. [Isabeau d'Anjou, LoAR 11/96, R-West]
Jaelle of Armida 1996.09 [registering Household of the Golden Palm] A possible conflict was called with the Award of the Golden Palm, the top award at the Cannes film festival. ...we have determined that it was not important enough to protect. (Sheila Eileen Natalia MacDougal of Perth, 9/96 p. 1)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.08 [John the Brewer] [N] called a conflict with a John Brewer whose name appears in the index to the 15th edition of the Encyclopædia Britannica. He does not seem to have an article of his own, however, so we do not consider him important enough to protect. (Talan Gwynek, LoAR August 1995, p. 9)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.06 [Returning Katherine Power.] Aural conflict with Catherine Parr, sixth wife of Henry VIII. The differences between Power and Parr when pronounced are no greater than those between Morton the Gray and Morgan the Gray which have been held to conflict. [6/94, p.14]
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1993.12a [Returning Canton of Chuzan.] The name still conflicts with that of Chusan, as noted in the return of September 27, 1992. However spelled and using whatever system of transliteration, as Lady Harpy notes, Chuzan and Chusan are more similar than Morgan de Grey and Morton the Grey. [12a/93, p.23]
Bruce Draconarius of Mistholme 1992.09 The name conflicts with that of Chusan, largest island of the Chusan (or Chou-shan) archipelago, in the East China Sea. The name appears in several general references ('91 Encyclopedia Britannica, vol.3, pp.310, 270; New Century Cyclopedia of Names, vol.I, p.963), so it's important enough to protect.

There was some discussion as to whether this conflicts with Chuzan, the old name of central Okinawa (where the canton is located). The 1986 edition of the Rules for Submission permitted branch names to "use an old in-period name for the territory actually encompassed in the mundane world by that branch", so long as the old name wasn't in modern use (NR18.c). Thus, for instance, a Society branch along the Atlantic Canadian coast could call itself Vinland under the old Rules.

The current Rules do not contain that provision for obsolete placenames to be used by Society branches. I asked Mistress Alisoun, former Laurel Queen of Arms, and she told me the omission was deliberate. The 1986 Rules protected all mundane placenames, no matter how unimportant or obscure; a special dispensation for SCA branches was sometimes needed. The current Rules protect only famous or important placenames. Thus, if the obsolete name for a territory currently occupied by a Society branch is important or famous, it's protected against conflict by anyone (including the SCA branch); if the obsolete name is unimportant, there's no conflict in the first place, and any branch could use the name.

I could not find the Kingdom of Chuzan mentioned in any of several general references; by our standards, it's not considered important enough to protect. And according to Lord El-Munadi, Okinawa was a Japanese pirate haven before and during Japan's contact with Europeans; so it's possible that Europeans could have known about Chuzan. But the conflict with the Chusan islands renders the point moot. [Chuzan, Canton of, 12a/93, p.23]

Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1992.03 [Patrick MacManus] "Conflict with Patrick F. McManus, a well-known modern writer of humor. His name is apparently too recent to appear yet in any of our standard sources, but he is clearly well known enough to warrant protection. (Even Lord Laurel who has read none of his works, is familiar with all the titles mentioned by the commenters.) [The] statement that 'there is no problem with conflict' because of the middle initial 'F' is in error. We do protect against legal use names. In this specific case a legal name for the author is indeed Patrick McManus: this is a conflict." (LoAR 3/92 p.14).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1992.02 [Order of the Pisces] "The name conflicts with the very well-known astronomical constellation and astrological sign Pisces." [This implies such things are protected] (Jararvellir, Barony of; LoAR 2/92 p.22).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.11 [Elizabeth of Yorkshire] Conflict with Elizabeth of York, wife of Henry VII, Queen of England. Addition of the designator "shire" is not sufficient. (LoAR 11/91 p. 18).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.07 Although Midhaven appears to be an actual medieval place, it is not a 'significant geographical location outside the Society' as defined in the Administrative Handbook, Protected Items, E. (LoAR 7/91 p.1).


Conflict between different types of registered names (personal, heraldic titles, branch names, order names, etc.):

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
François la Flamme 2003.04 [Household name Der Drachenbrüder] This household name is being returned for multiple issues.

The LoI stated that the submitter believed that Der Drachenbrüder meant 'The Fraternity/Brotherhood of the Dragon'. In this name, the only element that could be considered a designator would be the element -brüder 'fraternity/brotherhood'. As designators are transparent for conflict purposes, this name would conflict with Dragon Principal Herald (registered in December 1975 to the Middle). The designator in this heraldic title is Principal Herald. The substantive portions of these names are Drachen- and Dragon respectively, and there is insufficient difference in both look and sound between these two elements. [Thorgrimr inn kyrri, 04/2003 LoAR, R-Atlantia]

François la Flamme 2003.02 [Heraldic title Raven Pursuivant] This name conflicts with Order of the Raven registered to the Barony of Raven's Fort in October 2002. As designators are transparent for conflict purposes, there is no difference for the change from Order to Pursuivant. [West, Kingdom of the, 02/2003 LoAR, R-West]
François la Flamme 2002.08 [House Talbots Keep] This household name was submitted as Talbot's Keep and changed to House Talbot's Keep at kingdom to add a designator, as Keep was not thought to be an acceptable designator. However, Keep is an acceptable designator for a household name as noted by Sommelier:

Keep is a valid designator (cf. "[Seeker's Keep] Keep is the household designator here. (Seeker's Keep (Aelfric se Droflic), September, 1992, pg. 1)", registered by Bruce Laurel). However, as such this (Talbot's Keep) would conflict with Talbot Herald, registered to England 08/87. Adding House may clear the conflict.

The conflict called by Sommelier is correct since designators are transparent for conflict purposes. In the form House Talbot's Keep, House is the designator, making this form clear of Talbot Herald (which has Herald as the designator) by the addition of the element Keep. [Connor M'Eleam, 08/2002, A-Æthelmearc]

Elsbeth Anne Roth 2001.02 ... we wish to remind the College that for conflict purposes there are two kinds of names: personal and others. Household names, therefore, can conflict with place names, order names, or titles. [Conrad von Zuberbuehler, 02/01, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 2000.08 [Merlin Pursuivant] The question was raised in commentary whether this title conflicts with the literary person Merlin. However, personal names and other names are two separate categories. [Calontir, Kingdom of, 08/00, R-Calontir, returned for lack of paperwork]
Elsbeth Anne Roth 2000.02 [Award of the Sapphire] This name does not conflict with the personal name Sapphyra (registered August 1971), because personal names do not conflict with order names. [Middle Kingdom, 02/00, A-Middle]


General Rulings:

Laurel: Date: (year.month.date) Precedent:
Shauna of Carrick Point 2004.05 This name does not conflict with Malcolm MacDhomnuill. Dhomnull and Donnchad are sufficiently different in sound and appearance that neither these names nor patronymics formed from these names conflict. [Máel Coluim Mac Donnchaid, 05/04, A-Meridies]
Shauna of Carrick Point 2004.05 This name does not conflict with the registered name Johannes Gordan. There is sufficient difference in sound and appearance between Johannes and Ian to avoid conflict between the two names. [Ian Gordon, 05/04, A-Meridies]
Shauna of Carrick Point 2004.04 Conflict with the registered name Vladimir Dragonovich. Both Dragonovich and Dragos syn are patronymics meaning "son of Dragos". RfS V.1.a.ii.a says, "Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different. [Vladimir Dragos syn, 04/04, R-Atenveldt]
Shauna of Carrick Point 2004.04 Conflict with Eithne ni Chailein (02/96) and Eithne ní Chaillin (05/96). According to the 04/2002 precedent, there is no difference given between <ingen> and <ni>, and the patronyms in both cases are too similar in sound. [Eithne ingen Chuilind, 04/04, R-Calontir]
Shauna of Carrick Point 2004.03 This name conflicts with Ainar Magnusson, registered in January, 2000. Einarr and Ainar are nearly identical in sound and appearance. The bynames Magnúsarson and Magnusson only differ in sound by a single syllable, and both mean son of Magnus. [Einarr Magnúsarson,03/04, R-Meridies]
François la Flamme 2004.03 Submitted as Máire Caitlín Macleod, there were several issues with this name.

No documentation was provided and none was found that the form Caitlin was used in period, though evidence was found of Caitlín as a Modern Irish Gaelic (c. 1700 to present) form. Lacking evidence that Caitlin is a plausible period form of this name, it is not registerable. The Early Modern Irish Gaelic (c. 1200 to c. 1700) form of this name is Caitilín.

This name had two given names in Gaelic, which has long been reason for return. Dropping one of the given names would resolve this issue. However, dropping Caitlín would result in the name Máire Macleod, which would conflict with Maura MacLeod (registered in September 2001). Dropping Máire (and replacing the post-period Caitlín with the period form Caitilín) would result in the name Caitilín Macleod, which would conflict with Caitlin MacLeod (registered in June 1989).

Members of the College offered a number of suggestions that may interest the submitter.

Fully Gaelic forms of this name that seem to be clear of conflict at this time are Máire inghean Leóid and Caitilín inghean Leóid.

Siren pointed out Scots (a language closely related to English) forms of this name that would retain forms of both given names:

[...] a fully Scots name, like <Mare Catrine Macleod>, which would have a single weirdness for the two names. <Mare> is from Talan's "A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records"; <Catrine> is an interpolated form (given <Katrine>, <Katrina> and <Catrina>) from the same source. Both are 16th c. forms.

Of all of these changes, the Scots form Mare Catrine Macleod is the closest to the submitted form of this name. As the submitter allows major changes, we have modified this name to the Scots form suggested by Siren in order to register this name. [Mare Catrine Macleod, 03/2004, A-Calontir]

François la Flamme 2004.03 This name conflicts with Elaine of the Woods (registered in December 1982). Elena and Elaine are variants of one another and are insufficiently different in both sound and appearance. The difference between the bynames Wood and of the Woods is equivalent to the example shown in RfS V.1.a.ii.(b), which states in part that: "Undertheclyf is equivalent to del Clif and Cliff". Similarly, the bynames Wood and of the Woods conflict. [Elena Wood, 03/2004, R-Calontir]
François la Flamme 2004.03 [Order name Ordo Primarius Hippocampus] Primarius was documented from a Latin dictionary as meaning 'in the first rank'. No evidence was provided and none was found to support a word with this meaning in a period order name. Lacking such evidence, Primarius is not registerable in an order name.

As the submitters allow all changes, we would have dropped the element Primarius in order to register this name as Ordo Hippocampus. However, that name would conflict with Order of the Hippocampus, which was registered to Atlantia in April 1998. [Stromgard, Barony of, 03/2004, R-An Tir]

François la Flamme 2004.01 This name conflicts with Estrid Ketilsdottir (registered in April 1997). Estrid is an English form of the Old Norse Ástri�r. Additionally, there is insufficient difference in sound and appearance between these two forms. [Ástri�r Ketilsdóttir, 01/2004, R-Outlands]
François la Flamme 2003.12 This name conflicts with Caitlin O'Hart (registered in May 1994). Crescent summarized relevant rulings:

This does conflict with Caitlin O'Hart (5/94). Per precedent the given names conflict:

Conflict with the registered name Caitlin of Greenwood. When pronounced correctly, the only difference in sound is the very minor difference between an "r" and an "l" and sometimes the difference between a "t" and a "th". Neither change is sufficient difference. Catharine Grenewode, 01/00, R-Atlantia]

And from the April 2002 Cover Letter, the bynames conflict:

For purposes of conflict, all of the following are significantly different relationships: son, daughter, grandson, granddaughter, wife, husband, brother, sister. As a compromise between simplifying conflict checking and basing conflict on interchangeability of bynames in period: in the cases where no particle is present, the unmarked byname shall conflict with a form of the same byname that contains a particle of descent. Particles of descent include those particles that indicate a relationship to an ancestor and so have the meaning 'son', 'daughter', 'grandson', 'granddaughter', et cetera.

O'Hart is an Anglicized Irish rendering of the Gaelic name Ó hAirt, which literally means 'grandson of Art'. Therefore, O'Hart is a byname that contains a particle of descent, which would have Hart as an unmarked byname form. Therefore, Hart and O'Hart conflict. [Katheryne Hart, 12/03, R-Calontir]

François la Flamme 2003.12 This name conflicts with Lisa Dolorosa (registered in November 1982). There is insufficient difference in the pronunciation of these two names. [Lyse de la Rosa, 12/03, R-Calontir]
François la Flamme 2003.12 This name conflicts with Snorri Bjarnarson (registered in April 1999). The typical Norse patronymic byname formed from the masculine given name Bj{o,}rn is Bjarnarson. The College was unable to find evidence that Bjornsson was a correctly formed spelling, though later spellings such as Biornsson and Byornsson (both dated to 1319 in Sveriges Medeltida Personnamn, vol. 3, column 343, s.n. Biornsson) were found in Swedish. [Snorri Bjornsson, 12/03, R-Calontir]
François la Flamme 2003.11 This name is clear of the registered Julien de la Croix. While the two given names are etymologically related, they are borrowed from two distinct Latin names into French. Therefore, one is not a diminutive of the other. In addition, they are roughly similar in difference to Mary and Miriam, which are given as examples of related names that are clear in RfS V.1.a.i. [Jules de la Croix, 11/2003, A-Caid]
François la Flamme 2003.11 This name conflicts with Ceara ingen ui Chellaig (registered in January 1999). The discussion "From Pelican: Which Gaelic and Anglicized Particles Should Conflict?", in the Cover Letter for the April 2002 LoAR, explains that:

Pronunciations for this group of particles are similar enough that these particles conflict with each other:

inghean (pronounced "IN-yen" or "NEE-yen")
neyn (pronounced "NEE-yen")
inghean uí (pronounced "IN-yen EE" or "nee")
ny, ni (pronounced "nee")

Since ingen is an earlier form of inghean, the pronunciations of ingen and ingen uí are similar enough that they also conflict. Therefore, the submitted name Cera ingen Celaig is an auditory conflict with the registered Ceara ingen ui Chellaig.

This name was originally submitted as Ceara ingen Cellaig. The given name was changed at Kingdom from the Early Modern Gaelic (c. 1200 to c. 1700) form Ceara to the Old Irish Gaelic (c. 700 to c. 900) form Cera to match the submitted form of the byname. As the originally submitted form of her name used Ceara, and she did not request authenticity, we have registered her armory under the holding name Ceara of Meridies. [Cera ingen Celaig, 11/2003, R-Meridies]

François la Flamme 2003.10 This name does not conflict with Robert McRobbie (registered in August 1997). RfS V.1.ii.(a), "Bynames of Relationship", states in part:

Hobson is significantly different from Robertson, however, because Hob and Robert differ significantly in sound and appearance and are not being used in given names.

Likewise, while Robbie is a diminutive of Robert, diminutives do not conflict with the root name when both are used in bynames of relationship. Whether or not the two bynames of relationship conflict, in such an instance, is judged solely by whether or not they differ significantly in sound and appearance.

The level of difference between Robbie and Robert is greater than that between the given names Conor and Conan, which were ruled clear in 1996 (Conan MacPherson, April 1996 LoAR). The Gaelic name Conán is pronounced approximately "KUHN-an", rather than "KOH-nan", the pronunciation of the hero of Conan the Barbarian. So the firstsyllable in the Gaelic Conán is pronounced the same as the first syllable in Conor, which means that only the second syllables in these names contribute the significant difference necessary to clear these two names. The difference between the second syllables in Conan and Conor is smaller than the difference between the second syllables in Robbie and Robert. Therefore, the byname McRobbie does not conflict with the byname Robertson. [Robert Robertson, 10/2003, A-Ansteorra]

François la Flamme 2003.10 This name conflicts with William of Gallo, registered in September 1973. Guillem is a Catalan form of William and these two names have insufficient difference in sound. [Guillem Gallo, 10/2003, R-East]
François la Flamme 2003.10

This name conflicts with Gillian Saintclair, registered in May 1996 via Trimaris. [Gillian Saint Claire, 10/2003, R-Meridies]

François la Flamme 2003.09 This name conflicts with Richard Storm, registered in April 1998. [Richard of Storm, 09/2003, R-Trimaris]
François la Flamme 2003.09 [Badge redesignation for Darkwater's Defender. (Fieldless) Two dolphins haurient respectant Or sustaining a trident gules.] The LoI noted that the badge, (Fieldless) Two dolphins haurient respectant Or sustaining a trident gules, was to be associated with Order of Darkwater's Defender. However, that order name is not registered and has not been submitted. The order name Order of the Defender of Darkwater was returned in June 2000:

This conflicts with the already registered names Order of the Defenders of Mons Tonitrus and Order of the Defenders of the West. Also, while such order names have been registered in the past it is not clear that this construction follows real-world examples. [Darkwater, Barony of, LoAR 06/2000, Trimaris-R]

The reason for this conflict is clarified in the following ruling:

[Order of the Defenders of Andelcrag] This conflicts with Defenders of Mons Tonitrus. RfS V.2 deals with conflict of non-personal names. Clause V.2.a clearly says that branch names are not descriptive elements. The remaining clauses clearly imply that names must differ in their descriptive elements in order not to conflict. This therefore conflicts with Defenders of Mons Tonitrus: in terms of descriptive elements, they are identical. [Andelcrag, Barony of, LoAR 02/1997, Middle-R]

In actuality, the registered name for the West's order is Defenders of the West. It is listed incorrectly in the precedent noted above. Letters of permission to conflict from the Barony of Mons Tonitrus and from the West would allow Darkwater to clear this conflict. [Darkwater, Barony of, 09/2003 LoAR, R-Trimaris]

François la Flamme 2003.09 Listed on the LoI as Elena de Cordoba, this name was submitted as Elena de Cordova. The byname was changed at Kingdom to match documented forms. Juliana de Luna's article "Spanish Names from the Late 15th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/) lists Garçi Fernandes de Cordova and Gonçalo Fernandes de Cordova. Therefore, the originally submitted form de Cordova is a fine period form.

Unfortunately, this name conflicts with Elena Cordovera, registered in July 2003. The byname Cordovera is a descriptive term referring to a woman from Cordova. RfS V.1.a.ii.(b) states:

Locative Bynames - Two locative bynames need not refer to different places in order to be considered significantly different; they need only look and sound sufficiently different.

Der Brabanter is equivalent to von Brabant; such bynames were interchangeable in period. However, de Flandre is significantly different from le Flemyng because Flandre and Flemyng are significantly different in sound and appearance. York is equivalent to of York, M�nstermann is equivalent to von M�nster, and Undertheclyf is equivalent to del Clif and Cliff. Zum Roten Löwen 'at the Red Lion' is significantly different from zum Löwen and from zum Blauen Löwen 'at the Blue Lion'. Lion (from a sign name) is not significantly different from de Lyon because the bynames do not differ significantly in appearance.

The comparison between the bynames Cordovera 'Cordovan' and de Cordova 'of Cordova' is parallel to the comparison between the RfS example comparing Der Brabanter and von Brabant. In both cases, the particle are irrelevant to determining the difference between the names. The substantive elements have the same level of difference as the example Brabanter and Brabant. Cordovera and Cordova have the same level of difference as Brabanter and Brabant. Just as Der Brabanter and von Brabant conflict per RfS V.1.a.ii.(b), Cordovera and de Cordova also conflict.

A letter of permission to conflict from Elena Cordovera would allow the submitter to clear this conflict according to the level of difference set forth in the ruling:

She has written permission to conflict with the already-registered Mikael of Monmouthshire (her husband). As with armory, written permission to conflict with a registered name allows a lower standard of difference. A reasonable rule of thumb for names would be to require as much difference with a letter of permission to conflict as we require between mundane and SCA names. That standard has been set at roughly one syllable; by that rule of thumb the names here are sufficiently different to be registered. Mikaela of Monmouthshire, LoAR 05/1995, A-Ansteorra]

Alternately, the submitter may clear this conflict by changing one of the elements of her name. Another option may be seen in the names Garçi Fernandes de Cordova and Gonçalo Fernandes de Cordova cited above from Juliana de Luna's article "Spanish Names from the Late 15th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/). These names have a patronymic byname, in this case Fernandes, before the locative byname de Cordova. If this option interests the submitter, she may be interested in the patronymic bynames listed in Juliana's article at http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/patronymic.html. [Elena de Cordova, 09/2003 LoAR, R-Meridies]

François la Flamme 2003.09 [Order name: Triskele Legion of Trimaris] This name conflicts with the Order of the Triskele of Trimaris (registered in February 1983). The designators Legion and Order are transparent for conflict purposes even when permission to conflict is granted (which is assumed for submissions by the same submitter). Therefore, the portions of these names that must be compared are Triskele ... of Trimaris and ... Triskele of Trimaris which are identical and, so, conflict. [Trimaris, Kingdom of, 09/2003, R-Trimaris]
François la Flamme 2003.08 This is in aural conflict with Aindrea MacLeod, registered in May 1994. As noted by Metron Ariston, "Aindrea is a Gaelic form of Andrew and, properly pronounced, the two names are very close in pronunciation." [Andrew MacLeod, 08/2003 LoAR, R-Meridies]
François la Flamme 2003.08 This name conflicts with Claire de la Mer registered in March 1991. [Clara de La Mare, 08/2003 LoAR, R-Atenveldt]
François la Flamme 2003.07 This name conflicts with Eleanor of Ashley (registered September 1983). The preposition of does not contribute to difference between the bynames Ashling and of Ashley. There is less than one syllable of difference between Ashley and Ashling, which is insufficient difference in sound. [Eleanor Ashling, 07/2003 LoAR, R-An Tir]
François la Flamme 2003.07 This name conflicts with Ealasaid MacDonald (registered February 1994). Ealasaid is a Gaelic form of Elyzabeth and there is insufficient difference in both sound and appearance between these two forms.

This name also conflicts with Beth McDonald (registered August 1991). RfS V.1.a.i states in part that, "Irrespective of differences in sound and appearance, a given name is not significantly different from any of its diminutives when they are used as given names." As Beth is a diminutive of Elyzabeth, they conflict. [Elyzabeth MacDonald, 07/2003 LoAR, R-Calontir]

François la Flamme 2003.05 This name conflicts with William Welwyn (registered in July 2001). As Sommelier notes, "the 'of' does not contribute to difference and Welewen is an alternate spelling of Welwyn". [William of Welewen, 05/2003 LoAR, R-Atlantia]
François la Flamme 2003.05 This name conflicts with Kate the Green (registered in July 1998). Kate is a diminutive of Catherine, and the bynames Greene and the Green are equivalent. [Catheryne Greene, 05/2003 LoAR, R-East]
François la Flamme 2003.05 This name conflicts with Johannes von Bern (registered in March 1988). RfS V.1.a.(i) states that "[i]rrespective of differences in sound and appearance, a given name is not significantly different from any of its diminutives when they are used as given names." As Hans is a diminutive of Johannes, these names conflict. [Hans von Bern, 05/2003 LoAR, R-East]
François la Flamme 2003.05 [Order of the Defenders of the Citadel] This name does not conflict with the registered order names Order of the Defenders of Mons Tonitrus (registered in August 1992) and Order of the Defenders of the West (registered at some point). Citadel is not the name of a registered branch name. Therefore, Citadel is a substantive element in this submission and counts for difference. [Artemisia, Kingdom of, 05/2003, A-Artemisia]
François la Flamme 2003.04 Listed on the LoI as Conn mac Lochlainn, this name was originally submitted with a double given name and returned at Kingdom for use of a double given name. In this submission, the submitter indicated that he will accept either Eoin mac Lochlainn or Conn mac Lochlainn. Kingdom forwarded this name as Conn mac Lochlainn in the belief that Eoin mac Lochlainn conflicted with Ian Mac Lochlainn (registered in October 1993).

However, Eoin does not conflict with Ian per the precedent:

Eoin Mac Cainnigh - The name is clear of Ian MacCoinnich, registered 9/90; Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. [Talan Gwynek, LoAR April 1996].

As the format of the LoI indicated that Conn mac Lochlainn was his secondary choice and Eoin mac Lochlainn was his first preference, we have changed this name to Eoin mac Lochlainn, as that name is clear of the cited Ian mac Lochlainn. [Eoin mac Lochlainn, 04/2003 LoAR, A-Meridies]

François la Flamme 2003.04 This name does not conflict with Caitríona ní Bhriain (registered in December 1983). The byname O'Brien is Anglicized Irish. The byname ní Bhriain is Gaelic. (The particle in this name is a post-period form of inghean uí, and is no longer registerable.) Per the Cover Letter for the April 2002 LoAR, "if the two byname phrases (1) differ significantly in sound and appearance, and (2) are in different languages, the two byname phrases are clear." O'Brien and ní Bhriain (pronounced "nee VRI-an") are sufficiently different in sound and appearance. Therefore, these two names are clear. [Katherine O'Brien, 04/2003 LoAR, A-East]
François la Flamme 2003.04 This name does not conflict with Isabeau FitzLyon (registered in July 2001). FitzLyon is a patronymic byname, whereas de Lyon is a locative byname. As these are two different types of bynames, they need only "look and sound significantly different" per RfS V.1.a.ii. A similar situation was addressed in the ruling:

[Jehan Fitz Alan vs Jonn Elynn] It is also quite possible that the difference in sound between Alan and Elynn is insufficient to bring them clear of each other. Nevertheless, we agree with the majority who thought that the names oughtn't to conflict; and by good fortune a strict interpretation of RfS V.1.a.ii (Bynames) justifies the conclusion that Fitz Alan is significantly different from Elynn. Certainly the two are quite different in sound and appearance; the only question is whether it is necessary to compare Elynn with Alan rather than with Fitz Alan. The rules do not explicitly cover this situation. However, any conflict between Alan and Fitz Alan lies in their potential interchangeability. Elynn, on the other hand, is not a variant of Alan and is therefore not interchangeable with Fitz Alan; consequently, the reasoning that brings Richard into conflict with Richardson does not apply to Fitz Alan and Elynn. Therefore the names need only meet the basic criterion of significant difference in sound and appearance, which, as we already noted, they clearly do. (Jehan Fitz Alan, 2/96 p. 8)

Similarly, de Lyon and FitzLyon are significantly different in sound and appearance and, so, do not conflict. [Isabelle de Lyon, 04/2003 LoAR, A-East]

François la Flamme 2003.02 This name conflicts with Robert Under The Wood. RfS V.1.a.ii.(b) states in part that "Undertheclyf is equivalent to del Clif and Cliff". Based upon this example, Attewode conflicts with Under The Wood. [Robert Attewode, 02/2003 LoAR, R-An Tir]
François la Flamme 2003.01 There was some question whether this name conflicts with the registered name Margerie Freyser (registered October 2001). Magy is a diminutive of Margaret. Margerie is a form of Margery which originally derived from Margaret. In the registration of the name Elizabeth de Valence (registered December 1995), the ruling stated that this name was clear of the registered Isabeau de Valence (registered March 1994):

Under RfS V.1.i (Given Names) the given names Elizabeth and Isabeau do not conflict: they differ significantly in sound and appearance, and neither is a diminutive of the other. (It is true that Isabel/Isabeau began as a form of Elizabeth, but the two were differentiated quite early, just as Margery was from Margaret.) [Elizabeth de Valence, LoAR 12/95, A-Outlands]

Given the comparison of Margery and Margaret in this ruling, Margery and Margaret do not conflict. Therefore, Magy, which is a diminutive of Margaret, not Margerie, does not conflict with Margerie. [Magy Freyser, 01/2003 LoAR, A-Atlantia]

François la Flamme 2003.01 This name conflicts with Æthan Gunn (registered in February 2002). When pronounced properly, the difference in sound between Æthan and Aidan consists mainly of the change from d to th, there being only a slight change in the initial vowel sound. These differences do not produce a significant change in sound between Æthan and Aidan. Therefore, these two names conflict. [Aidan Gunn, 01/2003 LoAR, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2003.01 This name conflicts with Alana Douglas (registered February 1997). As stated by Siren, "The first vowel in each name has a tendency to be pronounced almost as a schwa, leaving the only difference between them the second vowel." Additionally, the middle vowel in Elena is regularly pronounced almost as a schwa rather than as the long 'AY' sound found in the modern pronunciation of the name Elaine. Therefore, the difference between the pronunciations of these two names is not significant enough for them to be considered clear of one another. [Elena de Duglas, 01/2003 LoAR, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.12 Submitted as Ealasaid inghean Domhnaill mhic Dhomhnaill, her previous submission of Ealasaid ihghean uí Domhnaill was returned on the February 2002 LoAR for conflict with Elzasif O'Donnell (registered March 1986). The April 2002 Cover Letter included the discussion "Which Gaelic and Anglicized Particles Should Conflict?" Since this discussion appeared after the submitter's return, she asked that, if her previously returned name was clear of the cited Elzasif O'Donnell under the April 2002 Cover Letter discussion, it be registered in place of her currently submitted name.

In the name Ealasaid ihghean uí Domhnaill, ihghean is a typo for inghean. Additionally, lenition was omitted from the byname inghean uí Domhnaill. The byname should be inghean uí Dhomhnaill. The byname inghean uí Dhomhnaill is Gaelic while O'Donnell is Anglicized Irish. Since these two name phrases are in different languages, they need only be compared for significant difference in both sound and appearance. Since inghean uí and O are farther apart in sound than inghean mhic and inghean uí, which were ruled to be clear in the April 2002 Cover Letter, inghean uí Dhomhnaill is clear of O'Donnell. Therefore, Ealasaid inghean uí Dhomhnaill is clear of Elzasif O'Donnell. We have registered this name in place of the currently submitted name per the submitter's wishes. [Ealasaid inghean uí Dhomhnaill, 12/02, A-An Tir]
François la Flamme 2002.12 This name does not conflict with Ceara MacDonald (registered in April 1994) since that name was released in November 2000. However, this name does conflict with Kiera MacDonnell (registered in May 1988). [Cera McDonnell, 12/2002, R-Drachenwald]
François la Flamme 2002.12 This name conflicts with Alexander the Black (registered in December 2001). Blake is a variant spelling of Black. Therefore, the bynames Blake and the Black are equivalent. [Alexander Blake, 12/2002, R-Meridies]
François la Flamme 2002.11 This name conflicts with Alysaundra ferch Llewelyn (registered in October 1985). The change in pronunication between Alissende and Alysaundra is insufficient. [Alissende ferch Llywelyn, 11/2002, R-Atlantia]
François la Flamme 2002.11 Submitted as Sebastian Sterne, this submission is an appeal of the return of the name Sebastian Sterne in December 1999 for conflict with a registered name. The name cited in the return was mistakenly listed as Sebastian Sturme. However, the name registered in September 1992 was Sebastian Sturm, not Sebastian Sturme. The LoI asserts that the German bynames Sterne and Sturm (rather than the mistakenly cited Sturme) are sufficiently different in both appearance and sound that the two bynames should be clear of each other.

The problem with the byname Sterne is that a person cannot tell if it is German or English simply by looking at the spelling Sterne. The pronunciation of Sterne depends mainly on whether Sterne is viewed as German or English. A German example of Sterne is found in Bahlow (p. 542 s.n. Stern) which dates Walther zem Sterne to 1255. The name Sterne also appears in English. A few examples of the spelling Sterne in English:

Reaney & Wilson (p. 427 s.n. Stern) list Henry, William Sterne dated to 1279, 1289.

Bardsley (p. 716 s.n. Stern) dates Henry Sterne and William Sterne or Steryn to 1273, Henry Sterne to 1460 and John Sterne to 1587.

F. K. & S. Hitching, References to English Surnames in 1601 and 1602 (p. lxii), date the surname Sterne to 1601.

To someone who is reading the name Sebastian Sterne, this name may be either German or English. And it is the English version whose pronunciation is too close to the registered Sebastian Sturm.

As the submitter allows any changes, we have changed the byname to the documented zem Sterne, which makes the byname specifically German and clears the cited Sebastian Sturm in both appearance and sound. [Sebastian zem Sterne, 11/2002, A-An Tir]

François la Flamme 2002.11 This name conflicts with Bjorn Torvaldsson (registered in October 1999). [Björn Thorvaldson, 11/2002, R-Drachenwald]
François la Flamme 2002.10 Submitted as Aldred of Warwick, the submitter requested authenticity for "Saxon, England" and allowed any changes. As submitted, this name conflicts with Alfred of Warwick (registered in September 1988). The change of a single letter between Aldred and Alfred is insufficient both in sound and appearance.

Withycombe (p. 12 s.n. Aldred) dates Ealdred to 1066-9; Ældred(us), Ældret, Eldred, Aldret, and Aldred to 1086; and Adred(us) to 1189 and 1273. Of these forms, Ealdred and Eldred are different enough from Alfred to clear this conflict. The change in the initial letter, added to the difference between d and f in the middle of the name, creates enough difference in both appearance and pronunciation to clear these names.

Ekwall (p. 499 s.n. Warwick) dates the form Warwic to the Domesday Book. Therefore, we have changed this name to Ealdred of Warwic to clear the cited conflict while meeting the submitter's request for authenticity. [Ealdred of Warwic, 10/2002, A-Middle]

François la Flamme 2002.10 Submitted as Constancia  Kelly, this name would conflict with Constance O'Keeley (registered in June 1997). The name Kelly has two origins. It is both an Anglicized form of the Gaelic name Ó Cadhla (Woulfe, p. 447 s.n. Ó Cadhla) and a form of a locative byname derived from the locations Kelly and Kellie in Scotland. As both O'Keeley and Kelly are Anglicized forms of the Gaelic name Ó Cadhla, they conflict.

The submitted documentation for the byname specifically mentioned Warin de Kelly, who is dated to 1194 in Reaney & Wilson (s.n. Kelly). We have changed the byname to the marked locative form de Kelly to clear the cited conflict, since patronymic bynames and locative bynames can only conflict via sound and appearance, and de Kelly and O'Keeley are different enough in both sound and appearance that they do not conflict. [Constancia de Kelly, 10/2002, A-Æthelmearc]

François la Flamme 2002.10 This name does not conflict with Muireann ní Riordáin (registered in September 1992). The particle (with an accent on the i) is a Modern Gaelic (c. 1700 to present) form of inghean uí. As such, , inghean uí, and the earlier ingen hui, all indicate the same relationship in the same language, and so conflict. However, the difference in sound and appearance between Rodáin and Riordáin is just enough to clear these elements of conflict. [Muireann inghean uí Rodáin, 10/2002, A-An Tir]
François la Flamme 2002.10 [Alternate name Æmilia Silver] Listed on the LoI as Æmilia Silver of Southwark, this name was submitted as Æmilia Silver. The locative byname of Southwark was added at Kingdom, after consultation with the submitter, to clear a possible conflict with Amalia Silvia (registered in November 1986). There is enough difference in sound and appearance between Silver and Silvia that they do not conflict. Therefore, we have returned this name to the originally submitted form. [Fionnghuala Gliobach Mael Ailbe, 10/2002, A-East]
François la Flamme 2002.09 Submitted as Ian MacLean of Mull, Mull is the clan seat of Clan MacLean. By long-standing precedent, use of the clan seat with the clan name (such as MacLean of Mull) is presumptuous and is not registerable. We would normally drop the locative byname of Mull in order to register this name. However, the resulting Ian MacLean would conflict with Ian MacClen (registered October 1991). Therefore, we have dropped the element MacLean and are registering this name as Ian of Mull. [Ian of Mull, 09/2002 LoAR, A-Calontir]
François la Flamme 2002.09 This name conflicts with Maura MacDonald (registered September 1984). Moira and Maura are both variants of Mary and are not sufficiently different in sound and appearance. [Moira MacDonald, 09/2002 LoAR, R-East]
François la Flamme 2002.09 The LoI noted that the submitter previously submitted Eoin Blackwolf and that it was returned at Kingdom for conflict with John Blackwolf (registered March 1993). However, the names Eoin and John do not conflict with each other. They are significantly different in sound and appearance, similar to the examples given in RfS V.1.a.i. Therefore, his original submission does not conflict with the cited John Blackwolf. As the submitter only allows minor changes and did not note a request to drop the added element the Warrior if his name was clear of the cited conflict, we have left this name in the submitted form. [Eoin Blackwolf the Warrior, 09/2002 LoAR, A-Caid]
François la Flamme 2002.08 This name conflicts with Catalin di Napoli (registered March 1980). Precedent states that the names Caitlin and Katerine conflict because they "sound almost identical when pronounced correctly." [Katerine MacGregor, 10/99, R-Middle] Likewise, the pronunciations of Caterina and Catalin are similar enough that they conflict. [Caterina da Napoli, 08/2002, R-Lochac]
François la Flamme 2002.08 This name conflicts with Eleanor of Grey (registered March 2001). As shown in the submitter's documentation (Withycombe, p. 46 s.n. Eleanor(a)), Alianora is a form of Eleanor. As these names are equivalent in the same language and would have been used interchangably in documents, they have less difference that that of a name and its diminutive, which are specified to conflict in RfS V.1.a.i. Additionally, when pronounced properly, the pronunciations of these names differ only in an a at the end of the name, which has long been considered insufficient difference in pronunciation to clear a conflict. [Alianora de Grey, 08/2002, R-Calontir]
François la Flamme 2002.08 The byname Maldèstro was documented only from a modern Italian dictionary as a word meaning 'clumsy'. This gives us no indication that this word existed as an Italian word in period. Lacking evidence that it is a word that would plausibly have been used as a descriptive byname in Italian in period, it is not registerable. Additionally, the accent shown in the word maldèstro is a pronunciation guide in that dictionary and is not actually part of the word, which is maldestro.

Were evidence found that Maldestro is a reasonable byname in period, the form Maldestro may or may not be appropriate for use with a feminine given name, and so may have to be modified for use in this name. Further, this name may conflict with Elizabetta Malatesta (registered August 1998). The pronunciation differences between Maldest- and Malatest- are not significant enough to clear auditory conflict. However, the change from -estro and -esta is significant enough to clear this conflict. If support is found for Maldestro as a period byname and changes in spelling are required due to Italian grammar, this potential conflict will need to be reevaluated. [Elisabetta Maldèstro, 08/2002, R-East]

François la Flamme 2002.08 This name conflicts with Angus McClure, registered June 1991. There is insufficient difference in the pronunciation of Mockler and McClure. [Angus Mockler, 08/2002, R-East]
François la Flamme 2002.08 This name does not conflict with John Hunter, an 18th C British surgeon, who has his own entry in the online Encyclopædia Britannica. The names Ian and John are more different in both sound and appearance than Ian and Eoin, which were ruled to be clear of each other in the precedent:

[Eoin Mac Cainnigh] The name is clear of Ian MacCoinnich, registered 9/90; Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. (Talan Gwynek, LoAR April 1996, p. 1)

Therefore, just as Ian and Eoin do not conflict, the names Ian and John do not conflict. [Ian the Hunter, 08/2002, A-Atenveldt]

François la Flamme 2002.08 Submitted as Conrad MacCallum, the submitter allowed addition of the byname of Killane (for which documentation was provided) if this name was judged to conflict with Conrad MacAllyn, registered in June 1998. Names conflict unless different in both visual appearance and sound. While the bynames MacCallum and MacAllyn are clear visually, the only difference in sound between MacCallum and MacAllyn is a small difference in the final vowel and final consonant. Given the similarity in sound of -um and -yn in these names, there is insufficient difference in sound to clear this conflict. We have added of Killane to clear this conflict. [Conrad MacCallum of Killane, 08/2002, A-East]
François la Flamme 2002.08 Ian has been ruled clear of Eoin (in the ruling for Eoin Mac Cainnigh in the LoAR of April 1996) and so, by extension, Iain is similarly clear of Eoin. Therefore, Eoin Mac Dhómhnuill would not conflict with Iain MacDhomhnuill (registered May 1983). [Ruairi' Eoin MacDho'mhnuill, 08/2002, R-Calontir]
François la Flamme 2002.07 This name conflicts with Damon Blackthorn (registered February 1992). The differences between the sound and appearance of the given names is insufficient. [Damian Blackthorne, 07/2002, R-Atenveldt]
François la Flamme 2002.07 [Ed. Note: This precedent is included here because it illustrates how conflict is compared if two conflicting items are ruled on in the same month - which could happen for two name submissions.]

Conflict with Giles MacManus, registered in the Atlantian section of this LoAR, Per bend sinister sable and gules, a tankard argent. There is only one CD, for fieldlessness.

The cover letter for the March 1993 LoAR (dated 8 May 1993) stated:

At their April 93 meeting, the Board of Directors decided to accept my recommendation on how to prevent SCA members from being disadvantaged by non-members during the heraldic submission process. Corpora explicitly forbids us to consider the membership status of an armory's owner, once the armory is registered; the Board agreed that the only time a member's submission could be returned for conflict by a non-member's armory is when the two were considered at the same Laurel meeting. Beginning immediately, therefore, if two submissions at the same meeting are deemed to conflict, we will give preference to the submission from the paid member. If both submitters are (or aren't) paid members, then the first received takes priority, as before.

This gives an advantage to members' submissions, without requiring anyone to check every submitter's membership status. Laurel need only call the Registrar, on those rare occasions when membership becomes important; this happens seldom enough to impose no undue burden on Laurel, the Registrar, or the College.

This policy has not been rescinded. It has been upheld a number of times since:

Since both submissions were from the same month, we followed the strictures from the Board which meant that we had to determine the membership status of the two submitters, since if one was a member and one was not, the member would get priority (LoAR September 1996).

According to the registry, both submitters were members in August 2001, and thus priority is determined by the date on the LoI (LoAR August 2001).

Wreath therefore telephoned the registry. The registry indicated that Giles MacManus's membership was current at the time of the Wreath meeting, and that Caterina had not been a member since March 2000. Since the armory of a member takes precedence over armory of non-members, Giles's armory takes precedence. [Caterina Amiranda della Quercia, 07/2002, R-Atenveldt]

François la Flamme 2002.06 This name is clear of Alaric der Jaeger (registered March 1996). The registered Alaric has three distinct syllables, whereas the submitted Ulrich has two. The pronunciation difference between the two names is just enough to be clear. Had the registered form been Alric rather than Alaric, these names would have conflicted. [Ulrich der J�ger, 06/2002, A-Drachenwald]
François la Flamme 2002.05 This name conflicts with Brian McNaughton (registered June 1986). Bran and Brian are closer in pronunciation than Brian and Brianna, which conflict:

This conflicts with the registered name of Brianna O Duinn. [Brian Ó Duinn, 04/00, R-An Tir]

[Bran McNaughton, 05/2002, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.05 This name conflicts with Sign� Sigur�ardóttir (registered May 1996). There is insufficient difference in both sound and appearance between the two names. [Signe Sigurdsdotter, 05/2002, R-Drachenwald]
François la Flamme 2002.04 This name conflicts with Alanna of Ravenwood (registered June 1983). Aleyne is documented as a form of Alan. Just as Brian conflicts with Brianna (see Brian Ó Duinn, April 2000, returns for An Tir), so Alan conflicts with Alanna. Aleyne is similar enough to Alan that this form is included among those that conflict with Alanna. [Aleyne of Ravenswood, 04/2002, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.04 This name conflicts with Cíara ni Mhaille (registered August 1989). The difference in pronunciation of Ceara and Cíara is insufficient to clear conflict. Additionally, there is insufficient difference in pronunication between inghean uí and ni. The conflict between these particles is included in the discussion "Which Gaelic and Anglicized Particles Should Conflict?" in the Cover Letter accompanying this LoAR. [Ceara inghean uí Mháille, 04/2002, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2002.04 This name conflicts with Christina McCarty (registered February 1998). There is insufficient difference in sound between the two names. Cairistiona is pronounced approximately \kar-ih-STYEE-n@\, where \Y\ is a consonantal sound of 'y' and \@\ indicates the sound of 'a' in "soda" and "about". The first syllable should sound like "car", not "care" (from the Academy of Saint Gabriel client letter #2401, http://www.s-gabriel.org/2401). This pronunciation is insufficiently different from the normal English pronunciation of Christina. Additionally, there is insufficient difference in pronunication between inghean mhic and Mc-. The conflict between these particles is included in the discussion "Which Gaelic and Anglicized Particles Should Conflict?" in the Cover Letter accompanying this LoAR.

The submitter requested authenticity for '1450 Scottish Gaelic'. There are few Scottish Gaelic documents from period that still survive today. Some parallels can be drawn using Irish Gaelic, but the two languages diverged towards the end of period. The LoI stated that the submitter had originally wished to submit a byname that meant 'blonde', but found that Caristiona Bhan had already been registered. The byname Bán (which lenites to Bhán in a woman's byname) refers specifically to the color 'white/fair' and was used to indicate hair color. If the submitter is looking for the word that indicates a truly yellow color (as opposed to a yellow color that is so light that it's almost white), then she is looking for Buidhe (which lenites to Bhuidhe in a woman's byname). By 1450 in Irish Gaelic (and likely in Scottish Gaelic as well), even if a woman had a descriptive byname, her name was recorded in forms that included her patronymic byname as well. Therefore, Cairistiona Bhán inghean mhic Cárthaigh and Cairistiona Bhuidhe inghean mhic Cárthaigh are forms of this name that add a descriptive byname indicating 'blonde' to the currently submitted name. [Cairistiona inghean mhic Cárthaigh, 04/2002, R-Meridies]

François la Flamme 2002.04 This name was originally submitted as Sorcha Brigit O'Roarke and changed to the submitter's preferred alternate form at kingdom because both Sorcha and Brigit were documented as Gaelic feminine given names and two given names in Gaelic has been reason for return in the past.

The LoI stated that "[t]he submitter added the second name to avoid conflict with: Sorcha inghean ui Ruairc (Mar.99, East)". If the LoI meant that the submitter originally wished to submit Sorcha O'Roarke and added Brigit to clear a conflict with Sorcha inghean ui Ruairc, then she may wish to know that Sorcha O'Roarke is clear of Sorcha inghean ui Ruairc according to the ruling regarding Gaelic particles in the cover letter for this LoAR. [Sorcha Fhionn inghean uí Ruairc, 04/2002, A-West]

François la Flamme 2002.04 From Pelican: Which Gaelic and Anglicized Particles Should Conflict?

In the September 2001 Cover Letter, I called for comment regarding which Gaelic and Anglicized particles should conflict. Over time, conflicting precedents have muddied the issue to the point that heralds at consultation tables often have trouble determining whether a name submission they are working on conflicts with similar registered names or not.

The main goals of this clarification were to implement a policy which is easy to use, and to bring conflict standards applied to Gaelic, Scots (a language closely related to English), and Anglicized Irish into line with standards used to determine if names in other languages (particularly English) conflict.

When determining if two bynames of relationship conflict, there are at least two steps that must be taken, and often three steps apply.

Step 1: Do the two byname phrases differ significantly in sound and appearance?

If the answer is "No", then the two byname phrases conflict.

If the answer is "Yes", then proceed on to Step 2 below.

First examine the two byname phrases according to RfS V.1.a and RfS V.1.a.ii:

V.1.a. Difference of Name Phrases - Two name phrases are considered significantly different if they differ significantly in sound and appearance. Name phrases that are not significantly different are said to be equivalent.

V.1.a.ii. Bynames - Two bynames are significantly different if they look and sound significantly different. In general the addition or deletion of prepositions and articles is not significant. Additional restrictions apply to certain types of bynames as specified below.

Particles indicating a specific relationship are considered significant. Therefore, they contribute to difference in sound and appearance. If the two byname phrases (including particles of relationship) "differ significantly in sound and appearance", then the next step is to compare the language of the two byname phrases (Step 2 listed below).

To aid in determining whether names sound significantly different, here is a list of particle combinations frequently seen in submissions. These lists are grouped according to which particles are auditory conflicts which each other. The pronunciations included here were provided by Effric neyn Ken3ocht and Tangwystyl verch Morgant Glasvryn in their letter of comment on this topic.

The following particles all conflict, because the main difference in their pronunciation derives from the change in the initial consonant, and that is not sufficient difference. In the cases where the vowel also changes, the particles still sound enough alike that a reasonable person hearing two names with the particles would confuse them.

Mac, mac (pronounced "mahk")
Mc (pronounced "mahk" or "mk")
mhic, vic, vik (pronounced "vik")
nic, nyk (pronounced "nik" or "neek")
inghean mhic (pronounced "IN-yen vik" or "NEE-yen vik" or "nik" or "neek") [In this case, "nik" or "neek" are specifically 16th C pronunciations.]

Pronunciations for this group of particles are similar enough that these particles conflict with each other:

inghean (pronounced "IN-yen" or "NEE-yen")
neyn (pronounced "NEE-yen")
inghean uí (pronounced "IN-yen EE" or "nee")
ny, ni (pronounced "nee")

Some particles are regularly discussed in commentary. Here are some combinations that are clear of auditory and visual conflict with each other:

mac (pronounced "mahk")
does not conflict with
O (pronounced "oh")

inghean (pronounced "IN-yen" or "NEE-yen")
does not conflict with
mac (pronounced "mahk")

inghean (pronounced "IN-yen" or "NEE-yen")
does not conflict with
inghean mhic (pronounced "IN-yen vik" or "NEE-yen vik" or "nik" or "neek")

inghean mhic (pronounced "IN-yen vik" or "NEE-yen vik" or "nik" or "neek")
does not conflict with
inghean uí (pronounced "IN-yen EE" or "nee")

nyk (pronounced "nik" or "neek")
does not conflict with
ny (pronounced "nee")

These conflicts are based solely on the pronunciation of the particles. Some particles that are clear of each other in one byname may well conflict when used with a different byname. For example, nyk and ny are clear of each other. However, the bynames nyk Cormick and ny Cormick conflict because the pronunciation difference between nyk and ny is lost when combined with Cormick.

Step 2: Are the two byname phrases in different languages?

If the answer is "Yes", then the two byname phases are clear.

If the answer is, "No," then proceed on to Step 3 below.

We have not called conflict by translation for many years. Therefore, if the two byname phrases (1) differ significantly in sound and appearance, and (2) are in different languages, the two byname phrases are clear. Closely related languages may be grouped together for purposes of conflict on a case by case basis. For example, Irish Gaelic, Scottish Gaelic, and Manx Gaelic were similar enough in period that they are considered one language group for conflict purposes. Similarly, English, Anglicized Irish, and Scots (a language closely related to English) are considered one language group for conflict purposes.

Step 3: In the two byname phrases, is the nature of the relationships or the object of relationships significantly different?

If the answer is "Yes", then the two bynames are clear.

If the answer is "No", then the two byname phrases conflict.

If the two byname phrases being compared are in the same language (or language group), then the two byname phrases need to be examined according to RfS V.1.a.ii.(a):

V.1.a.ii.(a) Bynames of Relationship - Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different.

Smythwyf is significantly different from Smithson because the nature of the relationship is significantly changed; it is significantly different from Tomwyf because the object of the relationship has been changed (from Smith to Tom). Mac Thorcuill 'son of Thorcull' is equivalent to Nic Thorcuill 'daughter of Thorcull', and Richards is equivalent to Richard and to Richardson; in each case the sound is insufficiently different. Hobson is significantly different from Robertson, however, because Hob and Robert differ significantly in sound and appearance and are not being used in given names.

(Note: the comparison between Mac Thorcuill and Nic Thorcuill in the section of the RfS cited above has caused confusion over the years. The two bynames, Mac Thorcuill and Nic Thorcuill, conflict because "the sound is insufficiently different", as is stated later in the same sentence. Additionally, research over the past few years has found that the meaning given for Nic Thorcuill is incorrect. It should be 'daughter of [a man with the byname] Mac Thorcull' rather than 'daughter of Thorcull'.)

If the nature of the relationship or the object of the relationship is significantly different, then the two byname phrases are clear. Determining if the object of the relationship (the father, grandfather, husband, et cetera, referred to in the relationship byname) is significantly different does not seem to cause much confusion. Most of the confusion that has occurred centers around determining if the "nature of the relationship" is significantly different. Therefore, we will focus on that point in this discussion.

To determine if the natures of the relationships are significantly different, the relationship indicators (regardless of whether they are separate particles or an integral part of the byname) are compared for meaning. Their position in the byname does not contribute to difference, as can be seen in the precedent:

Conflict with the registered name Owen FitzEdward. There is insufficient difference between the given names because they are simply spelling variants of the same name. As Fitz and -son indicate the same relationship there is also insufficient difference in the bynames. [Owain Edwardson, 03/00, R-Caid]

Despite the fact that many bynames in many languages became inherited, when comparing bynames of relationship, the nature of the relationship is judged by the original meaning. So Fitz-, Mac-, and -son all mean 'son' when comparing natures of the relationship, regardless of whether the byname is being used as a literal byname or as an inherited surname.

For purposes of conflict, all of the following are significantly different relationships: son, daughter, grandson, granddaughter, wife, husband, brother, sister. As a compromise between simplifying conflict checking and basing conflict on interchangeability of bynames in period: in the cases where no particle is present, the unmarked byname shall conflict with a form of the same byname that contains a particle of descent. Particles of descent include those particles that indicate a relationship to an ancestor and so have the meaning 'son', 'daughter', 'grandson', 'granddaughter', et cetera.

Here are some examples of comparisons of bynames in the same language:

The bynames inghean Dhomhnaill and inghean mhic Dhomhnaill are both Gaelic bynames. The first means 'daughter of Domhnall', the second literally means 'daughter [of a] son [of] Domhnall'. These two bynames are clear because (1) they look and sound significantly different, and (2) the nature of the relationship ('daughter' versus 'daughter [of a] son [of]', effectively 'granddaughter') is significantly different.

The bynames mac Dhomhnaill and ua Dhomhnaill are both Gaelic bynames. The first means 'son of Domhnall', the second name literally means 'grandson [of] Domhnall'. These two bynames are clear because (1) they look and sound significantly different, and (2) the nature of the relationship ('son' versus 'grandson') is significantly different.

The bynames MacFergus and Fergusson are both Scots bynames. They have the same object of the relationship (Fergus). The nature of the relationship for both is 'son'. Therefore, since both bynames are (1) in the same language, (2) have the same object of the relationship, and (3) have the same nature of the relationship, they conflict according to RfS V.1.a.ii.(a).

The bynames O Donnell and Donnell are both Anglicized Irish bynames. They have the same object of the relationship (Donnell). The nature of the relationship in the first byname is 'grandson'. The second byname does not include a particle. Since O means 'grandson', it is a particle of descent and so conflicts with a similar byname without a particle. Since both bynames are (1) in the same language and (2) have the same object of the relationship, and since (3) a byname without a particle conflicts with a byname with the same object of relationship that includes a particle of descent (here O), these two bynames conflict.

The bynames inghean Dhomhnaill and MacDonald are in two different languages. The first is Gaelic and the second is in Scots or Anglicized Irish. Since these are two different language groups for conflict purposes, these bynames must only look and sound significantly different (which they do). Therefore, these two bynames are clear of each other.

As a convenience to heralds who are checking conflicts, here is an updated version of the table from the Cover Letter accompanying the September 2001 LoAR. The dash notation below indicates that the particle is conjoined with the patronym. For example, Mac- would become MacDonald, while Mac would become Mac Donald.

'daughter''son''daughter [of a]
son [of]'
'grandson''daughter [of a]
grandson/
male descendant [of]'
Irish Gaelicingen
inghean
mac
Mac
ingen
mec
inghean mhic
ua
Ua
Ó
ingen

inghean uí
Scottish Gaelicingheanmac
Mac
inghean mhic[not used][not used]
Anglicized Irishne
ny
Ny
nyn
mac
mc
Mc-
Mac
Mc
[no particle]

O'-
O-
O
[no particle]
Enyni- *
O *
[no particle]
ScotsEn-
In-
Ynny-
Nein-
neyn
nyn
Mac
Mac-
Mak
Mak-
M'
-son
N'-
Nic-
Nick
Nyk
Nein
vic
Nichean vic
[not used][not used]

Note: the particles and nighean are not included in this table because they are post-period. is a post-period Gaelic form of inghean uí, and nighean is a post period Scottish Gaelic form of inghean. The particle nic is a reasonable variant of the documented Scots forms Nic-, Nick, and Nyk, but I do not know of an actual dated example of nic at this time and so have not listed it.

* These forms come from the article "Fourteenth to Sixteenth Century Irish Names and Naming Practices" by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn (http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/lateirish/). The Red Book of Ormond, where these two examples come from, was written in Latin by an English speaker. However, given the rarity of easily accessible Anglicized Irish sources, these two examples (which appear in this Latin document) seem reasonable for an Anglicized one as well, so I have included them in this table for the College to review. The Scots forms listed here are taken mainly from entries in Black's Surnames of Scotland (s.n. Africa, Beathag, Enytiyr, Inninthome, MacAuslan, MacCorkill, MacInesker, MacPhail, Nic (p. 833), and other entries) and from names listed in Margaret Makafee's article "Names from Papers Relating to the Murder of the Laird of Calder" (http://www.contrib.andrew.cmu.edu/~grm/calder.html). The Anglicized Irish forms are taken mainly from the will of "Mr. Daniell O'Donovane", dated to 14 Aug 1629 on p. 2446 of John O'Donovan, Annals of Ireland, by the Four Masters, vol. 6 (New York, N.Y.: AMS Press, 1966). [Cover Letter for the 04/2002 LoAR]

François la Flamme 2002.03 This name does not conflict with Caitilin ni Lochlainn (registered October 1980) under current precedent:

[Siobhán inghean uí Dhomnaill] The question was raised in commentary whether this name conflicts with Siobhan MacDonald, registered in 1985. However, in September 1999 Elsbeth Ann Roth made a ruling which is relevant here:

Mac 'son of' and O 'descendant (grandson) of/of clan' refer to significantly different relationships and are therefore clear.

It seems natural to apply this ruling to the corresponding feminine forms inghean and inghean uí as well. [Siobhán inghean uí Dhomnaill, 04/01, A-Ansteorra]

Since ni is an Anglicized Irish form of inghean uí, this submission does not conflict with the cited Caitilin ni Lochlainn. [Kathleen MacLaughlen, 03/2002, A-Ansteorra]

François la Flamme 2002.03 This name is an auditory conflict with Eoin Mac Cainnigh (registered April 1996). There is insufficient difference in the pronunciation of the bynames mac Cinatha and Mac Cainnigh. [Eoghan mac Cinatha, 03/2002, R-Ansteorra]
François la Flamme 2002.03 This name conflicts with William Warren, registered January 2002 via the West. [William of Warran, 03/2002, R-Ansteorra]
François la Flamme 2002.03 This name conflicts with Catriona Fergusson (registered May 1987). Since Katte is a diminutive of Katherine or Katrina, Katte conflicts with Catriona. MacFergus conflicts with Fergusson just as nighean Fhearghuis was ruled to conflict with Fergusson in this precedent:

[Caitríona nighean Fhearghuis] Unfortunately this conflicts with the already registered Catriona Fergusson. ... [RfS V.1.]a.ii.a goes on to say: "Bynames of Relationship - Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different." ... Therefore, since the nature of the relationship and the names are not significantly different, this name must be returned. (Jaelle of Armida, LoAR June 1997, p. 12)

[Katte MacFergus, 03/2002, R-Drachenwald]
François la Flamme 2002.03 This name does not conflict with Aislynn Crystyn (registered July 1991 via the East). The auditory difference between Asshelin and Aislynn is minimal. Therefore, these two given names conflict. So, the question of whether this submission as a whole is clear of the potential conflict with Aislynn Crystyn rests solely with determining whether or not the byname Crystyn is clear of the byname Chrystal. To be clear according to RfS V.1.a.ii, they must "look and sound significantly different." There is precedent that Conan is clear of Conor:

The name does not conflict with Conor MacPherson (3/96, Meridies); the forenames are markedly different in sound. (Conan MacPherson, 4/96 p. 4).

The Gaelic name Conán is pronounced approximately "KUHN-an", rather than "KOH-nan", the pronunciation of the hero of Conan the Barbarian. So the first syllable in the Gaelic Conán is pronounced the same as the first syllable in Conor, which means that the second syllables in these names contribute the significant different necessary to clear these two names in the precedent cited above. Therefore, the difference in the final syllables in Chrystal and Crystyn is comparable to the difference between the final syllables in Conan and Conor and is enough to clear these two names in sound and appearance. RfS V.1.a.ii.(a) states that "Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different." Chrystal and Crystyn both originated as patronymic bynames. Black (p. 151) gives Chrystal as being derived from Christopher. Withycombe (p. 65) gives Crystyn and similar names as being derived from Christian. As Christopher and Christian are different names, the objects of the relationships in the bynames Chrystal and Crystyn are significantly different. Having met both the requirements of RfS V.1.a.ii and RfS V.1.a.ii.(a), these two bynames are clear of each other. Since the bynames do not conflict, Asshelin Chrystal is clear of the registered Aislynn Crystyn. [Asshelin Chrystal, 03/2002, A-Ansteorra]

François la Flamme 2002.03 This name conflicts with Shauna MacLeod (registered February 1998) based on the precedent "Conflict with the registered name Shauna MacLeod. There is insufficient difference between the given names. [Seán MacLeod, 09/99, R-Meridies]". [Sean MacLeod, 03/2002, R-Outlands]
François la Flamme 2002.02 The forms show that the spelling ihghean listed on the LoI was a typo for inghean. This name was originally submitted as Ealasaid inghen Domhnaill and changed at kingdom with the submitter's approval to avoid a conflict with Ealasaid MacDonald (registered February 1994). Under the current precedents, the conflict spotted by kingdom was correct and the change made by kingdom did clear that conflict. Unfortunately, it brought the name into conflict with Elzasif O'Donnell (registered March 1986). Her file shows that Elzasif was submitted as a Norse variant of Elizabeth. As Ealasaid is also a variant of Elizabeth, these two elements conflict. Since O'Donnell conflicts with inghean uí Domhnaill, these two names conflict. [Ealasaid ihghean uí Domhnaill, 02/02, R-An Tir] (Ed. Note: the byname conflict was overturned in December 2001. The conflict between inghean Domhnaill and MacDonald was overturned in the Cover Letter to the April 2002 LoAR.)
François la Flamme 2002.02 This name conflicts with Caillin Ruadh (registered February 1997). It is debatable whether there is sufficient difference between the appearance of Cillíne and Caillin. Regardless, there is not enough difference in sound between the two to clear them. Caillin is pronounced \KAL-een\. Cillíne is pronounced \KIL-een\. Therefore, they differ only in the sound of a vowel cluster. When both were pronounced at the Pelican decision meeting, it was the feeling of those attending that they were too close in sound. As two unrelated given names must differ significantly in both sound and appearance to be clear of one another, this name must be returned. [Cillíne Ruadh, 02/02, R-Lochac]
François la Flamme 2002.02 This name conflicts with Maura MacPharlane (registered October 2001). [Máire MacPharthláin, 02/02, R-Calontir]
François la Flamme 2002.02 [Gray Hawk Herald] This conflicts with Greyhawk, a setting for Dungeons and Dragons. Greyhawk was trademarked by TSR in 1987. Section III.A.6 of the Administrative Handbook says:
Names of Significant Geographical Locations from Literary Sources�Locations in period or modern literary works of all genres may be protected on a case by case basis. Such protection will be afforded if the College of Arms deems them worthy of protection.
Significant location names in role-playing games have been cause for return in the past (Shire of Blackmoore, September 1991, Meridies; Tadhg Liath of Duncairn for House Moonsea, October 1991, Ansteorra; Morana Blackmore for household name Ravenloft, June 1990, Caid). Given the prominence of TSR's Greyhawk, it is protected and this title must be returned. [Calontir, Kingdom of, 02/02, R-Calontir]
François la Flamme 2002.01 There was a question of whether this submission conflicts with Owen ap Dafydd (registered June 1990), since Deykin is a diminutive of Dafydd. This situation is a direct parallel to the example in RfS V.1.a.ii.(a) which states, "Hobson is significantly different from Robertson, however, because Hob and Robert differ significantly in sound and appearance and are not being used in given names." Therefore, Deykin does not conflict with Dafydd when both are being used in bynames. [Owein Deykin, 01/02, A-Meridies]
François la Flamme 2002.01 Submitted as Brian of Glastonbury, the submitter allowed changing the name to Brian FitzWilliam of Glastonbury if the submitted name conflicted with Brianna of Glastonbury (registered October 1990). There is a precedent that Brian conflicts with Brianna:
This conflicts with the registered name of Brianna O Duinn. [Brian Ó Duinn, 04/00, R-An Tir].
Therefore, the submitted Brian of Glastonbury does indeed conflict with Brianna of Glastonbury. Adding FitzWilliam clears this conflict. [Brian FitzWilliam of Glastonbury, 01/02, A-West]
François la Flamme 2002.01 No documentation was provided and none was found that the construction of the [family name]s was used in period. Lacking such documentation, this form is not registerable. The form Cuilén Gordon would be registerable style. However, this name (in either form) conflicts with the registered name Colin Gordon (registered June 1998). [Cuilén of the Gordons, 01/02, R-Atenveldt]
François la Flamme 2001.11 This name is being returned for conflict with Eliza MacGregor (registered June 1998 via Trimaris). As Eliza is a diminutive of Elizabeth, they conflict. [Elizabeth McGrigour, 11/01, R-Æthelmearc]
François la Flamme 2001.11 This name does not a conflict with Eric the Dane (registered January 1993 via the East) since descriptive bynames conflict via sound and appearance, not meaning (per RfS V.1.a.ii). The byname inn danski is significantly different in sound and appearance from the Dane, so they do not conflict. [Eiríkr inn danski, 11/01, A-Atlantia]
François la Flamme 2001.11 [Katharine Stuart] This name is being returned for conflict with Caitlin Stuart (registered May 1982) and with Catriona Stiubhard (registered April 1997) per the precedents:
Conflict with the registered name Caitlin of Greenwood. When pronounced correctly, the only difference in sound is the very minor difference between an "r" and an "l" and sometimes the difference between a "t" and a "th". Neither change is sufficient difference. [Catharine Grenewode, 01/00, R-Atlantia]
This conflicts with Katharine Campbell, registered in June 1988. According to RfS V.1.a, two name elements need to differ significantly in sound and appearance to be considered different. The difference in pronunciation between Catriona and Katharine is not quite significant enough. [Catriona Campbell, 05/01, R-Meridies]
In the name Catriona Stiubhard, Stiubhard is the Gaelic form of Stuart/Stewart. So, as they sound almost identical, there is no there is no difference between these bynames. [Katharine Stuart, 11/01, R-Artemisia]
François la Flamme 2001.11 ... since Antoinette is not a diminutive of Anthony and the two look and sound significantly different, Antoinette does not conflict with Anthony. [Antoinette de la Croix, 11/01, A-Æthelmearc]
François la Flamme 2001.11 [Merlin Pursuivant] Calontir first submitted Merlin as a heraldic title in 1984: Calontir, Kingdom of. (heraldic titles). 1) Merlin Herald: There is a mundane Merlyne Pursuivant. [Calontir, Kingdom of, Merlin Pursuivant, May 1984 LoAR, Calontir-R] As Merlyne Pursuivant was officially protected in August 1987 and included in the Armorial, this non-SCA title is still a conflict. [Calontir, Kingdom of, 11/01, R-Calontir]
François la Flamme 2001.10 Submitted as Eíbhlin inghean uí Raghailligh, we have changed the given name to a documented form.

There was a question of whether this name conflicts with Eibhlín níc Raghailligh (reg. 09/96). Current precedent states:
[Siobhán inghean uí Dhomnaill] The question was raised in commentary whether this name conflicts with Siobhan MacDonald, registered in 1985. However, in September 1999 Elsbeth Anne Roth made a ruling which is relevant here: "Mac 'son of' and O 'descendant (grandson) of'/'of clan' refer to significantly different relationships and are therefore clear." It seems natural to apply this ruling to the corresponding feminine forms inghean and inghean uí as well. [Siobhán inghean uí Dhomnaill, 04/01, A-Ansteorra]
As nic is the Anglicized form of the Gaelic inghean mhic 'daughter of a son of'/'daughter of the Mac- family', it is clear of inghean uí 'daughter of a grandson of'/'daughter of the Ó- family' according to this precedent. [Eibhlín inghean uí Raghailligh, 10/01, A-Outlands]
François la Flamme 2001.09 [Ian Duncanson] A question came up regarding whether this name conflicts with the registered name Sean MacDuncan. There is a precedent:
[Eoin Mac Cainnigh] The name is clear of Ian MacCoinnich, registered September 1990; Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. (LoAR April 1996, p. 1)
Ian is farther in pronunciation from Sean than it is from Eoin. Since Ian is clear of Eoin, it therefore holds that Ian is clear of Sean. Therefore this submission is clear of conflict with the registered name Sean MacDuncan. [Ian Duncanson, 09/01, A-Caid]
François la Flamme 2001.09 Conflict with Leifr Jóhansson (reg. Aug 1992 via Atlantia). As noted by Kraken, "Both names mean 'Leifr son of John' and RfS V.1.a.ii.(a) indicates that as such the two bynames conflict." [Leifr Jónsson, 09/01, R-Caid]
François la Flamme 2001.08 Conflict with Siobhan MacDonald, reg. March 1985 via the West. The precedent that is applicable here is:

... one of the considerations that went into the present version of RfS V (Name Conflict) was that names that were interchangeable in period probably ought to conflict. (For an example see RfS 1.a.ii(b) (Locative Bynames).) Since Bridget Killeen and Brighid Ní Chillí n could indeed have signified the same person very late in our period, it is at least consistent with other parts of the rules to say that they conflict (Talan Gwynek, LoAR March 1996, p. 10)

As Sibán ingen Dhomnaill could have been referred to in Anglicized documents with the byname MacDonald, these two names conflict. [Sibán ingen Dhomnaill, 08/01, R-Atlantia] (overturned in the 04/2002 Cover Letter)

François la Flamme 2001.08 [Compass Rose Herald] This is being returned for conflict with Compass Rose of Ansteorra, Award of the (reg. 12/90). Herald is the designator, and therefore does not contribute towards difference; neither does the removal of of Ansteorra, because group references are transparent. [Trimaris, Kingdom of, 08/01, R-Trimaris]
François la Flamme 2001.08 [Aaron Christoferson vs. Aaron Christopher] RfS V.1.a.ii.a says, "Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different." As the bynames Christoferson and Christopher both mean "son of Christopher", these names are in conflict. [Aaron Christoferson of the Osprey, 08/01, A-Meridies]
François la Flamme 2001.08 [Lanyard Pursuivant] This submission is being returned for aural conflict with Lanner Herald (reg. May 1984 via Calontir). The following precedent is applicable here:
[Caldera Herald] This is being returned for an aural conflict with the Province of Calderium. (Jaelle of Armida, LoAR May 1997, p. 8)
Caldera and Calderium are aurally more different than Lanyard and Lanner. As such, this submission must be returned. [Trimaris, Kingdom of, 08/01, R-Triamris]
François la Flamme 2001.08 This name is clear of Ian MacClen (reg. November 1991 via Calontir). MacClen is a variant of MacClean which is a patronymic derived from the Gaelic given name Giolla Eoin. MacLennan is a patronymic derived from the Gaelic given name Lennán. As neither Giolla Eoin nor Lennán is a diminutive of the other, they can only conflict if they do not differ significantly in sound or appearance. The additional syllable in MacLennan brings it clear in both sound and appearance from MacClen. [Ian MacClennan, 08/01, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2001.07 This conflicts with Fiona MacGregor, registered in March 1985. [Fiona ingen Griogair, 07/01, R-Artemisia] (overturned in the 04/2002 Cover Letter)
Elsbeth Anne Roth 2001.07 This is in aural conflict with Margaret MacDuibhshithe... [Margaret MacDuff, 07/01, A-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2001.07 This is in aural conflict with Aindrea MacLeod... [Andrew Macleod, 07/01, R-Calontir]
Elsbeth Anne Roth 2001.06 This conflicts with Brigid MacGowan ... [Brighid ingen ui Gobhainn, 06/01, R-East] (overturned in the 04/2002 Cover Letter; Mac and ingen ui have different etymological meanings & are not listed in the auditory conflict lists)
Elsbeth Anne Roth 2001.06 [Torna, Canton of] The name is a 14th century form of the name of the real-world town within the Canton. Submitting it for the name of the canton raises the question of how we treat period forms of real-world names of SCA branches.

All in all, we can see three different reasons to return a name of this sort. First, of course, the submitted name may be well enough known to be protected under section III.A.5 of the Administrative Handbook. Thus, for instance, we would not register Birka, either to a group forming near the old site in Sweden or to anyone else. The submitted name does not appear in general encyclopaedias, like the Encyclopaedia Britannica, so by current practice it is not important enough to protect.

Second, the submitted name may be presumptuous. Granted, section VI.3 of the Rules for Submissions addresses only names that unmistakably imply identity with or close relationship to a protected person or literary character. However, it seems appropriate to apply similar standards to personal and non-personal names, and Section VI.4 gives us enough discretion to do so. We would, therefore, return names that unmistakably imply identity with a protected place: for instance, while Londinium does not have its own article in the Encyclopaedia Britannica, London is protected and so registering the Roman name for the city would be presumptuous. In the current case, the modern town does not have its own entry in Britannica and the submission is thus clear on this count as well.

Third, the name may run afoul of section III.A.9 of the Administrative Handbook: No name or device will be registered to a submitter if it is identical to a name or device used by the submitter for purposes of identification outside of a Society context. Thus, in the present case, we would not have registered Tornio or Torneå, those being the currently used names for the town. The submitted name differs from each of these by one syllable, and that is generally considered sufficient difference for personal names. Again, we see no point in treating place names differently. [Torna, Canton of, 06/01, A-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2001.06 This is in aural conflict with Astrith Ulfsdottir. [Astrid Olafsdatter, 06/01, R-East]
Elsbeth Anne Roth 2001.06 This name ... conflicts with Morgan Griffin, registered in October 1990. [Morgan ap Grufydd, 06/01, R-Ealdormere]
Elsbeth Anne Roth 2001.05 The name is in aural conflict with Catríona Macraith, registered in April 1994: the given names are identical and the bynames differ only in the final consonant. [Catrina Mackrae, 05/01, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2001.05 This conflicts with Katharine Campbell, registered in June 1988. According to RfS V.1.a, two name elements need to differ significantly in sound and appearance to be considered different. The difference in pronunciation between Catriona and Katharine is not quite significant enough. [Catriona Campbell, 05/01, R-Meridies]
Elsbeth Anne Roth 2001.04 [Siobhán inghean uí Dhomnaill] The question was raised in commentary whether this name conflicts with Siobhan MacDonald, registered in 1985. However, in September 1999 Elsbeth Ann Roth made a ruling which is relevant here:

Mac son of and O descendant (grandson) of/of clan refer to significantly different relationships and are therefore clear.

It seems natural to apply this ruling to the corresponding feminine forms inghean and inghean uí as well. [Siobhán inghean uí Dhomnaill, 04/01, A-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2001.04 Submitted as Ihone MacEogan, that name conflicted with Eoin mac Eoghain ... [Ihone MacEogan of Bannockburn, 04/01, A-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2001.02 This name conflicts with Catriona Nic Aoidh, registered in December 1998. [Caitríona inghean Aoidh, 02/01, R-Middle] (overturned in the 04/2002 Cover Letter; inghean and inghean mhic have different etymological meanings & are not listed in the auditory conflict list)
Elsbeth Anne Roth 2000.12 This is in aural conflict with Derdriu ingen Mhurchadha ... [Derdriu ingen Muiredaig, 12/00, R-Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 2000.11 This conflicts with Eibhlín MacEogan� [Eibhlin Macewan, 11/00, R-East]
Elsbeth Anne Roth 2000.11 This is in conflict with Andreas Hak, registered December 1980. The given names are variants of each other, and not quite different enough to be clear; the bynames are in aural conflict. [Andrew Hawoc, 11/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.11 [Ian vs. Eoin] The question was raised in commentary whether this name conflicts with the British industrialist Sir Ian MacGregor (1912�1998), listed in Encyclopaedia Britannica. However, in the April 1996 LoAR Talan Gwynek, then Pelican King of Arms, ruled that Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. [Eoin MacGriogair, 11/00, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2000.10 This conflicts with Angus MacDougall [Áengus Ó Dubhghaill, 10/00, R-Caid] (overturned in the 04/2002 Cover Letter)
Elsbeth Anne Roth 2000.10 The name conflicts aurally with Eric Thorhallson. Also, the correct form of the byname would be Þorvaldsson. [Eiríkr Þorvaldson, 10/00, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 2000.09 This is in conflict with Donnchadh MacAonghais ... [Duncan MacAngus, 09/00, R-Æethelmearc]
Elsbeth Anne Roth 2000.07 This name conflicts with that of Alix d'Avignon ... [Alicia d'Avignon, 07/00, R-Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 Submitted as Alexander Macrae, the name would have conflicted with Alexander MacKai, registered in March 1999. We have therefore changed the byname to another documented variant. [Alexander Macrad, 06/00, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 This conflicts with Mikjal Haraldson ... [Michael Haroldsson, 06/00, R-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2000.06 This conflicts with Jehanne d'Avignon [Johan d'Avignon, 06/00, R-Lochac]
Elsbeth Anne Roth 2000.05 This conflicts with Laura Aleyn. [Laura Lynn, 05/00, R-Outlands]
Elsbeth Anne Roth 2000.05 The name conflicts with Brian de Barri [Brione de Barre, 05/00, R-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2000.05 This conflicts with Meadhbh ni Dhomhnaill , registered in April 1996. Both given names and patronymics differ only in the period of the orthography, and no difference is given from the change from ni to ingen. [Medb ingen Domnaill, 05/00, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2000.05 ... conflicts with Elisée de Calais, registered in December 1998. Section V.1.a.i of the Rules for Submissions says that a given name is not significantly different from any of its diminutives, and, while Elisée is not in a strict ethymological sense a diminutive of Elisabeth , it is often used as one. [Elisabeth de Calais, 05/00, R-Ansteorra]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 This name conflicts with the registered name of Uilleam Mackintosh. [William Mac an toisich, 04/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 Submitted as Ewan MacLaren of Balquhidder, � dropping Balquhidder would result in a conflict with the already registered name of Eoin MacLaren � [Ewan of Balquhidder, 04/00, A-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 This conflicts with the registered name of Eileen Fraser.According to the Rules for Submissions, section V.1.a.i, "Two given names are significantly different only if they differ significantly in sound and appearance". While the difference between the pronunciations of Ellen and Eileen is not altogether insignificant, it would make this a borderline case. However, they do not differ significantly in appearance. [Ellen Fraser, 04/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.04 This conflicts with the registered name of Brianna O Duinn. [Brian Ó Duinn, 04/00, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 2000.03 Conflict with the registered name Owen FitzEdward. There is insufficient difference between the given names because they are simply spelling variants of the same name. As Fitz and -son indicate the same relationship there is also insufficient difference in the bynames. [Owain Edwardson, 03/00, R-Caid]
Elsbeth Anne Roth 2000.03 Conflict with the registered name Bernard ben Barra. Neither ben nor de contribute to difference and the primary elements are not significantly different. [Bernard de Barre, 03/00, R-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2000.02 Conflict with the registered name Katheryn MacEvin. Both elements are simply spelling variants of each other. [Katherine mac Ewen, 02/00, R-Middle]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 [Thorne House] Conflict with Thornhold, registered to Ciorstan MacAmhlaidh. As hold is the designator, it does not contribute difference. [Yin Mei Li and Marie Lorraine de Montclair, 01/00, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 Conflict with the registered name Dougal MacRae. The documentation for the name implies that both names, being variants of each other are pronounced similarly. [Dugald MacRath, 01/00, R-Drachenwald]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 Conflict with the registered name Caitlin of Greenwood. When pronounced correctly, the only difference in sound is the very minor difference between an "r" and an "l" and sometimes the difference between a "t" and a "th". Neither change is sufficient difference. [Catharine Grenewode01/00, R-Atlantia]
Elsbeth Anne Roth 2000.01 This does not conflict with Antonella di Marco. Antonella is a diminutive of Antonia, not Antonio, and the two names neither look nor sound alike. [Antonio di Marco , 01/00, A-Caid]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 Conflict with the registered name Sebastian Sturme; they are too similar in appearance. [Sebastian Sterne, 12/99, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 1999.12 Conflict with the registered names Sean Dalamara and Jeanne de la Mare. [Sean de la Mare, 12/99, R-An Tir]
Elsbeth Anne Roth 1999.11 Conflict with the registered name Catairiona ní Fhlannagáin. By rule V.1.a.i (Difference of given names), "Irrespective of differences in sound and appearance, a given name is not significantly different from any of its diminutives when they are used as given names." [Cait inghean ui Flannagain, 11/99, R-Artemisia]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 Conflict with Caitlin nicCoinnich. MacKenzie is an anglicized form of mac Coinnich, making the two identical for the purposes of conflict. [Caitlin MacKenzie, 10/99, R-East] (nic vs. Mac upheld as an auditory conflict in the Cover Letter of 04/2002)
Elsbeth Anne Roth 1999.10 Conflict with the registered name Caitlin MacGregor. The two names sound almost identical when pronounced correctly. [Katerine MacGregor , 10/99, R-Middle]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 Conflict with the registered name Mara O'Brien. There is insufficient difference between the given names. [Maire O'Brien, 10/99, R-Calontir]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 This name is close to but clear of Bianca Drago. There is one less syllable in Drake, and we believe that the difference in sound and appearance is sufficient to make these clear. [Bianca Drake, 10/99, A-Calontir]
Elsbeth Anne Roth 1999.10 [Order of the Caltrop] The name conflicts with Caltrop Pursuivant, which is registered to the Kingdom of Calontir. Æthelmearc has a letter to conflict from the King and Queen of Calontir. However, current practice allows someone owning Order of the X to use X Pursuivant and vice versa. Therefore two such items are effectively identical. Since we cannot register two identical items even with permission, the order name must be returned. [Æthelmearc, Kingdom of, 10/99, R-Æthelmearc]
Elsbeth Anne Roth 1999.09 Conflict with the registered name Shauna MacLeod. There is insufficient difference between the given names. [Seán MacLeod, 09/99, R-Meridies]
Elsbeth Anne Roth 1999.09 This name is clear of both Conal Mac Dhómhnuill and Coinneach Ó Domhnail. Conal and Coinneach are significantly different in sound and spelling. Mac 'son of' and O 'descendant (grandson) of/of clan' refer to significantly different relationships and are therefore clear. [Coinneach mac Dhomhnuill, 09/99, A-Outlands]
Elsbeth Anne Roth 1999.08 [Hawks Keep] This conflicts with Hawk Herald of Calontir. Keep is the designator, and therefore does not contribute towards difference; neither does the addition of the possessive. [Arik Alton, 08/99, R-Atenveldt]
Jaelle of Armida 1998.12 [Ciaran Mac Darragh. Household name for Wolf Keep.] While this name is technically clear of House of Wolf's Keep, every one who commented on it felt that it was too close, and the two names would be confused. Therefore we are returning this for violating RfS V. "Names may not be too similar to the names of others, as is required by General Principle 3a of these rules. Names need to be distinguished from each other both in their written form and when heard in announcements." (Jaelle of Armida, LoAR December 1998, p. 16)
Jaelle of Armida 1998.08 [Bryn-a-Môr, Canton of] This name is being returned for conflicting with the college of Bryn Mawr which is important enough to have its own entry in The Encyclopedia Britannica. Since we do not form holding names for groups, the device must be returned as well. (Jaelle of Armida, LoAR August 1998)
Jaelle of Armida 1998.08 [André Davignon] This is being returned for an aural conflict with Ambré d'Avignon, as cited on the LoI. The change from André to Ambré is too slight to grant difference. (Jaelle of Armida, LoAR August 1998)
Jaelle of Armida 1998.08 [Dougal MacPherson] This conflicts with the registered name of Dugald MacPherson. The differences in the given name are directly parallel to those between Mary and Marie, which are held to be equivalent and not significantly different. (Jaelle of Armida, LoAR August 1998)
Jaelle of Armida 1998.07 [Jonathan Thorne] This conflicts with Jonathan Thorne, registered September 1994. (Jaelle of Armida, LoAR, July 1998)
Jaelle of Armida 1998.06 [Vale de Draco, Stronghold of] This is clear of the registered group name Dragon's Vale, because there is a significant difference between the elements Draco and Dragon. (Jaelle of Armida, LoAR, June 1998, p. 11)
Jaelle of Armida 1998.06 [Edward Drake von Nordstrom. Household Name for Flammenhaus] The name is being returned for conflict with the Order of the Flames of Starkhafn. The group designator does not count for difference, nor does haus and Order. Therefore the only difference between them that counts is the difference between Flammen and Flames. There is a similar problem between the household name and Flame Pursuivant of Caid and the Barony of the Flame. Interestingly enough, this is a period German formation as according to Bahlow's Deutsches Namen-Lexicon in 1500, there was a haus name of zur Flamme, which translates as at (the sign of) the flame. Brechenmacher's Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Familiennamen has, dated to 1469, Flammenhof, which would be equivalent to court of the flame. (Jaelle of Armida, LoAR, June 1998)
Jaelle of Armida 1998.06 [Elisheva bat Simon Halevi. Household name for House Thunder] This conflicts with Thunder Pursuivant, Kingdom of Meridies. RfS.V.2.b.i, Change of Elements, states that '...names do not conflict if each of them contains a descriptive element significantly different from every descriptive element of the other. .......House, Herald and College of, being designators, are not descriptive elements.' (Jaelle of Armida, LoAR, June 1998)
Jaelle of Armida 1998.06 [Erich Wanderer] This conflicts with the already registered Eric the Wanderer. Neither the very small difference in the given names nor the addition of an article are enough to generate difference. (Jaelle of Armida, LoAR, June 1998)
Jaelle of Armida 1998.05 [Eleanor de Warren] is an aural conflict with Eleanor de Wardon. [The name was returned.] (Jaelle of Armida, LoAR May 1998, p. 24)
Jaelle of Armida 1998.04 [Bläß von Bremen for House Whitrose] Per VI. 4. Other Presumptuous Names - Some names not otherwise forbidden by these rules are nevertheless too evocative of widely known and revered protected items to be registered.

Such items include the peerage orders of the Society and such well-known items outside the Society as the Order of the Garter. The House of the Rose and Laurel does not conflict with the Order of the Rose or the Order of the Laurel, but it is too evocative of both to be registered. Similarly, the Award of the Blue Garter is too evocative of the Order of the Garter, whose badge is a blue garter.

This is too close to the Society Peerage order, Order of the Rose, to be registered. (Jaelle of Armida, LoAR April 1998, p. 22)

Jaelle of Armida 1998.02 [Poukka, Canton of] A possible problem was mentioned with the name for this group since it appears to be similar to the word Pooka, which is an English malevolent spirit. There are often words in one language which appear to be similar to a word in another language. Since the group name is formed correctly in Finnish, the and two words do not sound the same in Finnish, we see no problem with registering this. (Jaelle of Armida, LoAR February 1998, p. 5)
Jaelle of Armida 1998.01 [Morgaine FitzStephen. Name for Chateau Corbeau.] The name conflicts with the Barony of Mountain Freehold's "The Order of the Corbie". Corbie and Corbeau sound too much alike. (Jaelle of Armida, LoAR January 1998, p. 18)
Jaelle of Armida 1997.06 [Caitríona nighean Fhearghuis] Unfortunately this conflicts with the already registered Catriona Fergusson. ... [RfS V.1.]a.ii.a goes on to say: "Bynames of Relationship - Two bynames of relationship are significantly different if the natures of the relationships or the objects of the relationships are significantly different." ... Therefore, since the nature of the relationship and the names are not significantly different, this name must be returned. (Jaelle of Armida, LoAR June 1997, p. 12) (overturned in the 04/2002 Cover Letter)
Jaelle of Armida 1997.05 [Caldera Herald] This is being returned for an aural conflict with the Province of Calderium. (Jaelle of Armida, LoAR May 1997, p. 8)
Jaelle of Armida 1997.04 [returning Chrétienne Angêle de Courtenay. Household name and badge for Domus Solaris] The name is being returned for conflict with the Solar Herald of Atenveldt. Both the designator Domus and the designator Herald are transparent, and the name of an SCA group does not count for different, leaving Solar versus Solaris, which is a conflict. (Jaelle of Armida, LoAR April 1997, p. 16)
Jaelle of Armida 1997.02 [Twin Moons, Barony of. Order of the Heart] This is in conflict with the Order of the Heart of Artemisia since the only difference is the addition of a group name, which the rules specifically excludes as a differencing descriptive element. (Jaelle of Armida, LoAR February 1997, p. 20)
Jaelle of Armida 1997.02 [Order of the Defenders of Andelcrag] RfS V.2 deals with conflict of non-personal names. Clause V.2.a clearly says that branch names are not descriptive elements. The remaining clauses clearly imply that names must differ in their descriptive elements in order not to conflict. This therefore conflicts with Defenders of Mons Tonitrus: in terms of descriptive elements, they are identical. (Jaelle of Armida, LoAR February 1997, p. 23) [Note: registered form is Defenders of Mons Tonitrus, Order of the]
Jaelle of Armida 1996.11 [Drachenfeld, Canton of] Two possible conflicts were considered, Drachenwald and Drachenfels.... In the case of Drachenfels, it was felt that there was an aural conflict between the two names. Since Drachenfels is listed in Encyclopedia Britannica, this is a conflict. (Jaelle of Armida, LoAR November 1996, p. 12)
Jaelle of Armida 1996.12 [returning the household name Manor of the Silent Rose] (Sterling Schawn Leopard) [This] conflicts with the Order of the Rose. While in most cases, addition of an adjective clears conflict (eg. Order of the Golden Aardvark is clear of House Aardvark) the names of the SCA peerage orders and important mundane orders are given additional protection per RfS VI.4. (Jaelle of Armida, LoAR December 1996, p. 15)
Jaelle of Armida 1996.08 [returning Sean Andrews] This was previously submitted as Sean Anderson and was returned by Laurel 12/95 for conflict with John Anderson. Changing the name to Sean Andrews does not clear the ... conflict. (Sean Andrews, 8/96 p. 11).
Jaelle of Armida 1996.07 [Meridies, Kingdom of. Name for Order of The Sable Quill of Meridies.] This is being returned for conflict with the title of the Sable Quill Pursuivant. As Fause Lozenge said "RfS V.2.a (Difference of Descriptive Elements) defines a descriptive element of a non-personal name as `a word other than a designator, an article, a preposition, or the name of a branch of the Society' [emphasis added]. Both the order name and the registered title have two descriptive elements, sable and quill. RfS V.2.b (Conflict of Names with the Same Number of Elements) says that these two names conflict unless (i) each of them contains a descriptive element significantly different from every descriptive element in the other, which is obviously not the case here, or (ii) the order or grammatical structure of the name has changed in a way that significantly changes the meaning of the name as a whole. The relevant parts of the two names are identical, so (ii) doesn't apply either, and they are therefore in conflict. I might add that even if of Meridies were counted as a descriptive element, the names would still conflict by RfS V.2.c (Conflict of Names with Different Numbers of Elements), since the modifier of Meridies has been added to a root element, Quill, that has already been modified by Sable." (Jaelle of Armida, LoAR July 1996, pp. 21-22)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.05 [Aethon Herald] (Middle, Kingdom of the) This does not conflict with the registered title of the Aten Principal Herald; both the medial consonants and the initial vowels are different. (In the quasi-Classical pronunciation usually taught nowadays, the Latin diphthong ae rhymes with eye; in the traditional English pronunciation it rhymes with me.) (Talan Gwynek, LoAR May 1996, p. 14)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.04 The name does not conflict with Conor MacPherson (3/96, Meridies); the forenames are markedly different in sound. (Conan MacPherson, 4/96 p. 4)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.04 [Eoin Mac Cainnigh] The name is clear of Ian MacCoinnich, registered 9/90; Eoin and Ian are significantly different in sound as well as appearance. (Talan Gwynek, LoAR April 1996, p. 1)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.03 [Bridget Killeen vs Brighid Ní Chillín] People tend to look first at the beginnings of words, so that privet and pricks are likely to be perceived as more similar than pricks and trucks. Moreover, the fact that the kinship between these names is widely recognized also tends to increase the perceived visual similarity. After much consideration we have therefore reluctantly decided that Brighid and Bridget are not significantly different in appearance and in consequence are forced to conclude that the submitted name does conflict with the Irish version already registered. (Talan Gwynek, LoAR March 1996, p. 10)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.03 [Bridget Killeen vs Brighid Ní Chillín] As RfS V.1.b (Conflict of Personal Names) is written, these names conflict unless either Bridget differs significantly from Brighid, or Killeen differs significantly from Ní Chillín. In each case the names will be considered significantly different only if they differ significantly in sound and appearance. In the case of the patronymic, the particle Ní is ignored in the comparison. Even without it, Killeen and Chillín look significantly different. The difference in pronunciation, however, which is mostly the difference between the sounds of k and kh, is too small to be considered significant. The bynames, therefore, are not sufficiently different to avoid conflict. The situation in respect of the given names is quite different: they do differ significantly in sound. Irish Brighid is pronounced roughly 'breed'; a slightly earlier pronunciation would more resemble 'bree-yid'. Both pronunciations are clearly quite different from the usual English pronunciation of Bridget. It is less clear how much the names differ in appearance, and unfortunately commentary dealt only with the issue of sound. People tend to look first at the beginnings of words, so that privet and pricks are likely to be perceived as more similar than pricks and trucks. Moreover, the fact that the kinship between these names is widely recognized also tends to increase the perceived visual similarity. After much consideration we have therefore reluctantly decided that Brighid and Bridget are not significantly different in appearance and in consequence are forced to conclude that the submitted name does conflict with the Irish version already registered. In some ways this is a regrettable decision even apart from the question of whether the concept of name conflict is a reasonable one. If the names were considered as wholes, rather than by elements, there would be no conflict, since the names themselves do differ significantly in sound and appearance. On the other hand, one of the considerations that went into the present version of RfS V (Name Conflict) was that names that were interchangeable in period probably ought to conflict. (For an example see RfS 1.a.ii(b) (Locative Bynames).) Since Bridget Killeen and Brighid Ní Chillín could indeed have signified the same person very late in our period, it is at least consistent with other parts of the rules to say that they conflict (Talan Gwynek, LoAR March 1996, p. 10)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.02 [registering House Loch Mor] This is clear of the registered branch names Lochmorrow and Lochmere. (Alina of Loch Mor, 2/96 p. 9) [The registered branch names are Lochmorrow, March of and Lochmere, Barony of.]
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.02 [Jehan Fitz Alan vs Jonn Elynn] The question is much more difficult than most commenters realized. As Black Dove pointed out, Jehan was monosyllabic; the h was silent, and the name sounded rather like 'zhonn'. Thus, Jonn and Jehan should sound very similar despite their very different appearances and are therefore not significantly different in the sense of RfS V.1.a.i (Given Names). The question of conflict therefore depends on the bynames. It is also quite possible that the difference in sound between Alan and Elynn is insufficient to bring them clear of each other. Nevertheless, we agree with the majority who thought that the names oughtn't to conflict; and by good fortune a strict interpretation of RfS V.1.a.ii (Bynames) justifies the conclusion that Fitz Alan is significantly different from Elynn. Certainly the two are quite different in sound and appearance; the only question is whether it is necessary to compare Elynn with Alan rather than with Fitz Alan. The rules do not explicitly cover this situation. However, any conflict between Alan and Fitz Alan lies in their potential interchangeability. Elynn, on the other hand, is not a variant of Alan and is therefore not interchangeable with Fitz Alan; consequently, the reasoning that brings Richard into conflict with Richardson does not apply to Fitz Alan and Elynn. Therefore the names need only meet the basic criterion of significant difference in sound and appearance, which, as we already noted, they clearly do. (Jehan Fitz Alan, 2/96 p. 8)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.02 Moro and (della) Mare are sufficiently different to bring this clear of Maria Beatriz Moro. (Maria Beatrice del Mare, 2/96 p. 8)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.01 [Brighid the Red] The name does not conflict with Bridgit Ruadh, registered 8/90: the Irish and English bynames look and sound substantially different. (Brighid the Red, 1/96 p. 2)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.01 [Conor MacNeil] It is a close call, but the extra syllable is just enough to bring this name clear of Conn MacNeill, registered 8/88. (Talan Gwynek, LoAR January 1996, p. 4)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1996.01 [registering the Order of the Cordon Rouge] A possible aural conflict was noted with the Couronne Rouge Herald of An Tir. They are very close, but we agree with Palimpsest that they are just clear: the addition of the d and the change in the vowel of the first syllable constitute a significant difference. (There is also a quite noticeable difference in the second syllables if they are pronounced in the French style.) (Politarchopolis, Barony of, 1/96 p. 20)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.12 [Elizabeth de Valence] Under RfS V.1.i (Given Names) the given names Elizabeth and Isabeau do not conflict: they differ significantly in sound and appearance, and neither is a diminutive of the other. (It is true that Isabel/Isabeau began as a form of Elizabeth, but the two were differentiated quite early, just as Margery was from Margaret.) (Talan Gwynek, LoAR December 1995, p. 12)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.12 [Jhone MacLachlan] Most of those who addressed the issue agreed that the modern jazz musician John McLaughlin was neither well enough known nor important enough to be protected. (He was cited from a dictionary of music, not one of the standard references in Appendix E of the Administrative Handbook. Such specialized reference works typically include many figures whose achievements do not merit inclusion in the more general works whose coverage determines our standard of protection.) (Talan Gwynek, LoAR December 1995, p. 1)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.12 [Mathieu Bohemond vs Matthew de Beaumont] Unfortunately, this fine name conflicts with Matthew de Beaumont, registered 9/93; they simply sound too much alike. (Mathieu Bohemond, 12/95 p. 21)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.10 [Wyll Hauk] [Wyll Hauk vs William of Havoc] The possibility of conflict with William of Havoc... depends on the fact that Middle English hauk derives from Old English hafoc `hawk'. Nevertheless, Hauk and Havoc look and sound significantly different. They are also not really variant forms in a single language: hauk is best viewed in this context as a late Middle or early Modern English translation of the late Old English havoc, and we don't protect translations unless they preserve both the appearance and the sound. [The name was registered.] (Talan Gwynek, LoAR October 1995, p. 3)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.08 [Canton of Caer Dreath vs Shire of Caer Darth] This does not conflict aurally with the registered name of the Shire of Caer Darth; the difference in pronunciation between Darth and Draeth is essentially the same as the difference between tart and trite. (Caer Draeth, Canton of, 8/95 p. 12)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1995.07 [Conchobhar Ó Faoláin] Unfortunately, this name conflicts with Conchobar mac Fáeláin, registered 1/93. Fáeláin is simply an older spelling of Faoláin, and the change from mac to Ó does not significantly change the sound of the byname or the nature of the relationship in the sense of RfS V.1.a.ii (Bynames) and RfS V.1.a.ii(a) (Bynames of Relationship). (Talan Gwynek, LoAR July 1995, p. 9) (overturned in the 04/2002 Cover Letter)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1994.12 [House Dragonmoor vs Shire of Draca Mor] The two names here are significantly closer in sound to each other than the "Auda/Ali" test. [The name was returned.] (Petrus von Burghausen, 12/94 p. 11)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1994.10 In the recent name rules revision, in Rule for Submission V.1.b.ii (Number of Name Phrases), the existence of a few anciently-registered names consisting of just a single element was overlooked. To restore the intended usage, this Rule is being modified to read: "ii. Number of Name Phrases - A personal name containing at most two name phrases does not conflict with any personal name containing a different number name phrases." The subtext remains the same. (CL 10/94)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 2nd year) 1994.07 [Morwenna 'r Glyn vs. Morwen o'r Llyn] Per RfS V.1.a., which notes that "two name phrases are considered significantly different if they differ significantly in sound and appearance" (emphasis added). It was the consensus of those at the Laurel meeting that the differences between the two names are not sufficiently "significant". (Morwenna 'r Glyn, 7/94 p. 13)
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.06 [Returning Domus Phoenicis.] Conflict with the Order of the Phoenix and the Shire of Fenix. As "domus" here is the designator, the difference has to come down to the difference between the singular and the plural, which here is insufficient. [Rhys Woolf, 6/94, p.14]
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.06 [Returning Frostheim, Canton of.] [It] is in conflict with Froscheim [ed. note: the household name is actually Froschheim] ... per RfS V.2. ... The differences in pronunciation appear to be analogous to "fish head" v. "fist head"; certainly much closer than "Auda/Ali" and not much more different than "Morgan/Morton". This is not "significantly" different. [6/94, p.13]
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1994.04c [A major revision to the name rules, particularly the conflict rules. For the full, formatted text see Appendix A.] [4/94c, pp.3-8]
Da'ud ibn Auda (2nd tenure, 1st year) 1993.12a [Returning Rowena the Peregrine.] Conflicts with Rowan Perigrynne. The minor changes of adding an "a" to the given and the article are insufficient to clear this name. [12a/93, p.19]
Bruce Draconarius of Mistholme 1993.09 John is not the same name as Jonathan, nor its diminutive [therefore they do not conflict with each other]. (Jonathan ap Morgan, September, 1993, pg. 3)
Bruce Draconarius of Mistholme 1993.03.28 The key is for the name to be unarguably generic. Lyondemere Baronial Guard is functional, generic, and thus not held to conflict standards. The Lyondemere Levy, a deliberately alliterative name, is not generic, and must meet the normal name submission standards; once registered, it is then protected equally with Order names. (Notice that there are no generic Order names.) Generic names may only be registered by SCA branches, for common branch functions; but such generic names need not be checked for conflict, any more than the names of officers. (28 March, 1993 Cover Letter (January, 1993 LoAR), pg. 2)
Bruce Draconarius of Mistholme 1992.10 [Richenda] Using my predecessor's "Auda/Ali" test, this is clear of [Richard]. The two names have differently emphasized syllables, and Richenda does not seem to directly derive from Richard. (Richenda of Locksley, October, 1992, pg. 2)
Bruce Draconarius of Mistholme 1992.07 [Wyvern Heyghts] If Heyghts is considered the designator (equivalent to House), then Wyvern is the substantive element here, and this is clear of Wyvernwood [ed. note: the branch is actually Wyvernwoode, Barony of] and Wyvern Cliff [ed. note: the branch is actually Wyvern Cliffe, Shire of]: their substantive elements are wood and Cliff, respectively. If Heyghts is not the designator (i.e. not transparent, but an integral part of the name), this is still clear, for changing the substantive element from Heights to wood or Cliff respectively. (Wyvern Heyghts (Elyramere of Tymbrelyne Heyghts), July, 1992, pg. 5)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1992.04 [Order of Black Widows] "Despite the contention in the LoI to the contrary, this name is indeed a conflict with Widow's Abbey per RfS V.2. Addition of an adjective is insufficient difference. Since we can grant no difference for the identifying designator (per V.4.d.), this is a conflict. As noted by Lord Batonvert, 'Abbey' in Widow's Abbey performs the same function as the word 'household' in the same position would. If the word 'household' is the designator in 'Widow's Household', 'abbey' is the designator in 'Widow's Abbey'. As for the argument in the LoI that a black widow is 'a thing, a critter, a two word noun', if the College were to have to consider this submission on those grounds alone this would have to be returned, since the name 'black widow' was not given to the spider until early in the 20th century (the earliest citation is 1927), well after the Society's 1600 cut-off date. (The arachnid is not itself native to the Americas, but was brought into this hemisphere in the late 19th or early 20th century from the Far East.)" (LoAR 4/92 p.24). (conflict overturned with Rules revision)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.11 [Isle of the Blue Mists] "Conflict with Barony of the Isles. Of the Blue Mists is a single adjectival phrase modifying the noun Isle. Adding a collection of adjectives after a noun is no different than adding a collection of adjectives before a noun for purposes of RFS V.2. {Arguendo, if the noun is Mists, then Isle of the Blue is the adjectival phrase, and the name conflicts with the Principality of the Mists. I don't really believe this argument, but either way we have a conflict.}" (LoAR 11/91 p.23). (overturned with Rules revision)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.10 [Katriona nic Séamus] Conflict with Caiterina nic Shéamais. If given proper Gaelic pronunciations, this conflicts under the rules. Additionally, Séamus would aspirate and change to the genitive here: Shéamais. (LoAR 10/91 p.16).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.09 [Caelainn <name>] The bulk of the commentary favored registration of this name as being sufficiently different from Caitilin <name>. Lord Laurel agrees that if correctly pronounced the two names are indeed sufficiently different. The problem, however, is the consistent mispronounciation of names in the SCA, not just by heralds... but by the submitters themselves. Given the overwhelming support of the commenters in the College, I am registering this in spite of my personal qualms about how each submitter (and the heralds in their respective areas) is pronouncing each name. (Caelainn nic Lochlainn, LoAR 9/91 p.12).
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.08 [Colleen <name>] "The name as submitted seems sufficiently different from that of Sir Colin <name>." (Colleen Campbell, LoAR 8/91 p.1)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.07 [<name> Winterskye] "Conflict with <name> of Skye... because of the way that the Rules for Submission are worded. The only consistent interpretation that we could make was to consider Winterskye to be the addition of an adjective to the noun Skye (or sky)." (LoAR 7/91 p.24). (overturned with rules revision)
Da'ud ibn Auda (2nd year, 1st tenure) 1991.07 [Sean O'Shaughnessy] Conflict with Shauna O'Shaughnessy. (Da'ud ibn Auda , LoAR 7/91 p.24).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1991.04 [Gerard <bynames>] "While Laurel has some qualms about this versus the already registered Gerald <bynames>, the majority of the commenters felt it passed the 'Auda-'Ali test' by changing the 'l' to an 'r' and accenting the second syllable of the given." (Gerard FitzGerald, LoAR 4/91 p.3).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1991.02 [Gryffn ap Myrddin] Aural conflict with the already registered Tryffin ap Myrddin. (LoAR 2/91 p.21).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1991.01 [Morgan de Grey] "Aural conflict with the registered name of Morton the Grey." (LoAR 1/91 p.25).
 
Rulings from this point down have not been added to the conflict tables
 
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.12 [Katriona an Brionna] "There is... an aural conflict with the registered Caitriona ni Bhriain." (LoAR 12/90 p.16).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.12 [Lora Leigh] "It was our feeling that the registration of Lora Leigh <surname> (from which this name is sufficiently different by the Rules) established a precedent in not calling conflict with the classical Lorelei, more so since there were no allusions to Lorelei in the armory." (LoAR 12/90 p.4).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.12 [Wulf Thorunsson] "This is clear of Wulf Thoraldsson... There is a significantly sufficient change in the pronunciation of the patronymic to consider these clear." (LoAR 12/90 p.12).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.11 "The name is in conflict with the period site from which it was documented. Were the group actually located in the Barony of Duffer, County Down, Ireland, they would be able to use this name." (LoAR 11/90 p.17).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.11 "To respond to Lord Trefoil's... request for clarification of the registration of <given name> Skala-Bjornsson, I was applying V.2, Addition of One Phrase, versus <given name> Bjornsson. It was my feeling that since both names consisted of three phrases or less and <given name> Bald Bjornsson would not be considered to conflict with <given name> Bjornsson in English that the same standard should apply in Norse (or any other language), subject of course to audial conflict and correct grammar for the language." (CL 1/4/91 p.3, referring to the LoAR of 11/90 p.7).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.11 [<Given name> Skala-Bjornsson] "This is sufficiently different from <given name> Bjornsson by the addition of an element. This is functionally and aurally equivalent to '<given name>, son of Bjorn the Bald." (LoAR 11/90 p.7).
Da'ud ibn Auda (1st year of 1st tenure) 1990.10 "Applying what I have come to term the 'Auda/'Ali' test, Arian Rose of Nairn should be sufficiently different from Aron Rose of Nairn." [the submitter had a Letter of Permission not mentioned in LoAR but mentioned in the Letter of Intent] (LoAR 10/90 p.5). [Arian Rose of Nairn, 10/1990, A-Calontir]
Alisoun MacCoul of Elphane 1990.06.17 [Geoffrey Thomas] Note that this name does not conflict with Geoffrey Thomas du Chateau Versoix under the new rules since "du Chateau Versoix" is considered to be a single phrase for the purposes of determining whether there are three or more phrases in each name. Since there is also the addition of this phrase, the two are clear. (LoAR 17 Jun 90, p. 10)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.09.30 [William Robinson] This name provoked considerable discussion amongst the Laurel staff as to whether the number of famous individuals who bore a certain name materially affected the degree to which the name should be protected. It was our conclusion that it should not: there was more than one Richard Plantagenet, all of which were famous, and all should be protected. Thus this name is in conflict with [several famous Bill, William, and Will Robinsons]. (LoAR 30 Sep 89, p. 18)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 [Gopher Pursuivant] While tradition has (up to a point) protected IPOCery, under the new rules there is no conflict with the Order of the Mordant Gopher by the Addition of One Phrase Rule (V.2, p. 5). (LoAR 26 Nov 89, p. 24)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 Based both on our intent and the discussions with Badger at the time we thrashed out the various rules, we decided that the notes on spelling variants, translations, etc. were amplifying in nature and do not override the primary definition of sufficient difference: "There must be a significant change to both the sound and appearance of one word to be considered significant." (LoAR 26 Nov 89, p. 41
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 The new rules are quite specific in stating that addition of one phrase when the names consist of three or fewer phrases do not conflict (V.2, p. 5). While the name [here] certainly will be considered presumptuous by some, the elements in the name are common enough that we cannot say that it "unmistakably" claims identity with the most famous Graham of all (V.5, p. 6). (Ed. Note: This is the sort of case that gives Laurel heartburn.) (LoAR 26 Nov 89, p. 3)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 The new rules have dropped the specification of conflict where no presumption is involved, a step that made sense when the household name no longer affect[s] use of personal names. (LoAR 26 Nov 89, p. 25)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 Under the Addition of One Phrase in the new rules, this is still not clear although both names have fewer than three phrases since the only difference is the addition of the adjective before the noun, which is not considered an independent phrase (V.2, p. 5). While one element as defined under Addition of Two Elements (V.3, p. 6) is added by the addition of [the adjective], the article and preposition specifically do not create difference. Addition of a surname here would carry it clear under both sets of rules. (LoAR 26 Nov 89, p. 38)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.11.26 Under the old rules, [the commenting herald] would be correct in seeing this as a conflict by exact translation with the famous author James Baldwin. Under the new rules it is not: while "Baudoin" sounds enough like "Baldwin" to conflict by translation, "Jacobus" and "James" are even farther apart than the examples of "Mary" and "Miriam" used in the rules (Translation, V.4.b, p. 6). (LoAR 26 Nov 89, p. 8)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.08.27 While the "conflict by translation" clause in the current rules has been localized in the group names section, personal names which have been direct translations of Society names and/or the names of famous individuals have been returned for conflict for years when they have been noticed. A result of the increasing knowledge of foreign naming practises over the past decade may be a slightly increased probability of such conflicts being noticed, but they are not a novelty. Indeed, members of the Laurel staff can remember Eastern submissions being returned as direct translations of Society names during the tenure of Master Wilhelm. (LoAR 27 Aug 89, p. 25)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.05.20 Effective immediately, the registration of a household name will not carry protection against infringement by others who may, through use of the name in their personal names, claim to be members of the household. Household names will continue to be protected against infringement by the names of official groups, orders, heraldic titles, other household names, etc. For example, the name of House Smith would not prevent registration of the name Peter Smith, but would prevent registration of House Green Smith, the Order of the Iron Smith and the title of Poor Smith Herald. (CL 20 May 89, p. 6)
Alisoun MacCoul of Elphane 1989.08 The name was submitted as William [Surname] of Holland. Given William the Silent and William I, first King of the modern Netherlands the locative seemed unfortunate. (LoAR Aug 87, p. 5)
Alisoun MacCoul of Elphane 1988.11.27 [Registering Brian mac Cael] The name was submitted as Brian mac Cael ui Cenneidigh, appealing from a previous return for conflict with Brian mac Cennedigh (otherwise known as Brian Boru). The submittor argued that the submitted name indicated that the individual was the son of one Cael "of the descendents of" Cennedi while Brian Boru was the son of Cennedi of the clan Dalcais and therefore no confusion could occur. This argument met with some support in the College of Arms, while others felt that a majority of the members of the Society would not recognize the actual name of Brian Boru. Even if the latter argument were true, it would not necessarily remove the problem. As commentary has indicated, the concept of the use name is a valuable one, but one which it is sometimes difficult to apply. Many who would like to discard the idea of use names would be horrified if we registered Richard Jones Plantagenet or Finn Peterson MacCool. Given the fame of Brian mac Cennedigh in Irish history (he is arguably the most famous individual in period Ireland), the case seems similar to those. We have therefore dropped the final portion of the name, as the submittor allowed, in order to register the remainder of the name (LoAR 27 Nov 88, p. 2)
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.11.28 It has previously been ruled that translations of such generic names as these [Riversmeet, Aberafonydd] may be registered if the group with which it conflicts [by translation] gives permission. (LoAR 28 Nov 87, p. 11)
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.05.29 The judgement as to which names will conflict clearly involves making a decision as to what the common use form of a formal name would be. To put it another way, although one or more elements of a name may be changed, would the name by which an individual would commonly be known ... be sufficiently alike as to cause confusion. Most people in the Society in usage (and often in court) drop place names of origin, no matter how integral they may be to someone's persona story.... In this case, the obvious result is that the common use forms for both names are [the same]. (LoAR 29 Mar 87, pp. 17-18)
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.03.29 We tend to take a more conservative view of name conflicts from current events (i.e., after 1650) than most and generally would not be too concerned about industrial conflicts. However, in this case, where the individual [Thomas du Pont] appears in non-specialist paperback biographical dictionaries as well as dozens of books on industrial history of the early twentieth century and has his name plastered on more public structures in the mid-Atlantic than you could shake a stick at, we are inclined to be a bit more rigorous. (LoAR 29 Mar 87, p. 16)
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.04.26 [Parish of Santz Martz] In such a situation, where a place name could only occur in a narrowly defined geographic area, although the location may not be in itself famous, there may exist a presupposition of infringement. (LoAR 26 Apr 87, p. 12) [Returned for conflict with Parish of Saint Martz, Lichtenstein]
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.01.25 The addition or removal of a single adjective or adjectival phrase, such as a patronymic, is not adequate to difference a name (NR7). Note that the addition of a single secondary patronymic in Celtic languages such as Welsh or Gaelic contributes little difference since in colloquial usage the name formation tends to be a given name plus a single patronymic even if a further patronymic appears in formal documents. (LoAR 25 Jan 87, p. 21)
Alisoun MacCoul of Elphane 1987.08 Although the appearance and meaning were adequately different, the assonance brought this name into conflict with Edwin Bersark. Note that several local heralds and non-heralds felt that they would not have been able to tell certainly if Edwin Bersark or Ellin Berserkr were being summoned if they heard a reasonably competent herald shout the name across a tourney field. This seems an excellent touchstone for "aural conflict". (LoAR Aug 87, p. 10)
Alisoun MacCoul of Elphane 1986.12.28 The addition of a single word is not sufficient difference between Society branches (NR20). Therefore, [Name]gate would not be sufficiently different from [Name]. Logic then would indicate that [Name] should not be sufficiently different from the already registered name of [Name]gate. (LoAR 28 Dec 86, pp. 19-20)
Alisoun MacCoul of Elphane 1986.12.28 The problem with the polylingual names so common in our Society is that their use is predicated on the assumption that the person in question moved in more than one nation in the course of their career. This requires that we check for conflict beyond the limits of a single language into translated forms that would not have been common in period. In fact, this personage with a Scots given name and the English family name [Surname] would have been called Ian [Surname] in Scotland (because there was no ready translation for [Surname]), but would have regularly been called John [Surname] in England. (LoAR 28 Dec 86, p. 16) [Name returned for conflict]
Baldwin of Erebor 1986.02.22 I feel the amount of work involved in maintaining a system of household name/surname conflict exceeds any probable benefit. (In the argot of today's business community, it is not "cost effective.") It will increase the amount of work expected of the Principal Heralds, many of whom feel the present workload is excessive. It's time we got off the side-issues and back into the business of studying and practicing heraldry. It is therefore my judgement that "of X" should not, and therefore does not, conflict with the registered household name "X". [BoE, cvr ltr, 22 Feb 86, p.3]
Baldwin of Erebor 1985.07.14 I observed one fallacy ... in the text of the arguments. The fallacy was expressed in the statement that "the fact that the name thus coined [from human name themes] happens to be a dwarvish name is no barrier to its appropriateness." William and the Bastard may both be correctly combined to form a name, but the result is a recognizable conflict, and is therefore inappropriate. N. is a recognizable dwarf name, and must be dealt with as such. [BoE, 14 Jul 85, p.14]
Baldwin of Erebor 1985.05.12 We have held in previous cases (v. Leonora Simonetta d'Este) that the addition of a second byname to a recognizable given-name-plus-byname is not necessarily sufficient. [BoE, 12 May 85, p.4]
Baldwin of Erebor 1985.03.10 In the case of the Sable Thistle of Ansteorra (15 May 80, p.2), Master Wilhelm held that the addition of both an adjective and the name of the branch were sufficient difference from the Order of the Thistle, of Scotland. This is supported by the wording of Rule VI.4. [BoE, 10 Mar 85, p.1]
Baldwin of Erebor 1984.09.28 The classical Yseult (one of them, anyway) is associated with Brittany, but not, apparently, with the forest of Broceliande. By analogy with the name Ceridwen, it should be possible to be "of" a location in Brittany, even though one may not be Yseult of Brittany. [BoE, 28 Sept 84, p.4]
Baldwin of Erebor 1984.12.16 Society practice considers a change of adjective to be sufficient difference between two heraldic titles, but not the addition of an adjective. [BoE, 16 Dec 84, p.11]
Wilhelm von Schlüssel 1982.06.18 Household names may not be the names of actual places, as that would imply the head of the household was the ruler of that place. Household names may not be the surnames of actual families or clans, as that would imply that the head of the household was the head of that family or clan. Household names do not have to be registered, but if they are not registered, they are not protected. In order to be registered, a household name must not conflict with any other household names in the SCA or with any SCA Society names. Two household names conflict if they differ only by minor spelling variants or sound essentially the same ... A household name conflicts with a surname or place name of a Society name only when it is identical or a spelling variant ... The reverse is true for Society names conflicting with household names ... The principle is that there should be more difference between two household names than between a household name and somebody's last name. WVS [71] [CL 18 Jun 82], pp. 2-3
Wilhelm von Schlüssel 1982.01.18 [Merloren the Hermit.] She dropped the druidical symbols she had before (moon and owl). Since she is a woman, this plus the different spelling is now just barely enough difference from Merlin, who was a famous hermit. I would not have allowed a man to have this name. WVS [61] [LoAR 17-18 Jan 82], p. 2
Wilhelm von Schlüssel 1982.01.18 The Amati were one of the principal artisan families of Cremona, second in fame only to the Stradivarii. While you can be of the family, you are not the head of the family, and so cannot use House Amati. WVS [61] [LoAR 17-18 Jan 82], p. 6
Wilhelm von Schlüssel 1981.02.24 With regard to conflicts between the names of orders ... the feeling was that the addition of an adjective was too close. Thus, the Order of the Green Tree would conflict with the Order of the Tree ... The difference of an adjective was marginally acceptable depending on the case involved. Therefore, the Order of the Rowan Tree and the Order of the Madrone Tree are not in conflict, but the Order of the Red Tree and the Order of the Madrone Tree would conflict, as they refer to the same thing under two different names. One method of avoiding conflicts between similar but not identical orders is to add the name of the branch. Thus, the Order of the Tree of Allyshia (O.T.A.) would be sufficiently different from the Order of the Black Tree (O.B.T.), assuming its full name was always used. WVS [35] [CL 24 Feb 81], p. 3
Wilhelm von Schlüssel 1981.09.15 The household name conflicts with the Order of N. in the Kingdom of the East. WVS [52] [LoAR 15 Sep 81], p. 5
Wilhelm von Schlüssel 1981.08.13 Made-up names must now be consistent with period naming practices and must satisfy all of the other rules on names. Therefore, if a person makes up a name and it turns out that, quite by coincidence, it is also the name of a god, a place, or a surname, then the made-up name will not be acceptable. It doesn't matter how you arrived at the name: it still must pass all of the other rules. WVS [49] [CL 13 Aug 81], p. 3
Wilhelm von Schlüssel 1980.08.27 [Macsen.] The name of any mortal can be used so long as it is not a title or absolutely unique, and so long as it is adequately differenced from the famous usage by the rest of the Society name. The names of non-mortal beings may not be used unless they were used by people in the real world in our period ([e.g.] Jesus, Gabriel, and Diana). Examples of titles are Charlemagne and Amenhotep. An absolutely unique name is one that was only used by the one famous person and is not derivable from other common names. Cuchulain is an example. Macsen is the Welsh form of Maximus, a common Roman name. Although there is only one recorded use of Macsen, it could easily have happened more than once if another Maximus had moved to Wales. Macsen is therefore derivable from Maximus. WVS [23] [LoAR 27 Aug 80], p. 6
Wilhelm von Schlüssel 1980.08.27 [Pellinore.] The device is acceptable but the name is not in conjunction with the device. You must either change the word Pellinore or else use a different charge other than the questing beast. The combination of Pellinore and a questing beast is too much of a conflict with King Pellinore. If you want to use a famous name of a mortal you must not only difference from the famous person by the rest of the Society name, but also you must avoid any further reference to the famous person in the device. WVS [23] [LoAR 27 Aug 80], p. 7
Wilhelm von Schlüssel 1980.07.21 If a famous figure is famous only under one name, and has a child name which only scholars have ever heard of, then the child name is not barred while the famous name may be. If the famous name has only been used once in all time, namely by that famous person, then the name is unique and forbidden. If most people will only have heard of this one use, and most people will in fact have heard about it, then, even if there are other obscure uses of it, the name is essentially unit and restricted. WVS [20] [CL 21 Jul 80], p. 4
Wilhelm von Schlüssel 1980.07.21 Names which are not unique may be used so long as the surnames or sobriquets or place names adequately difference the given name from the famous holder of that name. Names which are unique to a famous entity may not be used, particularly if the entity is non-mortal. WVS [20] [CL 21 Jul 80], p. 4
Wilhelm von Schlüssel 1980.07.21 The surname conflicts with the N. household, who protest. Try something that sounds different. WVS [21] [LoAR 21 Jul 80], p. 10
Wilhelm von Schlüssel 1980.09.16 [N. Hightower.] You must still get permission from Randall of Hightower to use his household name. WVS [25] [LoAR 16 Sep 80], p. 7
Wilhelm von Schlüssel 1980.03.18 [Melusine N. the M.] She found a historical use of Melusina in 1667. Inasmuch as she submitted three years ago, I am willing to give the benefit of doubt that it might have been used earlier and grant her the use of the name ... Notice that there is both a surname and a modifier to difference the name from the original Melusine. WVS [13] [LoAR 18 Mar 80], p. 4
Wilhelm von Schlüssel 1980.02.13 [N. Hightower.] The name conflicts with Randall of Hightower, the first Principal Herald in the Society and formerly Clarion King of Arms. You would have to get Lord Randall's permission to have such a similar name. Hightower was the name of his household. WVS [11] [LoAR 13 Feb 80], p. 7
Karina of the Far West 1979.06.30 Eldarion was the son and heir of the King Elessar. You cannot bear that excessively famous name, even with modifiers, even if it is your mundane name. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 76)
Karina of the Far West 1979.06.30 He cannot use the name House Burgundy. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 51)
Karina of the Far West 1979.06.30 Richard? Of Gloucester? With a white boar? and a whole field full of roses? There already was one ... (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 79)
Karina of the Far West 1979.06.30 Setanta, who became Cuchulain, was a Celtic god. This is the only known use of the name Setanta. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 65)
Karina of the Far West 1979.06.30 Skallagrim, Bald-Grim, was a real person and what sons he had are known. Take another surname or patronymic and resubmit. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 68)
Karina of the Far West 1979.06.30 There already was one Cain son of Adam, and that was quite enough. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 56)
Karina of the Far West 1979.06.30 There was only one Macsen, ne' Maxim[u]s, Roman general in Britain, briefly Roman emperor, killed by the Byzantines and transmogrified into a Welsh folk hero. There were plenty of people named Maximius, and you could be Maximius N without infringing. (KFW, 30 Jun 79 [25], p. 78)
Karina of the Far West 1978.11.20 [Vlad the Impala.] The name is a clumsy takeoff on that of Vlad Tepes, the Hammer of the Turks. As Manuel Garcia O'Kelly would put it, it's a funny-once. (KFW, 20 Nov 78 123 ], p. 1)
Karina of the Far West 1977.11.11 You may not combine the White Rose and the surname "of York." We understand where your sympathies lie, but you are claiming too much for yourself. (KFW, 11 Nov 77 [16], p. 8)
Karina of the Far West 1976.10.22 [Gray of N.] The name "Gray" conflicts with a famous English noble family "Lady Gray" (as she would sooner or later be called) would correctly be the title of Earl Grey's wife. There are six pages on the Grey family in the 11th Britannica. One of them, Lady Jane Grey, was proclaimed Queen of England after Edward VI's death. (Not to mention a variety of tea!) (KFW, 22 Oct 76 [8], p. 10)
Ioseph of Locksley 1974.07.31 [Azarael the Soul Separator.] I doubt very much that the Islamic Angel of Death has joined the Society. Change it! (IoL, 31 Jul 74 [77], p. 1)
Ioseph of Locksley 1974.01.31 [Delores del Rio he la Plata.] So soon we forget. That's much too close to the film actress of the same name. Change it. (IoL, 31 Jan 74 [75], p. 1)
Ioseph of Locksley 1973.06.30 [Ilya.] While we find no problem with the badge, we must ask for more differentiation of the name. Is he I[l]lya Kur[y]akin of a certain television show? Is he Ilya Bodanovitch? Who is he? Add more to the name, please. (IoL, 30 Jun 73 [68], p. 1)
Harold Breakstone 1972.08.13 He can't be Barbarossa. It's the specific name of a very famous person. (KFW, 13 Aug 72 [32], p. 3) [Actually, Barbarossa is a descriptive surname meaning "red beard." It was borne by the Holy Roman Emperor Frederick I, and by the Turkish corsair Khair ad-Din and his brother.]
Harold Breakstone 1971.05.28 One calling himself Stephen of Blois cannot call himself that. He was the King Stephen just before Henry II who fought with Matilda. But the arms are all right ... and will be approved when he chooses a new name. (Roil, 28 Mar 71 [15], p. 2)
Harold Breakstone 1970.12.02 Nirriti, so called, cannot call himself thus ... Let him be told: Change your name or the Lord of Light will be very unhappy with you. (HB, 2 Dec 70 [9], p. 2)